Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Really the inspiration came from my clients, how they live, what they love to do and how they want to grow in this space.

    彼らがどのように暮らし、何を愛し、この空間でどのように成長したいのか。

  • I didn't really draw much inspiration from other sources other than them.

    彼ら以外からインスピレーションを得ることはあまりなかった。

  • My clients, Jack and Sarah, live here, they're in their early twenties and this is their first home that they've lived in together.

    私のクライアントであるジャックとサラはここに住んでいて、彼らは20代前半で、一緒に住む初めての家だ。

  • The brief was to create a space that was really functional, minimal because of how small the space was as well and they wanted everything to be sourced sustainably, have a muted colour palette with a Japanese and Danish influence in there as well.

    ブリーフは、本当に機能的で、スペースが狭いのでミニマルな空間を作ること、そして、すべてのものを持続可能な方法で調達し、日本やデンマークの影響も取り入れた落ち着いた色調にすることだった。

  • Before we arrived the apartment was very dark and dated, it felt very cluttered and a lot of the space wasn't being utilised very well.

    到着前のアパートはとても暗くて古く、とても散らかっていて、多くのスペースがうまく活用されていない感じだった。

  • We didn't change the layout a lot, it was mostly the kitchen and just extending the kitchen bench so it could work as a workspace.

    レイアウトは大きく変えず、キッチンを中心に、作業スペースとして使えるようにキッチン台を延長しただけです。

  • Other than that everything pretty much remained the same.

    それ以外はほとんど変わっていない。

  • The bathroom hasn't been renovated as of yet, they wanted to create this space and then really draw inspiration to what they're going to actually do for the bathroom so that's a stage two renovation.

    バスルームはまだ改装されていない。彼らはこのスペースを作り、実際にバスルームをどうするかというインスピレーションを引き出したかったのだ。

  • The living space, the whole colour palette is really muted, there's no really strong texture anywhere, you just see a lot of American oak, flooring is American oak, the sofa is American oak.

    リビングスペースは全体的に落ち着いた色調で、強いテクスチャーはどこにもなく、ただアメリカンオークがたくさん使われている。

  • We also didn't include any rug or coffee table you'll notice just because we wanted the space to feel really open with no clutter.

    また、ラグやコーヒーテーブルを置かなかったのは、ごちゃごちゃせず、開放感のある空間にしたかったからです。

  • The sofa really is the hero piece of the living space, we created a custom sofa to actually shape around some of those angles where it's quite low and just having that linen as well kind of creates that earthy organic feel.

    ソファは本当にリビングスペースの主役です。私たちは、ソファがかなり低い位置にある角度を調整するために、特注のソファを作りました。

  • We actually built in and extended the sofa so there was a slight coffee table that they could use there.

    実際、ソファを造り付けにして延長したので、そこにコーヒーテーブルを置いて使うことができた。

  • They also didn't want a TV so everything in the space again is going back to basics.

    テレビもいらないというので、このスペースはすべて基本に戻ることになった。

  • With the kitchen we kept it all white, white subway tiles with an inclusion of a little bit of timber just to warm the space up.

    キッチンは白を基調とし、白いサブウェイタイルに、空間を温かくするために木材を少し取り入れた。

  • All the kitchen cabinetry is also matte and there's no handles, they're all pool handles.

    キッチンキャビネットもすべてマットで、取っ手はなく、すべてプールの取っ手だ。

  • My clients are really big foodies so they wanted quite a large pantry space so we popped this right next to the fridge, the integrated fridge, so both of them look quite discreet and the lines are actually level, you can't really tell which one is the fridge and which one is the pantry.

    私のクライアントは本当に大食漢なので、かなり広いパントリー・スペースを希望されたので、冷蔵庫のすぐ隣にこの一体型冷蔵庫を設置しました。

  • Part of the brief was for my clients to be able to work from home so we extended the kitchen benchtop by about two and a half metres and have a workstation there and then also included some additional drawers at the very end of the bench.

    そのため、キッチンの天板を2.5メートルほど延長してワークステーションを設け、さらに天板の一番端に引き出しを追加した。

  • We moved up all the switches as well so they sat above the benchtop so they could charge their computers, their laptops or their phones when they're working.

    スイッチ類もすべて移動させ、ベンチトップの上に置くことで、作業中にコンピューターやラップトップ、携帯電話を充電できるようにした。

  • My clients really wanted a kitchen benchtop that was durable and cost effective so we went with an engineered stone, it's just a white quartz and it runs through the workstation all the way through to the pantry and there's one clean line that you see with the integrated fridge in the pantry space that sits right against the stone.

    私のクライアントは、耐久性があり、費用対効果の高いキッチン天板を希望していたので、人工石を採用しました。白い石英で、ワークステーションからパントリーまで貫通しています。

  • There's quite a lot of storage in this studio apartment, all the storage runs through the sink behind the cabinetry.

    このワンルーム・アパートメントにはかなり多くの収納があり、すべての収納はキャビネットの後ろにあるシンクを通っている。

  • The only separation between the living area and the bedroom are shutters that fold back, they were in really bad condition when we first started the project so we took them off, repaired them and gave them a fresh coat of paint and we often have these open just to bring in the light into the bedroom and then at night time they close them.

    リビングエリアとベッドルームの唯一の仕切りは折り返しのシャッターで、プロジェクトを始めた当初は本当にひどい状態だったので、取り外して修理し、ペンキを塗り直した。

  • With the bedroom, it's actually quite spacious so we were able to fit a queen bed in there.

    ベッドルームはかなり広いので、クイーンベッドを置くことができた。

  • We kept the original wardrobes and just repaired the doors, gave them a fresh coat of paint and then we also added the brushed brass handles to tie in with the rest of the fittings including the tapware.

    オリジナルのワードローブはそのままに、扉を補修し、ペンキを塗り直した。

  • So the dining space sits right next to the living room, we included a circular table here to utilise the space.

    そのため、ダイニングスペースはリビングルームのすぐ隣にあり、ここに円形のテーブルを置いてスペースを有効活用している。

  • We subtly wanted to create two separate zones with the living room and the dining area and we did this by really introducing the oversized linen pendant lights just above the dining table with exposed wiring.

    リビングとダイニングで2つの独立したゾーンをさりげなく作りたかったので、配線がむき出しになったダイニングテーブルの真上に、特大のリネンのペンダントライトを取り入れることでそれを実現した。

  • We kept all the dining chairs nice and low so that you do have a clear view from the bed out from the balcony.

    バルコニーからベッドがよく見えるように、ダイニングチェアはすべて低くしてあります。

  • We ensured that all the floor covering is the same throughout so it's just an engineered timber floor and all the furniture was lifted off the floor just to increase the floor space and make each of the spaces feel larger.

    床材はすべて同じものを使い、エンジニアド・ティンバー・フロアとしました。家具はすべて床から浮かせて、床面積を広げ、各スペースを広く感じられるようにしました。

  • My philosophy when it comes to designing small spaces is always considering the end user.

    小さな空間をデザインするときの私の哲学は、常にエンドユーザーのことを考えるということだ。

  • We thought through every piece that we added in here, how they were going to use it, how it would look, just because they are looking at everything every day in such a small space.

    この小さなスペースで毎日あらゆるものを見ているわけだから、どのように使うか、どのように見えるか。

  • From a sustainability standpoint, it's really important to repurpose the buildings that we do have currently.

    持続可能性の観点からは、現在ある建物を再利用することが本当に重要だ。

  • You can redevelop them and customise them to your client's needs.

    それらを再開発し、クライアントのニーズに合わせてカスタマイズすることができる。

  • It's vital for the growth of our city to repurpose current buildings and repurpose spaces.

    現在の建物を再利用し、スペースを再利用することは、私たちの街の成長にとって不可欠です。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとう。

  • Subscribe to our Never Too Small channel by clicking on the logo and the notification bell to receive updates on our latest episode.

    ロゴと通知ベルをクリックしてNever Too Smallチャンネルに登録し、最新エピソードのアップデートを受け取る。

Really the inspiration came from my clients, how they live, what they love to do and how they want to grow in this space.

彼らがどのように暮らし、何を愛し、この空間でどのように成長したいのか。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます