Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's 1631 in Burhanpur,

    1631年、ブラーンプールにて。

  • and Mumtaz Mahal, beloved wife of Mughal Emperor Shah Jahan, is giving birth to their 14th child.

    とムガール帝国皇帝シャー・ジャハーンの最愛の妻ムムタズ・マハル。が第14子を出産。

  • A healthy girl is born, but not without difficulty.

    元気な女の子が生まれてくるが、苦労も多い。

  • Shah Jahan rushes to Mumtaz's side, but he cannot save her.

    シャー・ジャハンは、ムムタズの側に駆けつけますが、彼は彼女を救うことができません。

  • Sobbing uncontrollably, the emperor decides to build a tomb worthy of his queen:

    抑えきれないほどの嗚咽。皇帝は女王にふさわしい墓を建てることを決意する。

  • an earthly replica of Paradise to embody their perfect love and project the power of the Mughal Empire for all time.

    二人の完璧な愛を具現化するために、楽園の地上模型を作る。ムガール帝国の権力を永久に誇示する。

  • Construction of the Taj Mahal began roughly seven months later.

    タージマハルの建設が始まったのは、それからおよそ7カ月後のことだった。

  • Royal architects worked to bring Shah Jahan's vision to life at a site chosen by the emperor in the bustling imperial city of Agra.

    シャー・ジャハーンの構想を実現するために活躍した王室建築家たち賑やかな帝都アグラの、皇帝が選んだ場所で。

  • The Yamuna riverfront was already dotted with exquisite residences, gardens, and mausoleums.

    ヤムナ川沿いには、すでに立派な住宅が点在していた。庭園、霊廟など。

  • But when complete, the Taj Mahal would be the most magnificent structure of all.

    しかし、完成すれば、タージマハルは最も壮麗な建造物となる。

  • In addition to housing Mumtaz's mausoleum, the plans included a garden, mosque, bazaar, and several caravanserais to house visiting merchants and diplomats.

    ムムタズの霊廟のほか、庭園やモスクも計画されていた。バザールや、商人や外交官が訪れるキャラバンサライ(隊商宿)がいくつもありました。

  • Together, this complex would seamlessly blend Persian, Islamic, Indian, and European styles,

    この複合施設はペルシャ、イスラム、インド、ヨーロッパのスタイル。

  • establishing the Taj Mahal as the culmination of Mughal architectural achievement.

    タージマハルを頂点とするムガール帝国の建築的功績の

  • The entire compound was laid out on a geometric grid, incorporating meticulously planned bilateral symmetry.

    敷地全体が幾何学的な碁盤の目になっているのだ。両側からのシンメトリーを綿密に計画しています。

  • To further establish an atmosphere of balance and harmony, the architects divided the complex into two spheres,

    バランスと調和のとれた雰囲気をさらに確立すること。建築家たちは、この施設を2つの球に分けました。

  • representing the spiritual and earthly domains.

    は、霊的な領域と地上の領域を表しています。

  • Most of the structures were made of brick and red sandstone, with white marble accents.

    建造物の多くは、レンガと赤砂岩でできていた。白い大理石をアクセントにした

  • This was a common motif in Mughal architecture, inspired by ancient Indian traditions associating white with spiritual purity and red with warriors and royalty.

    これはムガール建築に共通するモチーフである。いにしえのインドの伝統に触発された 白は純潔、赤は武士や王族を連想させる。

  • But the central mausoleum took more inspiration from the Islamic tradition.

    しかし、中央の霊廟は、イスラムの伝統からより多くのインスピレーションを得た。

  • Framed by four minarets, the structure was covered entirely in white marble from quarries over 400 kilometers away.

    4つのミナレットに縁取られている。白大理石で覆われた構造 400km以上離れた採石場から。

  • Its main dome towered above the skyline, and those within the cavernous chamber experienced an otherworldly echo, lasting almost 30 seconds.

    そのメインドームがそびえ立つ。と、洞窟の中の人が経験しました。 30秒近く続く異世界の響き。

  • Perfecting the Italian stone-working technique, pietra dura,

    イタリアの石工技術「ピエトラデュラ」を完成させる。

  • craftsmen used all manner of semi-precious stones to create intricate floral designs, representing the eternal gardens of Paradise.

    職人たちは、あらゆる種類の半貴石を使い、複雑な花柄を作り出したは、永遠の楽園を表現しています。

  • Calligraphers covered the walls with Quranic inscriptions.

    書道家がコーランの文字で壁を埋め尽くした。

  • And because the Islamic depiction of Paradise has eight gates, the mausoleum's rooms were designed to be octagonal.

    そして、イスラムの描く楽園には8つの門があるからです。陵墓の部屋は八角形に設計されている。

  • The garden in front of the mausoleum was split into four parts in the Persian style,

    廟の前の庭は4つの部分に分かれていたをペルシャ風にしてみました。

  • but its flora reflected the Mughals' nomadic Central Asian heritage.

    しかし、その植物相はムガール人の中央アジアの遊牧民としての遺産を反映している。

  • Flowers and trees were carefully selected to add color, sweet scents, and fresh fruit to be sold in the bazaar.

    花や樹木を厳選し、彩りを添えました。バザーで売る、甘い香りや新鮮な果物。

  • Masons built intersecting walkways, pools, and channels of water to weave through the lush greenery.

    石工たちは、交差する歩道、プール、水路などを造ったを、豊かな緑の中に織り込んでいく。

  • Even before its completion,

    完成前でも

  • Shah Jahan used the Taj to host the annual commemoration of Mumtaz's death, celebrating her reunification with the Divine.

    シャー・ジャハンは、ムムタズの死の年次記念を主催するためにタジを使いました。神との再会を祝う。

  • Directly across the river, Shah Jahan built another sprawling garden with a central pool that perfectly reflected the mausoleum.

    川の真向かいに、シャー・ジャハーンはもうひとつの広大な庭園を造りました。中央にプールがあり、霊廟を完璧に映し出していました。

  • Building this intricate complex took 12 years and employed thousands of skilled craftsmen and artisans,

    12年の歳月をかけて完成させた複雑な構造そして、何千人もの熟練工や職人を雇用していたのです。

  • from masons and bricklayers to masters of pietra dura and calligraphy.

    石工やレンガ職人、ピエトラデュラやカリグラフィの職人など、さまざまな人がいました。

  • After the Taj was completed in 1643,

    タージが完成した1643年以降。

  • Shah Jahan retained some of these craftsmen for routine repairs,

    シャー・ジャハンは、定期的な修理のために、これらの職人のいくつかを保持しました。

  • and hired Quran reciters, caretakers, and other staff to maintain the complex.

    と、コーラン朗読者、管理人などのスタッフを雇い、団地の維持に努めた。

  • He paid these workers by establishing a vast endowment for the Taj

    彼はこれらの労働者に、但馬のための莫大な基金を設立して給与を支払った。

  • a system which remained in place until the early 19th century.

    この制度は19世紀初頭まで続きました。

  • Since its completion, Shah Jahan's grand memorial has drawn travelers from around the world.

    完成以来、シャー・ジャハンの壮大なメモリアルは旅行者を惹きつけてきた。を世界中から集めました。

  • And every time a visitor is awed by the mausoleum, the emperor's goal is achieved anew.

    そして、訪れる人はその都度、霊廟に畏敬の念を抱く。天皇の目的は、新たに達成される。

  • Unfortunately, after 15 years of presiding over Mumtaz's memorial,

    残念ながら、15年後にムムタズの追悼式を主宰することになった。

  • Shah Jahan fell ill and a war of succession broke out between his sons.

    シャー・ジャハンは病気になり、彼の息子たちの間で継承戦争が勃発しました。

  • While Shah Jahan eventually recovered, his son, Aurangzeb, had already emerged as the new emperor.

    シャー・ジャハンが結局回復する間、彼の息子、アウラングゼーブ。は、すでに新天皇として登場していた。

  • For the last eight years of his life, Shah Jahan lived under house arrest in Agra's Fort,

    最後の8年間はシャー・ジャハンはアグラの砦で自宅監禁の下に住んでいました。

  • where he could see the Taj glimmering in the distance.

    遠くでタージが光っているのが見える。

  • When he died in 1666, he was buried next to Mumtaz,

    1666年に亡くなった時、ムムタズの隣に埋葬された。

  • his grave breaking the complex's symmetry so that his wife could remain at the Taj's center for all eternity.

    彼の墓は、コンプレックスのシンメトリーを壊している。そうすれば、妻は永遠にタージの中心にいることができるのです。 このビデオは、マリオット・ホテルからの支援により実現しました。 全世界で590以上のホテルとリゾートを展開しています。 マリオットホテルは、私たちを旅に駆り立てる好奇心を祝福します。 TED-Edとマリオットのエキサイティングな協力関係をご覧ください。マリオット・ホテルで次の旅を予約してください。

It's 1631 in Burhanpur,

1631年、ブラーンプールにて。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

タージマハル永遠の愛の記念碑 - ステファニー・ホンシェル・スミス (The Taj Mahal: A monument to eternal love - Stephanie Honchell Smith)

  • 20404 184
    林宜悉 に公開 2022 年 12 月 13 日
動画の中の単語