Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I love collecting furniture, so most of the items are secondhand.

    私は家具を集めるのが好きなので、ほとんどのアイテムは中古品です。

  • You don't need a big budget to find pieces with design and personality.

    大きな予算がなくても、デザインと個性を備えた作品を見つけることができる。

  • This is my home, my very first apartment purchase.

    これは私の家であり、私にとって初めてのマンション購入だ。

  • It's a small space, but that didn't stop me from embracing the challenge and unleashing my creativity.

    小さなスペースだが、それでも私はこの挑戦を受け入れ、創造性を解き放つことを止めなかった。

  • This episode is brought to you by Eva, thoughtful everyday.

    このエピソードは、思慮深いエヴァの毎日がお届けするものだ。

  • Finding the right sofa bed for my small apartment was a challenge, until I discovered the Eva Slide-Away Sofa Bed.

    私の狭いアパートにぴったりのソファベッドを見つけるのは至難の業だった。

  • And this versatile sofa transitions easily from a 3-seater sofa bed for entertaining, into a day bed for lounging or gaming, and finally to a double bed when you have someone staying over, or even perfect when you have a fight with your partner.

    また、この多用途ソファは、おもてなしのための3人掛けソファベッドから、くつろいだりゲームをしたりするためのデイベッド、そして誰かを泊めるときにはダブルベッドへと簡単に移行できます。

  • Now the assembly is super easy, just 8 of those mushroom looking screws and no tools.

    組み立ては超簡単で、キノコのようなネジを8本使うだけ。

  • The slick slatted design is so satisfying and stylish.

    スラットしたデザインはとても満足感があり、スタイリッシュだ。

  • And of course it is made from sustainably sourced timber, and the cushions are made from super comfy recycled forms of cups and memory foams.

    もちろん、持続可能な木材を使用し、クッションは超快適なリサイクル・カップとメモリー・フォームで作られている。

  • And the washable covers come in various colours and materials, making it easy to switch things up when there's a mess, or just for a fresh look to the room.

    また、洗えるカバーにはさまざまな色や素材があり、散らかしたときや部屋の印象を一新したいときに、簡単に模様替えができる。

  • Nice pic Shiro.

    いい写真だ。

  • It fits perfectly into a small living room, and we actually mostly keep it in day bed mode, even though it takes up more space in the day bed mode, but the slick legs make it feel like it's floating, and keeps it from looking clunky.

    狭いリビングルームにぴったりで、実際にはほとんどデイベッドモードにしています。デイベッドモードにすると場所を取るのですが、滑らかな脚のおかげで浮いているように感じられ、不格好に見えません。

  • And we even used the space under the sofa for extra storage.

    さらに、ソファの下のスペースも収納に使った。

  • Clever, beautiful and practical.

    賢く、美しく、実用的。

  • Eva, thoughtful every day.

    エヴァ、毎日思慮深い。

  • Together with the Studio Dot, we transformed this compact space.

    スタジオ・ドットとともに、私たちはこのコンパクトな空間を生まれ変わらせた。

  • Cami needed to integrate all the functions of the home without dividing the spaces.

    キャミは、空間を分断することなく、家のすべての機能を統合する必要があった。

  • My goal was to create a multifunctional area that includes everything.

    私の目標は、あらゆるものを含む多機能エリアを作ることだった。

  • That's when the Studio Dot proposed a single piece of furniture that would span the entire space, integrating all these functions.

    そこでスタジオ・ドットが提案したのが、これらの機能を統合した、空間全体を覆う1つの家具だった。

  • For me, living in such a small space was a completely new experience.

    私にとって、このような小さなスペースでの生活はまったく新しい経験だった。

  • I was worried I might feel confined, but it turned out to be quite the opposite.

    窮屈に感じるのではないかと心配したが、まったく逆だった。

  • I have everything I need right here.

    必要なものはすべてここにある。

  • Everything was in a very poor condition.

    すべてが非常に悪い状態だった。

  • The vault was plastered over, and the beams were coated with a glossy dark varnish.

    丸天井には漆喰が塗られ、梁には光沢のある黒っぽいニスが塗られていた。

  • For me, it was a surprise when we took the plaster off and we found this amazing ceiling.

    漆喰を剥がしたら、こんな素晴らしい天井があったんだ。

  • In this case, we decided to restore the vault and wooden beams to give the home its character.

    このケースでは、吹き抜けと木製の梁を修復して、家の特徴を出すことにした。

  • And it's part of the story of Spanish building.

    そして、それはスペイン建築のストーリーの一部でもある。

  • There was a small bathroom by the entrance and a kitchen with an L-shaped counter in the middle of the apartment.

    入り口のそばに小さなバスルームがあり、アパートの中央にはL字型のカウンターのあるキッチンがあった。

  • We kept the bathroom in its original location and decided to unify all the functions within a single space using a multifunctional oak wood furniture.

    バスルームは元の場所に残し、多機能なオーク材の家具を使って、すべての機能をひとつの空間にまとめることにした。

  • I wanted a living and dining area near the balcony, as it's the only source of natural light.

    自然光が入るのはバルコニーだけなので、バルコニーの近くにリビング・ダイニングを設けたかった。

  • This layout also makes the bed area feel like a separate bedroom.

    このレイアウトにより、ベッドエリアも独立したベッドルームのように感じられる。

  • Sants is a neighborhood with a strong identity, being the oldest and largest in the district.

    サンツは、この地区で最も古く、最も大きい、強いアイデンティティを持つ地区である。

  • It is a busy area in a typical old Catalan quarter.

    カタルーニャの典型的な旧市街の繁華街だ。

  • The building was constructed in 1930 in a modern style, featuring wooden beams and a When you first enter the apartment, you are greeted by a beautiful red armored door.

    建物は1930年に建てられたモダンなスタイルで、木製の梁が特徴的である。 アパートに最初に入ると、美しい赤い鎧戸が出迎えてくれる。

  • The door was changed before the renovation to add security.

    ドアは改装前にセキュリティー強化のために変更された。

  • In Barcelona, you must copy the design and color of the original, but you can change the material.

    バルセロナでは、オリジナルのデザインと色をコピーしなければならないが、素材を変えることはできる。

  • The bedroom can be separated from the rest of the apartment by a linen curtain.

    ベッドルームはリネンのカーテンで仕切ることができる。

  • I purchased the fabric and made the curtains by myself.

    生地を購入して、自分でカーテンを作った。

  • I chose a bed with a storage base.

    私は収納ベースのあるベッドを選んだ。

  • The headboard features a built-in shelf that cleverly hides the original kitchen pipes.

    ヘッドボードにはビルトインの棚があり、オリジナルのキッチンパイプを巧みに隠している。

  • Now it serves as a place to display books and my projector.

    今は本とプロジェクターを飾る場所として役立っている。

  • From the bed, there is a full-height wardrobe for all my clothes.

    ベッドからはフルハイトのワードローブがあり、私の服をすべて収納できる。

  • Custom furniture allows us to maximize the storage within a small space, and it is something that we like to do in all of our projects.

    オーダー家具は、小さなスペースに最大限の収納を作ることができる。

  • In the kitchen, we decided not to install upper cabinets, choosing instead for a single shelf to showcase most of Camila's tableware.

    キッチンでは、上部のキャビネットは設置せず、カミラの食器のほとんどを見せるための棚を1段にした。

  • We chose a cooktop with an integrated extractor to keep the space above open and light.

    上の空間を開放的で明るく保つため、換気扇一体型の調理台を選んだ。

  • It works really well and it's really quiet, so it's not only for aesthetics.

    とてもよく動くし、とても静かだ。

  • The splashback tiles are handcrafted from the Spanish brand Equip.

    スプラッシュバックのタイルは、スペインのブランド「エキップ」の手作り。

  • I chose a light colored tile to allow my items to pop.

    アイテムがポップに見えるように、明るい色のタイルを選んだ。

  • Another key decision was to design a continuous furniture element that changes function as you move through the home.

    もうひとつの重要な決断は、家の中を移動するにつれて機能が変化する、連続した家具の要素をデザインすることだった。

  • This natural oak piece adds warmth, synthesizes and unifies the space.

    この天然オーク材は、温かみを加え、空間を統合し、一体化させる。

  • Beside the wardrobe, there is more storage for the kitchen.

    ワードローブの横には、さらにキッチン用の収納がある。

  • We also integrate a fridge and a boiler above.

    冷蔵庫とボイラーも上に組み込んでいる。

  • I've always wanted a glass table and some chest-cut chairs, so I found one to fit this space.

    ガラスのテーブルとチェストカットの椅子がずっと欲しかったので、このスペースに合うものを見つけた。

  • The glass table allows you to see through it, so it creates a sense of lightness.

    ガラステーブルなので透けて見え、軽快感がある。

  • It's important in a small apartment not to have furniture that visually blocks the space.

    狭いアパートでは、空間を視覚的に遮る家具を置かないことが重要だ。

  • For the dining table, I add a wool lamp with a swing arm that can be moved.

    ダイニングテーブルには、スイングアームで動かせるウールランプを置く。

  • For me, it was a surprise when we took the plaster off and we found this amazing ceiling.

    漆喰を剥がしたら、こんな素晴らしい天井があったんだ。

  • And it's part of the story of Spanish building.

    そして、それはスペイン建築のストーリーの一部でもある。

  • To highlight the Catalan vault, we added wall lights between the wooden beams.

    カタロニア風の丸天井を強調するため、木製の梁の間にウォールライトを取り付けた。

  • The centerpiece of the apartment is a Danish design sofa bed by Softline.

    アパートの目玉は、ソフトライン社製のデンマークデザインのソファベッドだ。

  • At the end of the apartment, next to the sofa, I added a white Memphis lamp that creates a warm, cozy atmosphere when we gather on the sofa at night.

    アパルトマンの端、ソファの隣には、白いメンフィス・ランプを置いた。

  • We removed the original floating floor and replaced them with micro-cement.

    元のフローティング・フロアを取り除き、マイクロセメントで置き換えた。

  • It creates a sense of calm and a more minimalist feel.

    落ち着きが生まれ、よりミニマルな雰囲気になる。

  • It was important to have a comfortable space for Camila, but also have a space for guests when needed.

    カミラにとって快適な空間であると同時に、必要なときにはゲストのためのスペースがあることが重要だった。

  • As Argentinians, we are used to having family and friends staying in our homes.

    アルゼンチン人として、私たちは家族や友人を家に泊めることに慣れている。

  • Facing the sofa, continuing the kitchen line, is my workspace with a large desk area.

    ソファに向かい、キッチンの並びを進むと、大きなデスクスペースのある私のワークスペースがある。

  • I placed a kilted chair from the 1960s as a key piece.

    1960年代のキルトチェアをキーピースとして置いた。

  • It has wheels and when guests come over, it can be easily moved to provide extra seating by the sofa.

    キャスター付きで、来客時には簡単に移動させることができ、ソファの横に余分な座席を提供することができる。

  • The balcony offers stunning views of the National Art Museum of Catalonia.

    バルコニーからは、カタルーニャ国立美術館の素晴らしい眺めをお楽しみいただけます。

  • I have a table and two chairs where I usually have a breakfast there.

    テーブルと椅子が2脚あり、いつもそこで朝食をとる。

  • By the entrance, there is a bathroom, which due to the budget constraints, remained in its original state with only superficial updates.

    エントランスの脇にはバスルームがあるが、予算の都合上、表面的なアップデートが施されただけのオリジナルのままだった。

  • It is quite compact, but the windows help to bring in some natural light and fresh air.

    かなりコンパクトだが、窓があるので自然光と新鮮な空気を取り入れることができる。

  • We moved the water heater to make the bathroom feel more spacious and luminous.

    給湯器を移動させ、バスルームがより広々と明るく感じられるようにした。

  • My philosophy for small spaces is to have less but well-thought-out objects.

    私の小さなスペースに対する哲学は、少ないながらもよく考えられたオブジェを置くことだ。

  • They need to be both beautiful and functional.

    美しく、かつ機能的でなければならない。

  • We believe in being environmentally friendly, which is why we think it's key to preserve the original materials in a project.

    私たちは環境に優しいことを信条としており、だからこそ、プロジェクトにおいてオリジナルの素材を保存することが重要だと考えている。

  • We embrace the Japanese philosophy of finding beauty in imperfection and we like to see the natural wear of materials, as nothing is truly perfect or permanent.

    私たちは、不完全さの中に美を見出すという日本の哲学を受け入れ、本当に完璧で永久的なものなどないのだから、素材の自然な摩耗を見るのが好きなのです。

  • Sign up to our newsletter for subscriber-only content and exclusive offers.

    ニュースレターに登録して、購読者限定のコンテンツや限定オファーをお楽しみください。

  • Visit nevertosmall.com slash subscribe

    nevertosmall.comをご覧ください。

I love collecting furniture, so most of the items are secondhand.

私は家具を集めるのが好きなので、ほとんどのアイテムは中古品です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 ソファ 空間 家具 スペース 収納 ベッド

狭すぎることはない:ファッションデザイナーの狭小1930年代アパート、バルセロナ 29平方メートル/312平方フィート (NEVER TOO SMALL: Fashion Designer’s Narrow 1930's Apartment, Barcelona 29sqm/312sqft)

  • 7 0
    linda に公開 2024 年 12 月 17 日
動画の中の単語