Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Take a look at what happened.

    何が起こったのか見てみよう。

  • It's the Secret Service's biggest crisis in decades.

    シークレットサービスにとって、ここ数十年で最大の危機である。

  • How did a 20-year-old gunman climb a rooftop with a rifle and fire shots at former

    20歳のガンマンがどうやってライフルを持って屋上に登り、元警官に向かって発砲したのか?

  • President Donald Trump from less than 150 yards away?

    ドナルド・トランプ大統領が150ヤードも離れていないところから?

  • This is a colossal failure for the Secret Service.

    これはシークレットサービスの大失敗だ。

  • The Secret Service isn't just responsible for the safety and security of the protectee. They're also there for the safety and the security of the people that are showing up to these events.

    シークレットサービスは、被保護者の安全とセキュリティに責任を負っているだけではない。シークレットサービスは、このようなイベントに参加する人々の安全やセキュリティにも責任を負っているのだ。

  • So this is tragic all around.

    だから、これは悲劇的なことなんだ。

  • Here's what we know about the security gaps that led to the assassination attempt on

    の暗殺未遂につながったセキュリティー上のギャップについてわかっていることは以下の通りだ。

  • Trump.

    トランプだ。

  • In a video taken by a bystander shortly before the shooting, the gunman, Thomas

    発砲直前に傍観者が撮影したビデオでは、犯人のトーマスは

  • Matthew Crooks, could be seen crawling on a roof as people were heard pointing him out.

    マシュー・クルックスが屋根の上を這っているのが見えた。

  • Dangerous people.

    危険な人たちだ。

  • And a witness told the BBC.

    目撃者はBBCにこう語った。

  • The police are down there running around on the ground.

    警察がグラウンドを走り回っている。

  • We're like, hey, man, there's a guy on the roof with a rifle.

    屋根の上にライフルを持った男がいるんだ。

  • But those alerts, if heard by any officers, didn't seem to make it up the chain back to the command center.

    しかし、そのような警告を聞いた警官がいたとしても、連鎖的に司令部に戻ってくることはなかったようだ。

  • That's a massive communication failure.

    それは大規模なコミュニケーションの失敗だ。

  • When I was overseeing sites, we would have Secret Service agents right next to police with police radios.

    私が現場を監督していたときは、警察のすぐ隣にシークレットサービスのエージェントがいて、警察無線を持っていた。

  • If there's something that's going on, boom, everybody knows instantly.

    何かが起きれば、ブームが起きて、誰もが即座に知ることができる。

  • Quite frankly, if the detail had known there was an armed person climbing up on a roof, they would have evacuated the president right away.

    率直に言って、もし武装した人間が屋根に登っていると知っていたら、すぐに大統領を避難させただろう。

  • No questions asked.

    問答無用だ。

  • Beyond that, the Secret Service said it relied on local law enforcement to secure the building that Crooks climbed.

    それ以上に、シークレットサービスはクルックスが登ったビルの警備を地元の警察当局に頼ったという。

  • Typically, Secret Service and local police operate together in concentric circles.

    通常、シークレットサービスと地元警察は同心円状に連携して活動する。

  • Closest to the principal, in this case Trump, are teams of highly trained Secret

    校長(この場合はトランプ大統領)に最も近いところにいるのは、高度な訓練を受けたシークレットチームである。

  • Service agents. In the middle perimeter, there's usually a mix of Secret Service and local law enforcement who might cover portions of the motorcade and any pre-event screening. And in the outer perimeter, security largely falls on local law enforcement. In Butler, the building the shooter climbed was technically outside of the rally venue, and the Secret Service didn't sweep it.

    サービス・エージェント。中間の周辺では、通常、シークレット・サービスと地元の法執行機関が混在し、モーターコースの一部やイベント前のスクリーニングをカバーすることもある。そして外周部では、警備の大部分は地元の法執行機関に委ねられる。バトラーの場合、犯人が登った建物は厳密には集会会場の外側にあり、シークレットサービスはそこを捜索しなかった。

  • It fell through the cracks, which still falls to the Secret Service because it means nobody checked to make sure the plan was, in fact, implemented correctly.

    それはシークレット・サービスに責任がある。なぜなら、その計画が実際に正しく実行されたかどうか、誰もチェックしなかったからだ。

  • According to the Butler County Sheriff, right before the shooting, a local officer climbed onto the building and saw Crooks, but dropped to the ground when Crooks aimed his rifle at him. In an interview with ABC News, the Secret Service director, Kimberly

    バトラー郡保安官によると、銃撃の直前、地元警官がビルに登ってクルックスを見たが、クルックスがライフルを向けたので地面に落ちたという。ABCニュースのインタビューで、シークレット・サービスの責任者であるキンバリーは次のように語っている。

  • Cheadle, said local officials were inside the building when Crooks scaled it, but said. The buck stops with me.

    チードル氏は、クルークスがビルをよじ登ったとき、地元関係者はビルの中にいたとしながらも、こう語った。責任は私にある。

  • I am the director of the Secret Service.

    私はシークレット・サービスの長官だ。

  • There are also questions about why counter sniper teams located behind Trump didn't take out the shooter earlier, even though they appeared to be facing in his direction. Once the shooting started, they had rounds on target almost instantly.

    また、トランプ大統領の背後に配置されたカウンター・スナイパー・チームが、狙撃手の方向を向いているように見えたにもかかわらず、なぜもっと早く狙撃手を始末しなかったのかという疑問もある。ひとたび銃撃が始まれば、彼らはほとんど瞬時に弾を的中させた。

  • So that tells me that that shooter had come to their attention and they were in the decision loop.

    ということは、あの射手が彼らの目に留まり、決断のループに入ったということだ。

  • The investigations into what went wrong will also focus heavily on what happened before the event even took place.

    何が問題だったのかについての調査は、事件が起こる前に何が起こったのかにも重点を置くだろう。

  • The Butler rally was announced by the Trump campaign 10 days ahead of time, which experts say gave the Secret Service plenty of time to do site advance planning and potentially even eliminate the line of sight from the building where the gunman was perched to Trump's stage.

    このバトラー集会は、トランプ陣営によって10日前に発表されたもので、専門家によれば、シークレットサービスは現場の事前計画を立てるのに十分な時間があり、銃撃犯が腰を下ろした建物からトランプのステージまでの視線を排除する可能性さえあったという。

  • In this situation, you actually had an event site that was being built, so they're there to find out what the dimensions are going to be, what the stage is going to look like, where it's going to be located.

    この状況では、実際に建設中のイベント会場があったので、彼らはそこで寸法やステージの外観、場所を確認するんだ。

  • And then based on that information, they are then looking at potential threats, including areas of high ground and how to best mitigate those threats with the overall security plan.

    そして、その情報に基づいて、高台にあるエリアを含む潜在的な脅威を調査し、全体的な警備計画でそれらの脅威をどのように軽減するのが最善かを検討する。

  • Former Secret Service agents say the buildings near Trump's stage in Butler would be a glaring risk and not something that could have been missed by advance agents.

    元シークレットサービスの捜査官によれば、バトラーのトランプ大統領のステージ近くの建物は、顕著なリスクであり、事前の捜査官が見逃すようなものではないという。

  • We lost a president in 1963.

    私たちは1963年に大統領を失った。

  • How did it happen?

    どうしてこうなった?

  • Man up on a roof with a rifle.

    ライフルを持った屋根の上の男。

  • And guess what?

    そして何だと思う?

  • The protocols that went into place from 1963 until this day is that we prioritize high places because we understand a man with a rifle, woman with a rifle, whoever with a rifle, if they have any level of expertise, they can kill a president very quickly. One thing law enforcement experts say was done correctly, despite widespread criticism on social media, was the evacuation of the former president after he was shot. The reaction from the shift inside that inner perimeter was very quick.

    ライフル銃を持った男、ライフル銃を持った女、ライフル銃を持った誰であろうと、専門知識があれば、大統領をすぐに殺すことができる。法執行機関の専門家は、ソーシャルメディア上で広く批判されているにもかかわらず、前大統領が撃たれた後の避難は正しく行われたと述べている。内周のシフトからの反応は非常に素早かった。

  • And as it's happening, if you if you listen closely, you can hear the instructions to former President Trump to get down, and that is so that they can cover him effectively. That was done very well.

    その際、耳を澄ますと、トランプ前大統領に伏せるよう指示する声が聞こえるが、これは効果的に取材するためだ。とてもうまくできている。

  • Let me get my shoes on.

    靴を履かせてくれ。

  • What you can't hear is what's being said to the agents through the radios from the command post, maybe the counter sniper team, you know, because there's other things going on. So they're going to do what they're told.

    司令部からの無線で捜査官に何を言っているかは聞こえないし、もしかしたら対狙撃チームかもしれない。だから、彼らは言われたことをやるだけだ。

  • And if they're told now it's safe to move, then that's what they're going to do.

    そして今、移動しても安全だと言われれば、そうするだろう。

  • While experts say it's not ideal from a security perspective that Trump stopped to pump his fist, the shift did a good job getting him to the car known as the spare.

    専門家によれば、トランプが拳を突き上げるために停車したのはセキュリティの観点からは理想的ではないが、シフトは彼をスペアと呼ばれる車までうまく誘導した。

  • But the team near the spare?

    しかし、スペアに近いチームは?

  • They were clearly confused.

    彼らは明らかに混乱していた。

  • You could see it. You can't hide it.

    あなたはそれを見ることができた。隠すことはできない。

  • They didn't know what to do.

    彼らはどうしていいかわからなかった。

  • President Biden has been briefed about the assassination attempt and has pledged a quick probe led by the FBI.

    バイデン大統領は暗殺未遂について報告を受け、FBI主導による迅速な調査を約束した。

  • I'm instructed that this investigation be thorough and swift, and the investigators will have every resource they need to get this done.

    私は、この調査が徹底的かつ迅速に行われるよう指示し、調査員はこの調査のために必要なあらゆる資源を持つことになる。

  • The House Oversight Committee is also investigating what went wrong and has called on

    下院監視委員会も、何が問題だったのかを調査しており、以下のように要請している。

  • Cheadle to testify. In a statement, Cheadle said the Secret Service is working with all involved federal, state and local agencies to understand what happened, how it happened and how we can prevent an incident like this from ever taking place again.

    証言するチードル声明の中でチードルは、シークレットサービスは連邦、州、地方のすべての関係機関と協力し、何がどのように起こったのか、そしてこのような事件が二度と起こらないようにするにはどうすればいいのかを理解するために努力していると述べた。

Take a look at what happened.

何が起こったのか見てみよう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます