Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, happy Friday, Fri-yay.

    こんにちは、ハッピーフライデー。

  • I'm Coy Wire.

    私はコイ・ワイヤーだ。

  • This is CNN 10, bringing 10 minutes of news where I tell you the what, letting you decide what to think.

    これはCNNの10分番組で、私が何を伝え、あなたがどう考えるかを決める10分間のニュースです。

  • First, we start in Washington, D.C., where a government shutdown has been averted.

    まずは、政府閉鎖が回避されたワシントンD.C.から。

  • Earlier this week, we talked about how Congress needed to pass funding bills by Monday to keep the operations of the federal government running.

    今週初め、連邦政府の運営を維持するために、議会が月曜日までに資金調達法案を可決する必要があることをお話しした。

  • Well, they did.

    まあ、そうだろう。

  • The House and Senate approved a short-term spending bill that will fund the government until December 20th.

    上下両院は、12月20日までの政府資金を賄う短期支出法案を承認した。

  • President Joe Biden applauded Congress for coming together to avoid what could have been a costly government shutdown.

    ジョー・バイデン大統領は、政府機関の閉鎖を回避するために議会が団結したことに拍手を送った。

  • But the new December deadline means congressional leaders will be right back here again in a few months.

    しかし、12月という新たな期限は、議会指導者たちが数カ月後に再びここに戻ってくることを意味する。

  • And the political landscape will look much different with a new president-elect after the November election.

    そして11月の選挙後、新大統領が誕生すれば、政治情勢は大きく変わるだろう。

  • A NASA astronaut and Russian cosmonaut will have to wait until tomorrow to attempt a launch into space.

    NASAの宇宙飛行士とロシアの宇宙飛行士は、宇宙への打ち上げを明日まで待たなければならない。

  • SpaceX's Dragon spacecraft was supposed to go to the International Space Station with two crew members on board yesterday, but NASA postponed the launch of its Crew-9 mission with SpaceX to the weekend because of Hurricane Helene.

    スペースX社のドラゴン宇宙船は昨日、2名のクルーを乗せて国際宇宙ステーションに向かう予定だったが、NASAはハリケーン「ヘリーン」のため、スペースX社とのクルー9ミッションの打ち上げを週末に延期した。

  • Even though Helene is mainly impacting northwest Florida around the Gulf of Mexico, it's such a monster that Cape Canaveral, on the other side of the state, was at risk of high winds and heavy rains.

    ヘリーンは主にメキシコ湾周辺のフロリダ北西部に影響を及ぼしているとはいえ、州の反対側にあるケープカナベラルが強風と大雨に見舞われる危険性があるほどの怪物だ。

  • Hurricane Helene intensified last night, absolutely pummeling Florida.

    ハリケーン「ヘリーン」は昨夜さらに勢力を強め、フロリダ州を直撃した。

  • Its huge size means higher storm surges.

    その巨大さは高潮の高さを意味する。

  • The National Weather Service is warning of unsurvivable storm surge in Apalachee Bay.

    アメリカ国立気象局は、アパラチー湾の高潮に耐えられないと警告している。

  • And Helene's wind field, how far its winds reach from the center, reached nearly 500 miles wide at times.

    ヘレネーのウィンドフィールド(中心からの風の到達距離)は、時折500マイル(約800キロ)近くに達した。

  • We're talking about the distance from Indianapolis to Washington, D.C.

    インディアナポリスからワシントンD.C.までの距離の話だ。

  • The storm brought evacuations, school and business closures, as well as flight cancellations.

    この暴風雨は、避難、学校や会社の閉鎖、飛行機の欠航をもたらした。

  • Officials warned that catastrophic wind damage from the storm will cause power outages throughout the southeast that could take days or weeks to restore.

    当局は、暴風雨による壊滅的な風害が南東部全域に停電を引き起こし、復旧には数日から数週間を要するだろうと警告している。

  • The head of the Federal Emergency Management Agency is urging people to be careful.

    連邦緊急事態管理庁のトップは、人々に注意を促している。

  • The most important thing today is just making sure that people stay safe, not just in evacuating if you're in a storm surge area or taking the appropriate steps if you're going to have wind or rain impacts, but also reminding everybody that many of the risks that pose from hurricanes come after landfall.

    今日、最も重要なことは、高潮地域にいる場合は避難し、風や雨の影響を受ける場合は適切な措置をとるだけでなく、ハリケーンによる危険の多くは上陸後に生じるということを再認識し、人々が安全に過ごせるようにすることだ。

  • And so in those hours after the storm has passed, we need everyone to really be thoughtful of making sure they watch out for downed power lines, they don't walk through or drive through floodwaters.

    嵐が過ぎ去った後の数時間は、電線の倒壊に注意し、洪水の中を歩いたり、車で移動したりしないよう、誰もが気を配る必要がある。

  • If your power is out, don't use candles, use flashlights, and if you have a generator, make sure you use that safely.

    停電になったら、ロウソクは使わず、懐中電灯を使い、発電機があればそれを安全に使うこと。

  • All right, we hope that all of you in the path of this major storm are safe and sound.

    さて、この大嵐の進路上にいる皆さんが無事であることを願っています。

  • Be careful.

    気をつけて。

  • Meantime, Hurricane John is still drenching Mexico.

    一方、ハリケーン "ジョン "は依然としてメキシコを襲っている。

  • The tropical storm system regenerated along the country's southern Pacific coast.

    熱帯低気圧は同国南部の太平洋沿岸で再生した。

  • It's forecast to bring an additional 10 to 20 inches of rain, even 30 inches in some places.

    さらに10インチから20インチ、場所によっては30インチの雨が降ると予報されている。

  • Authorities in Mexico are warning about the danger of flash flooding, landslides, and storm surge.

    メキシコ当局は鉄砲水、地滑り、高潮の危険性について警告している。

  • Pop quiz, hot shot.

    ポップクイズ、ホットショット。

  • What type of bears do not spend their winters hibernating?

    冬を冬眠しないクマの種類は?

  • Grizzly bear, panda bear, polar bear, or black bear?

    グリズリー、パンダ、ホッキョクグマ、それともツキノワグマ?

  • If you said panda bear, put your hands up!

    パンダベアと言った人は手を上げてください!

  • Their bamboo-heavy diet prevents them from storing enough fat to sleep through the winter.

    竹を多用する彼らの食事は、冬を越すのに十分な脂肪を蓄えることができない。

  • It's no secret the unbearably cute, clumsy, and often sleepy giant panda is loved all over the world.

    堪らなくキュートで、不器用で、しばしば眠そうなジャイアントパンダが世界中で愛されているのは周知の通りだ。

  • China loans its native pandas to more than 20 countries and territories as envoys of friendship and a measure of good relations.

    中国は、友好と親善の使者として、20以上の国と地域にパンダを派遣している。

  • It's known as panda diplomacy.

    パンダ外交として知られている。

  • While Hong Kong, which is technically part of China, is the latest to roll out the red carpet this week for two giant panda VIPs.

    厳密には中国の一部である香港が、今週2頭のジャイアントパンダのVIPのためにレッドカーペットを敷いた。

  • The pair of five-year-old pandas were welcomed to their new home like rock stars, including a welcome ceremony, a police motorcycle escort, CNN's Christy-Lou Stout has more.

    CNNのクリスティ=ルー・スタウトが詳しく伝えている。5歳のパンダのペアは、歓迎セレモニーや警察のオートバイによるエスコートなど、ロックスターのように新しい家に迎えられた。

  • Hong Kong is rolling out the red carpet for two very important pandas.

    香港は2頭の重要なパンダのためにレッドカーペットを敷いている。

  • They are national treasures gifted by the Chinese central government to Hong Kong ahead of the National Day holiday next week.

    これらは、来週の国慶節(建国記念日)の連休を前に、中国中央政府から香港に贈られた国宝である。

  • The pandas arrived here in Hong Kong before midday on Thursday.

    パンダは木曜日の昼前に香港に到着した。

  • They had a welcoming ceremony at the airport before coming to their new home here at Ocean Park.

    このオーシャンパークの新居に来る前に、空港で歓迎セレモニーがあった。

  • The two pandas, their names are An-An and Ke-Ke.

    2頭のパンダの名前は「アンアン」と「ケケケ」。

  • They're five years old.

    彼らは5歳だ。

  • They're from a panda conservation and research center in Sichuan province.

    四川省のパンダ保護研究センターのものだ。

  • An-An is male, Ke-Ke is female.

    An-Anは男性、Ke-Keは女性。

  • They were both born in June of 2019, but they are not genetically related and their personalities are said to be very complementary.

    2人とも2019年6月生まれだが、遺伝的な関係はなく、性格は非常に相補的だという。

  • Now they're said to be in good health, but they will undergo 30 days quarantine here in Ocean Park before going through another month of acclimation, of adjusting to their new environment.

    現在、彼らの健康状態は良好だというが、このオーシャンパークで30日間の検疫を受け、その後さらに1ヵ月間、新しい環境に適応するための順化作業を行う予定だ。

  • There will also be a dietary transition.

    食事の移行もある。

  • They will start to eat new bamboo from neighboring Guangdong province, in addition to the bamboo from their home province of Sichuan.

    彼らは故郷の四川省の竹に加え、近隣の広東省の新しい竹も食べ始めるだろう。

  • And the public won't get a chance to see the dynamic duo until mid-December.

    そして、このダイナミックなデュオを一般公開するのは12月中旬以降となる。

  • All right, you have to see this.

    よし、これを見てくれ。

  • Something that looks like it's coming out of a radioactive disaster movie.

    放射能災害映画に出てきそうな何かだ。

  • Residents of Sydney, Australia got a shock looking at the city's famous harbor.

    オーストラリアのシドニーに住む人々は、シドニーの有名な港を見て衝撃を受けた。

  • The water turned neon green in some neighborhoods.

    水がネオングリーンに染まった地域もあった。

  • Authorities say they believe a dye commonly used by plumbers is to blame.

    当局は、配管工がよく使う染料が原因だと考えているという。

  • It apparently leaked from a storm drain.

    雨水管から漏れたらしい。

  • Fire and rescue officials tested the water.

    消防とレスキューの職員が水質検査を行った。

  • They say it's non-toxic and odorless, and that no fish were killed.

    無毒無臭で、魚は死んでいないという。

  • Sydney is forecast to get rain next week, and officials hope that that will dissipate some of the fluorescent green water.

    シドニーは来週、雨が降ると予報されており、当局はそれによって蛍光グリーンの水がいくらか消えることを期待している。

  • All right, a disclaimer for today's story, getting a 10 out of 10.

    さて、10点満点中10点を獲得した今日の記事の免責事項だ。

  • And if you have arachnophobia, you might want to avert your eyes because a house in Boston is creeping it real.

    クモ恐怖症の人は目をそらしたほうがいいかもしれない。

  • These are not Halloween decorations.

    これはハロウィーンの飾りではない。

  • These are webs created by the invasive Joro spider.

    これは外来種のジョロウグモが作る巣である。

  • They get up to the size of a post-it note, and their webs are up to about 10 feet across.

    最大で付箋紙ほどの大きさになり、巣の大きさは10フィートほどにもなる。

  • And they might be coming to a neighborhood near you.

    そして、彼らはあなたの近くにもやってくるかもしれない。

  • This invasive invader is drawing quite a crowd.

    この侵略的な侵入者は、かなりの人だかりを作っている。

  • Thick body with the green, yellow stripes on it.

    太いボディに緑と黄色のストライプ。

  • Its vibrant body clinging to a sprawling web right off the sidewalk on Mount Vernon Street.

    マウント・バーノン・ストリートの歩道からすぐのところに、その生き生きとした体が網の目のように張り付いている。

  • It is a bit early for Halloween.

    ハロウィンには少し早い。

  • It's giving some here an early season spook.

    シーズン序盤の不気味さを感じさせる。

  • It'd be enough to freak you out if it were on your neck and you pull it off.

    それが首にかかっていて、引っ張られたら怖くなる。

  • And its arrival this far north is historic.

    そして、ここまで北上してきたことは歴史的なことだ。

  • The black and yellow, it kind of gives you that heebie-jeebie.

    黒と黄色は、なんだかぞっとする。

  • Joe Schifferdecker first spotted the arachnid a few weeks ago, photographing it and then These spiders are really good at hitchhiking on people's cars and trucks.

    ジョー・シファーデッカーがこのクモを最初に見つけたのは数週間前のことで、写真に撮ってから、このクモは人の車やトラックにヒッチハイクするのが得意なんだ。

  • Andy Davis has studied Joro spiders since their arrival in Georgia a decade ago, likely on a container ship from East Asia.

    アンディ・デイビスは、ジョロウグモが10年前、おそらく東アジアからコンテナ船でジョージアに到着して以来、ジョロウグモを研究してきた。

  • He says they're not as scary as they appear.

    見た目ほど怖くはないそうだ。

  • They're no more venomous than any other garden spider.

    毒は他の庭蜘蛛と変わらない。

  • They're not going to attack you.

    彼らはあなたを攻撃するつもりはない。

  • They're not going to jump off the web and get you.

    彼らはウェブから飛び降りてあなたを捕まえるつもりはない。

  • They don't go inside houses.

    家の中には入らない。

  • But this is a species whose eggs can survive the winter.

    しかし、この種の卵は冬を越すことができる。

  • So even though this mother will die in a few weeks, the intrepid traveler's legacy will live on.

    だから、この母親は数週間後に亡くなるが、勇敢な旅行者の遺産は生き続ける。

  • You folks need to get ready for this.

    みんな、覚悟しておけよ。

  • Here in Georgia, there's so many of them that when they, when they're all, they can kind of gang up on you and they can like make a cluster web for like dozens of spiders all with interconnecting webs.

    ここジョージア州では、クモの数が多すぎて、クモが群れをなすと、何十匹ものクモが網を張り巡らし、その網が互いにつながっているような状態になるんだ。

  • It's like 10 feet wide.

    幅は3メートルくらいかな。

  • It's like straight out of Indiana Jones.

    まるでインディ・ジョーンズの世界だ。

  • All right, again, apologies to everyone out there who's afraid of spiders because that was something.

    蜘蛛を怖がる人たちには申し訳ない。

  • All right.

    分かった。

  • I have a shout out today going to Miss McDermott's seventh grade social studies class doing their thing at Glenrock Middle School in the fantastic town of Glenrock, New Jersey.

    今日は、ニュージャージー州グレンロックという素晴らしい町にあるグレンロック中学校で行われている、マクダーモット先生の7年生の社会科の授業にエールを送りたい。

  • Let them hear you roar, Panthers.

    パンサーよ、咆哮を聞かせてやれ。

  • You stand on the shoulders of giants.

    あなたは巨人の肩の上に立っている。

  • Cue that Friday music, Nader.

    金曜日の音楽の出番だ、ネーダー。

  • Thank you for learning with me this week.

    今週も一緒に学んでくれてありがとう。

  • Hope you have an awesome weekend and remember to let your light shine.

    素晴らしい週末を過ごし、自分の光を輝かせることを忘れないでほしい。

  • One smile might be exactly what someone needs.

    たった一度の笑顔が、誰かにとって必要なものなのかもしれない。

  • See you right back here Monday on CNN 10.

    それではまた月曜日、CNN10でお会いしましょう。

Hello, happy Friday, Fri-yay.

こんにちは、ハッピーフライデー。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます