字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント And millions of people around the world are welcoming in the year of the rabbit. そして、世界中の何百万人もの人々が卯年を迎えているのです。 As the Chinese lunar year celebrations begin. 中国の旧暦のお祝いが始まると The event kicks off a 15 day festival and it's the first time since the pandemic began that it's being held without any travel restrictions. このイベントは15日間のフェスティバルの幕開けで、パンデミック開始以来、初めて渡航制限なしで開催されます。 In China, the BBC's Michael Bristowe reports. 中国では、BBCのMichael Bristoweがレポートしています。 There's excitement and relief as china begins celebrating its first lunar new year since the lifting of covid restrictions. 中国の旧正月は、牛の制限を解除してから初めてのことで、興奮と安堵に包まれています。 Not surprisingly, there were more travelers than last year. 当然のことながら、昨年よりも旅行者の数は増えている。 They were expected to be two billion individual journeys in china over the whole holiday. 中国では連休中、20億人の個人旅行が予想された。 Although that's still fewer than before the outbreak began. とはいえ、流行が始まる前に比べれば、まだまだ少ないのですが。 For some, it's the first get together since the start of the pandemic. パンデミック発生以来、初めての集まりという人もいる。 I'm very happy to see my son and his family. 息子とその家族に会えて、とても幸せです。 This is our first reunion in three years, but Covid is casting a shadow over the new year. 3年ぶりの同窓会だが、新年早々コビトが影を落としている。 Many are still cautious about traveling. まだ多くの人が旅行に対して慎重になっています。 People fear they could be taking disease home with them. 人々は、病気を家に持ち帰ることを恐れているのです。 Although we've opened up, I still have concerns. 打ち解けたとはいえ、やはり不安はある。 Everyone needs to take measures to protect themselves and for parents and the elderly who haven't got covid yet. 誰もが自分の身を守るために、そしてまだコビトを手に入れてない親や高齢者のために、対策を講じる必要があるのです。 We still need to be careful for them. まだまだ気をつけなければならないことがあります。 In a new year address, china's leader xi Jinping promised glories and dreams in the upcoming year of the rabbit. 中国の習近平国家主席は新年の辞で、来る卯年の栄光と夢を約束しました。 Perhaps a veiled reference to china's current covid crisis. おそらく、中国の現在のコビトの危機を暗示しているのでしょう。 He said this passing years achievements had not come easy. この数年間の業績は、決して簡単なものではなかったという。 Chinese officials are trying to convince the public that the worst is over. 中国当局は、最悪の事態は脱したと国民に信じさせようとしている。 But there were fears that such a huge movement of people across china over the lunar new year could fuel further Covid infections and deaths. しかし、旧正月に中国全土でこのような大規模な人の移動があると、コビド感染や死者がさらに増えるのではないかと懸念されています。 Michael busto BBC news. Michael busto BBC news.
B1 中級 日本語 正月 旅行 新年 パンデミック 制限 渡航 旧正月に再会する中国人家族 - BBCニュース (Chinese families reunite for Lunar New Year - BBC News) 66 2 林宜悉 に公開 2023 年 01 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語