字幕表 動画を再生する
Hong Kong police have charged dozens of prominent pro democracy activists with subversion.
香港警察は数十人の著名な民主化活動家を 倒錯罪で起訴した。
This is the single largest enforcement of Beijing sweeping new national security law.
これは北京の新国家安全保障法の一斉施行である。
The activists were arrested after being ordered to report to local police stations.
活動家は地元の警察署への出頭を命じられて逮捕された。
It's the latest in the crackdown on democratic opposition in the territory.
領土内での民主的野党の取り締まりの最新情報です。
A group of more than 50 activists was initially arrested earlier this year after they helped organize an unofficial primary vote last July to nominate opposition candidates.
昨年7月に野党候補者を指名するための非公式な一次投票を組織した後、50人以上の活動家のグループが今年初めに逮捕された。
The mock vote came just weeks after China drafted the new security law.
模擬投票は、中国が新安全保障法を起草した数週間後に行われた。
Okay, let's bring in now DWS Phoebe Kong in Hong Kong Phoebe What will happen to the people who have been charged today?
さて、今から香港のDWSフィービー香港を連れてきましょう フィービー今日、告発された人たちはどうなるのでしょうか?
The 47 opposition figures were prosecutors for conspiracy to commit subversion under the new sweeping national security law in Hong Kong.
野党の47人は、香港の新しい掃討的国家安全保障法の下での破壊行為の共謀罪で起訴された。
They were all detained in local police station like this one behind me and will be brought to court tomorrow morning.
私の後ろにあるこのような地元の警察署に全員拘束されていて、明日の朝には裁判にかけられるそうです。
So by then the judge will handle the bail application to decide whether they will have to be remanded in custody in the near future before the hearing.
それまでに裁判官が保釈申請を処理して、近い将来、審理の前に拘留されているかどうかを判断することになります。
So as we are standing outside one of the police station where holding one of the activists prosecuted today.
今日起訴された活動家の一人を拘束している警察署の外に立っています。
Nevertheless, he still hopes that Hong Kong people can carry on and we'll move forward despite the repression.
それでも彼は、香港人が続けてくれることを期待しているし、弾圧されても前に進んでいきたいと思っている。
What about the timing of this?
このタイミングはどうなんでしょうか?
Why are they being detained now?
なぜ今、拘留されているのか?
The timing is, uh, pretty concerning is, uh this a mask?
このタイミングは...かなり気になる...これはマスクか?
Prosecution comes amid Beijing's plan to reform and restructure Hong Kong's electoral system fundamentally.
香港の選挙制度を抜本的に改革・再構築しようとする北京の計画の中での起訴である。
So we're expecting a reform announcement of Hong Kong's electoral reform in the coming weeks, if not days.
ということで、数日ではなくても数週間後には香港の選挙制度の改革発表があると予想しています。
So now today the prosecution will also spells the end of the political career of many of the opposition figures.
だから今日、検察はまた、多くの野党の人々の政治的キャリアの終わりを告げるでしょう。
So we have to remember that the primary they participated in which is accused of the government, that this is the this is a subversion of state power.
だから、私たちは、彼らが参加した第一次は、これが国家権力の転覆であることを覚えておかなければなりません、政府に非難されています。
Over 600,000 people voted in that primary, and that really sent a signal to Beijing that there is a huge momentum in Hong Kong that people want to continue to activism within the political institution.
60万人以上が投票し、香港では人々が政治制度の中で活動を続けたいという大きなモメンタムがあることを北京に示しました。
So now the authorities is trying to redefine the primary, and this kind of political activism and campaigning as legitimate as a legal and these national security crimes could possibly put all the election hopefuls today.
だから今、当局は、第一次選挙を再定義しようとしています。この種の政治活動や選挙運動は、合法的なものとして合法的であり、これらの国家安全保障上の犯罪は、おそらく今日、すべての選挙の希望者を置くことができます。
Um, life imprisonment.
無期懲役だ
How has the protest movement in Hong Kong been affected by this new security law?
香港の抗議運動は、この新安保法制の影響をどう受けているのだろうか。
And of course, by the pandemic?
もちろんパンデミックで?
Well, today is the This is the biggest round of prosecution under the new national security Law.
さて、今日は 新安保法制下での最大の起訴です。
And this is definitely a major setback for the whole opposition came because today all of the prosecutor were the leading activists, politicians and community leaders.
検察官の今日のすべてが主要な活動家、政治家やコミュニティのリーダーだったので、これは間違いなく全体の野党のための大きな挫折です。
And they have been rounded up by the authorities.
そして、彼らは当局に丸め込まれてしまった。
And this will definitely weaken and suffocate the opposition voices on the ground.
そして、これは間違いなく現場の野党の声を弱め、窒息させることになる。
Okay.
いいわよ
DWS Phoebe Kong, thanks so much.
DWS Phoebe Kongさん、本当にありがとうございます。