Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Today we mark a truly grim, heartbreaking milestone.

    今日、私たちは本当に重苦しく、心を痛める節目を迎えることになりました。

  • US.

    アメリカのことです。

  • President Joe Biden commemorated the deaths of 500,000 Americans from Cove in 19 at the White House on Monday, just over a year since the coronavirus pandemic claimed its first known victim in the country.

    ジョー・バイデン大統領は、コロナウイルスのパンデミックが国で最初に知られている犠牲者を主張してからちょうど一年以上、月曜日にホワイトハウスで19のコーブから50万人のアメリカ人の死を記念しました。

  • As a nation, we can't accept such a cruel fate.

    国家として、このような残酷な運命を受け入れることはできません。

  • Biden also called on Americans to remain vigilant, continue wearing masks and set aside partisan differences and fight the pandemic.

    バイデンはまた、アメリカ人に警戒心を保ち、マスクを着用し続け、党派の違いを脇に置いてパンデミックと戦うことを呼びかけた。

  • Together we must end.

    一緒に終わらせましょう。

  • The politics of misinformation is divided families.

    誤報の政治は家庭が分断されている。

  • Communities in the country has cost too many lives already.

    この国のコミュニティはすでに多くの命を犠牲にしすぎている。

  • In an interview with Reuters on Monday, Biden's top adviser on Cupid 19, Dr Anthony Fauci, said political divisiveness contributed significantly to the stunning death toll.

    月曜日のロイターとのインタビューで、バイデンのキューピッド19のトップアドバイザーであるアンソニー・ファウチ博士は、政治的な分裂が驚くべき死者数に大きく貢献していると述べた。

  • There's red states and blue states that you know are almost, um, hostile to each other in some respects because of political differences.

    赤の州と青の州があります 政治的な違いから、お互いに敵対しているところもあります

  • I think that's the worst possible ingredients to be able to address a now outbreak oven infection that even under the best of circumstances, would be a formidable challenge.

    今流行しているオーブン感染症に対応するには、最悪の材料だと思いますが、どんなに状況が良くても手ごたえがあると思います。

  • About 19% of total global coronavirus deaths have occurred in the United States and outsized figure given that the nation accounts for just 4% of the world's population.

    全世界のコロナウイルス死亡者数の約19%が米国で発生しており、世界人口のわずか4%を占める国であることを考えると、この数字は非常に大きなものとなります。

  • Bells tolled at the National Cathedral in Washington toe honor.

    鐘はワシントンの国立大聖堂で鳴らされました。

  • The lives lost, ringing 500 times to symbolize the 500,000 deaths.

    失われた命は、50万人の死を象徴するように500回鳴り響く。

  • Biden also ordered that all flags on federal properties and military facilities be lowered to half staff for the next five days.

    バイデンはまた、今後5日間、連邦の財産と軍事施設のすべての国旗を半人前に下げるよう命じた。

  • After his speech, Biden Vice President Kamala Harris and their spouses stood silently as amazing Grace was played okay.

    彼のスピーチの後、バイデン副大統領カマラ・ハリスと彼らの配偶者は、驚くべきグレースは大丈夫再生されたように静かに立っていた。

Today we mark a truly grim, heartbreaking milestone.

今日、私たちは本当に重苦しく、心を痛める節目を迎えることになりました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます