Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Eren, you look like your mother in almost every way.

    エレン、お前は母親とよく似ているな。

  • However, the daggers I see within your eyesthose are your father's.

    だが、その瞳の奥に宿す牙は、父親そのものだ。

  • Tell me about him; tell me everything you know.

    話して下さい。知っていることすべて。

  • I don't know much at allnot in the grand scheme of things.

    何も知らない、結論から言えばな。

  • That said, I'll tell you a story that's of no value whatsoever to humanity.

    だが、人類の理にはなり得ない話でよければ聞いてくれ。

  • A story of my past as nothing but a bystander.

    傍観者に過ぎない、私の思い出話を。

  • Hey! What are you doing?

    おい!アンタ、ここで何をしている?

  • How the hell did you get here?

    一体どうやってここに来た?

  • Did you climb down the wall somehow?

    どうやって壁を超えてきた?

  • Waitwhy would any of you venture outside the walls?

    待ってくれ、あなたたちこそ壁の外で何を?

  • Don't tell me you're trying to fight those things.

    まさか、戦っているのか。

  • Huh?

    はぁ?

  • Was it the truth or a lie?

    本当か嘘か。

  • He said he couldn't remember why he was outside the Walls.

    彼はなぜ壁の外にいるのか、覚えていなかった。

  • So, Grisha, do you have any idea where you'll go from here?

    それで、グリシャ。ここからどこに帰るつもりだ?

  • Maybe I can help.

    たぶん、俺はお前の力になれることがあるはずだ。

  • There is one thing I remember aside from my name.

    名前以外にも覚えていることがある。

  • I was a doctor.

    私は医者だ。

  • Introduce me to a hospital.

    病院を紹介してくれ。

  • I should be able to help there.

    出来る仕事があるはずだ。

  • Huh...

    ほぉ...

  • Also, do you think you could teach me?

    そして、私に教えてくれないか?

  • About this world, I mean, and about the scouts, too.

    この世界のことや、つまり調査兵団のことも。

  • About everything inside the walls.

    壁の中のすべてについて。

  • We're trapped inside these walls.

    俺たちは、この壁の中に閉じ込められている。

  • But as long as there's plenty of food and alcohol to go around, most people are just fine with that.

    けど、飯と酒があれば、みんなそれでいいと思っている。

  • In their whole lives, they'll never question how wide the world might be.

    世界がどれだけ広いかなんて、考えたこともない。

  • Is that why you risk your life to venture outside the walls?

    あなたが壁の外へ出て行く理由はそれか?

  • To see how wide the world is?

    世界の広さを知るために?

  • That's right.

    そうだ。

  • Does it seem foolish?

    バカみたいか?

  • No, quite the opposite.

    そんなわけないだろう。

  • The scouts are wiser and braver than anyone else living within the walls.

    あなたたちはこの壁の誰よりも賢く、勇気がある。

  • Their very existence is living proof that the imagination and soul of mankind are still free.

    その存在は、魂が自由であることを示す。

  • That's what you think? Seriously?

    そう思ってるのか?本当に?

  • Yes.

    あぁ。

  • What's this, Keith?

    ちょっと、キースさん?

  • You'd better not be recruiting for the scouts again.

    もう勧誘はやめなさいよ。

  • No, not this time, Carla; I was just...

    いや、違うぞ、カルラ...私は、ただ...

  • Oh, no; I'm not really suited for that kind of work.

    あぁ、いや。私なんぞには務まるものではないでしょう。

  • It takes someone special to become a scout.

    調査兵団になるには、もっと特別な人じゃなきゃ。

  • You have to be a chosen one.

    選ばれし者でないと。

  • That's one way to put it.

    あら、そうですか。

  • Someone special.

    特別な人。

  • A chosen one.

    選ばれし者。

  • Keith?

    キースさん?

  • Who's the kid?

    この子は?

  • Eren.

    エレン。

  • Our baby boy.

    男の子です。

  • I guess the news never made it your way.

    やっぱり便りは届いてなかったんですね。

  • My husband worries about you.

    夫も心配してました。

  • Yeah... I'm sorry.

    ああ...すまない。

  • Are you planning to keep this up until you get yourself killed?

    このまま、死ぬまで続けるつもりですか?

  • I think it's time.

    もう、こんなこと。

  • Do you want to know why most people live and die without accomplishing a single damn thing?

    なぜ、凡人は何もせず、死ぬまで生きていられるかわかるか?

  • It's because they've lost their imaginations.

    まず、想像力に乏しいからだ。

  • They'll complacently waste their entire lives, unashamed of the fact that all they'll ever add to the world is shit!

    世の中にたわごとしか残らないという事実を恥じることなく、満足して一生を無駄にするんだ!

  • Such people are little more than cattle.

    家畜同然の奴ら。

  • They can't even comprehend greatness.

    彼らは偉大さを理解することさえできない。

  • Why should anyone have to be special?

    特別じゃなきゃいけないんですか?

  • That just isn't the way I like to look at things.

    私はそうは思いませんよ。

  • And when it comes to my child...

    少なくとも、この子は...

  • ... I don't care if he grows up to be great.

    ... 立派に育ってくれればいい。

  • My son doesn't have to be better than anyone.

    人より優れていなくたっていい。

  • He's so cute.

    だって、こんなにかわいい。

  • I think Eren's special enough already, for no other reason than that he was born into this world.

    エレンはもう十分特別です。何はともあれこの世界に生まれてきてくれたんだから。

  • Special people do exist.

    特別な人間はいる。

  • All this means...

    ただ、それが...

  • ... is that I was never one of them.

    ... 自分ではなかったというだけのこと。

  • It's true.

    そう。

  • Normal people can't accomplish a thing.

    凡人は何も成し遂げなかった。

  • Keith!

    キース!

  • Oh, yeah; that's why.

    あ、そうか。だからだ。

  • It's 'cause of what you said.

    それは、お前が言ったからだ。

  • Eren.

    エレン。

  • Wake up, Eren.

    起きろ、エレン。

  • Why wasn't your mother with you?

    母さんは一緒じゃないのか?

  • I'm sorry.

    ごめんなさい。

  • Mom was trapped and a titan came.

    巨人が来て、母さんが。

  • Eren.

    エレン。

  • You'll avenge her.

    母さんの仇を討て。

  • You must.

    お前はやらなくちゃならない。

  • I know that you can.

    お前には出来る。

  • All this time, you were the one who was special.

    今までずっと、お前は特別だからな。

  • What if that boy is the same as me?

    もし、その子が私と同じだったら?

  • What if he isn't a chosen one, either?

    その子が選ばれし者でなかったら?

  • This child isn't like you, Keith.

    この子はアンタとは違う、キース。

  • Eren is my son.

    エレンは私の子だ。

  • Please don't get involved.

    どうか頼む、関わらないでくれ。

  • This is a family affair.

    これは家族の問題なんだ。

  • That light.

    あの光は。

  • After I found you, I carried your unconscious body back to the shelter.

    お前を見つけた後、私は気絶していたお前の体を避難所まで運んだ。

  • And left.

    そして、離れた。

  • And that is everything I know.

    それが、私の知るすべてだ。

  • And you, just like your father wanted, chose to set your life ablaze and let it burn to ashes outside the walls.

    お前は、父親が願ったように、自らの命を燃やし、 壁の外で燃え尽きるのだろう。

Eren, you look like your mother in almost every way.

エレン、お前は母親とよく似ているな。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

【進撃の巨人】キース教官の秘密の過去!

  • 8893 79
    natsuki に公開 2022 年 10 月 02 日
動画の中の単語