字幕表 動画を再生する
Sudanese citizens will have to wait a bit longer for the relief promised by a recent government evaluation of the country's pound currency.
スーダン市民は、最近の政府による同国通貨ポンドの評価によって約束された救済をもう少し待たなければならないだろう。
Many are still complaining of rising prices.
まだまだ物価上昇に不満を持っている人が多い。
The central bank weakened the official exchange rate to 375 Sudanese pounds on February 21st.
中央銀行は2月21日、公式為替レートを375スーダンポンドまで弱めた。
That's close to the black market rate.
闇相場に近いですね。
It was previously £55 to the dollar, but the effects of the changes are yet to be felt by ordinary citizens.
以前は1ドル=55ポンドだったが、一般市民にはまだ効果が出ていない。
One group waited outside of a cartoon bank for hours.
あるグループは、漫画の銀行の外で何時間も待っていた。
Since this morning, it's been a battle here.
今日は朝からここでの戦いです。
First, they said it was a problem with liquidity.
まず、流動性の問題だと言われました。
Then another time they said the system is down and there are so many people.
そしてまた別の時にはシステムがダウンしていて人が多いと言われました。
I didn't have time to pray have breakfast because I've been here Waiting.
ここで待っていたから、朝食を食べるために祈っている時間はなかった。
Devaluation is seen as a key step in efforts to alleviate a chronic economic crisis that has plagued a political transition following the April 2019 overthrow of former President Omar al Bashir.
切り下げは、2019年4月のオマル・アル・バシール前大統領の転覆後の政治的変遷を悩ませてきた慢性的な経済危機を緩和するための取り組みの重要な一歩と見られている。
But after months of struggle, the long bread queues that have been commonplace in the Sudanese capital since his departure still exist.
しかし、数ヶ月に及ぶ闘争の末、彼が出発して以来、スーダンの首都では当たり前のように行われてきた長いパンの行列は今もなお存在している。
One bakery.
パン屋さんが一軒。
You find us flower but doesn't have gas the other has a gas but has no flour.
あなたは私たちの花を見つけるが、ガスを持っていない他のガスを持っているが、小麦粉を持っていない。
Out of five or six bakeries in the area, maybe one or two can work, but three of them cannot.
この地域の5、6軒のパン屋さんのうち、1、2軒は仕事ができるかもしれないが、3軒は仕事ができない。
That's why you see these cues here.
だからこそ、ここではこれらの手掛かりを見ることができます。
One woman said she could only find gas on the black market.
ある女性は闇市場でしかガスを見つけられないと言っていました。
The Sudanese government had taken measures to try to limit price increases after devaluation and introduced a family support projects, providing monthly cash allowances of £5 that are eventually meant to reach 80% of the population.
スーダン政府は、切り下げ後の物価上昇を制限しようとする措置をとり、家族支援プロジェクトを導入し、最終的には人口の80%に到達することを意味する5ポンドの毎月の現金手当を提供していた。
But according to the country's finance minister, these steps are only supposed to cushion the impact of any further inflation.
しかし、国の財務大臣によると、これらの措置は、これ以上のインフレの影響を緩和することになっています。