Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • hello and welcome to sectors up close.

    こんにちは、セクタへようこそ。

  • I'm Angeline on first.

    最初にアンジェリンです。

  • Our focus today is airlines, and our guest is Burkett, who we, who covers the aerospace industry in the US at Morning Star.

    私たちの焦点は今日は航空会社であり、私たちのゲストは、モーニングスターで米国の航空宇宙産業をカバーしているバーケットです。

  • With most international travel still off the cards and much of the industry's staff on follow, the market seemed to be already pricing in a recovery.

    ほとんどの海外旅行はまだカードが使われておらず、業界のスタッフの多くがそれに追随しているため、市場はすでに回復に向かっているように見えた。

  • The SNP Composite Airline index counts Southwest on Delta and United as its top three holdings.

    SNP コンポジット航空会社指数は、デルタ航空とユナイテッド航空のサウスウェストを上位3社の保有株としてカウントしています。

  • This index is up 25% in February alone.

    この指数は2月だけで25%上昇しています。

  • This is despite United saying as recently as January that 14,000 jobs are at risk when payroll support expires on April the first.

    これは、ユナイテッドが1月にもかかわらず、給与サポートが4月1日に終了すると、14,000人の雇用が危険にさらされていると言っているにもかかわらずです。

  • And while more financial help appears to be included in the latest round of congressional stimulus, the industry is not out of the woods yet.

    そして、より多くの金融支援が議会の刺激策の最新のラウンドに含まれているように見えるが、業界はまだ森の中から出ていない。

  • So why is the sector seeing a recovery for investors while many of its planes are still grounded?

    では、多くの飛行機がまだ着陸しているのに、なぜこのセクターは投資家のために回復しているのでしょうか?

  • Let's speak with Burkett, who we at Morning Star Burkett.

    私たちモーニングスターのバーケットに話を聞いてみましょう。

  • Thank you so much for joining us.

    この度はご参加いただきまして、誠にありがとうございました。

  • I guess the first question is, why is the S and P Composite airline index performing so well?

    まず最初の疑問は、なぜS・P総合航空指数がこれほどまでに好調なのかということでしょうか。

  • Is it largely due to vaccines?

    ワクチンによるところが大きいのでしょうか。

  • Yes, I'd say that vaccine rollout is probably the most important factor for airlines right now.

    そうですね、ワクチンの展開が今の航空会社にとって最も重要な要素ではないでしょうか。

  • Aggregate travel demand has decreased substantially during the pandemic.

    パンデミックの影響で旅行需要が大幅に減少しています。

  • Yada reports that globally roughly two thirds of demand has been cut out from the pandemic in 2020 which is substantially greater than previous aviation shocks.

    矢田氏によると、世界的には2020年のパンデミックで需要の約3分の2が切り捨てられており、これはこれまでの航空ショックよりも大幅に大きいという。

  • So returning to normal levels of travel is probably the most important factor for airline investors at this time now.

    ですから、通常の旅行レベルに戻ることが、今の時点で航空会社の投資家にとって最も重要な要素ではないでしょうか。

  • There's also a lot of talk about consolidation about the Big Four in the U.

    アメリカのビッグ4の統合の話も出てきています。

  • S.

    S.

  • Becoming the Big Three.

    ビッグスリーになること

  • What's your take on that?

    あなたはどう思う?

  • I think that this is a pretty consolidated industry and that additional consolidation will be ah, little bit difficult.

    これはかなり集約された業界だと思いますので、追加の集約はちょっと難しいと思います。

  • Thio.

    チオ

  • Ah, a little bit difficult to muster.

    あー、ちょっと力が入りにくい。

  • Um, I'd say that also, I'm not necessarily sure if any airline has the balance sheet right now to really take on to really act aggressively at a moment like this.

    私が言いたいのは、今の航空会社のバランスシートを持っている航空会社があるかどうか、このような時に本当に積極的に行動できるかどうかということです。

  • You also mentioned in your notebook at that airlines a lot, not letting this crisis go to waste.

    手帳にも書いていましたね、航空会社の危機を無駄にしないようにと。

  • Do you mean that they're becoming mawr refined and how they react to the pandemic?

    洗練されてきているということは、パンデミックにどう反応するのかということですか?

  • Are they becoming more nimble?

    軽快になってきているのかな?

  • Mm.

    うむ

  • I'd say that the three things that you need to value an airline right now, our degree of operating losses in 2020 and 2021 progression of recovery and then a mid cycle operating margin.

    今、航空会社を評価するために必要な3つのこと、2020年と2021年の営業損失の度合い、回復の進行、そして中間サイクルの営業利益率ですね。

  • I believe that that mid cycle operating margins should be higher than the previous five year average for most US based for all the US based airlines that I cover.

    私は、私がカバーするすべての米国ベースの航空会社のほとんどの米国ベースの場合、中間サイクルの営業利益率は、以前の5年間の平均よりも高くなるべきだと考えています。

  • Um, and I think that the, uh, cutting of management overhead, along with a few efficiencies, can drive Ah couple increasing a couple 100 basis points of margin increases and in a normalized setting.

    管理間接費を削減することで、いくつかの効率化と合わせて、通常の設定では、マージンを100ベーシスポイントほど増加させることができると思います。

  • So, given what you've mentioned, the vaccine rollouts that we're seeing globally, Andi also potentially more help in terms of stimulus.

    あなたが言ったことを考えると、世界的に見ているワクチンの展開を考えると、アンディもまた、刺激の面でより多くの助けになる可能性があります。

  • Would you buy, hold or sell on the sector?

    セクターを買うか、ホールドするか、売るか?

  • I think the sector is roughly fairly valued.

    セクターはおおむね妥当な評価だと思います。

  • I think investors should demand deep discounts Thio by airlines at this time, given the pretty substantial uncertainty in the recovery and the operating environment, Um, I don't see significant margin of safety, um, in any of my US based airline coverage.

    私は、投資家はこの時点で航空会社による大幅な割引チオを要求すべきだと思う、回復と事業環境のかなり実質的な不確実性を考えると、うーん、私は、私の米国ベースの航空会社のカバレッジのいずれかに有意な安全マージンを見ていない。

  • Thank you for care That was Morningstar Equity.

    お世話になりました。モーニングスター株式でした。

  • Alice Beckett.

    アリス・ベケット

  • Huey.

    ヒューイ

  • Now, before we go, let's get you a round up of some of the top stories in the airline sector, international holiday bookings and UK surged after the government yesterday laid out plans to lift coronavirus restrictions.

    さて、私たちが行く前に、あなたにいくつかのトップストーリーのラウンドアップを取得しましょう、航空業界では、国際的な休日の予約と英国は、政府は昨日、コロナウイルスの制限を解除するための計画をレイアウトした後に急増しました。

  • EasyJet said flight bookings from Britain jumped more than 300% on holiday bookings by 600% over the same period last week after the government indicated travel could restart from mid May.

    イージージェットは、政府が5月中旬から旅行を再開できる可能性を示唆したことを受けて、先週の同時期にイギリスからのフライト予約が休日の予約で300%以上跳ね上がったと述べた。

  • The U.

    U.

  • S National Transportation Safety Board says that damage to have family that failed on a United Airlines Boeing Triple seven is consistent with metal fatigue.

    S国家運輸安全委員会は、ユナイテッド航空のボーイングトリプル7で失敗した家族を持つための損傷は、金属疲労と一致していると述べています。

  • NTSB Chairman Robert Sumwalt told reporters that Pratt and Whitney PW 4000 engine failed on Saturday with a loud bang four minutes after takeoff from Denver following an initial analysis of the flight data recorder on cockpit voice recorder.

    NTSBのロバート・サムワルト委員長は記者団に対し、土曜日にデンバーから離陸してから4分後に大きな音を立ててプラットアンドホイットニーのPW4000エンジンが故障し、コックピット・ボイスレコーダーのフライトデータレコーダーの初期分析を行った結果、故障したことを明らかにした。

  • He said it remained unclear whether the incident is consistent with an engine failure on a different Hawaii bound United flight in February 2018 that was also attributed to metal fatigue.

    同氏は、この事件が2018年2月にハワイ行きのユナイテッド航空の別のフライトで発生したエンジンの故障と一致しているかどうかは不明のままだと述べています。

  • The engine that failed over Denver was used in 128 planes, or around 10% off the global Triple seven fleet.

    デンバーの上空で故障したエンジンは128機で使用されており、世界のトリプル7機の約10%オフとなっています。

  • On finally planemaker's, Airbus and Boeing are bracing for some jet order cancelations from Norwegian air.

    最終的には、エアバスとボーイングがノルウェー航空からのジェット機の注文キャンセルに備えています。

  • This is according to industry sources, Norwegian last year.

    これは業界筋によると、昨年のノルウェー。

  • One bankruptcy protection in both Norway and Ireland, where most of its assets are registered.

    資産のほとんどが登録されているノルウェーとアイルランドの両方で1つの破産保護。

  • The Irish High Court this week is hearing arguments concerning the repudiation of some of Norwegians liabilities, including aircraft leases.

    アイルランド高等裁判所は今週、航空機リースを含むノルウェーの負債の一部の否認に関する弁論を聴聞している。

  • That's your roundup off the airline sector.

    それは航空会社部門からの切り上げですね。

  • I'm Angeline on.

    私はアンジェリン・オン。

  • And this is Reuters.

    そして、こちらはロイター。

  • Oh, okay.

    ああ、そうか。

hello and welcome to sectors up close.

こんにちは、セクタへようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます