Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Welcome to lesson 6 of the beefriend course.

    Bee Friend コースのレッスン6へようこそ。

  • In our previous lesson we talked about the three reasons why learning and paying attention to body language is so important.

    前回のレッスンでは、ボディーランゲージを学んで、注意を払うことがとても重要である3つの理由についてお話ししました。

  • In today's lesson I'm gonna show you the three body language signs you need to use in all of your future interactions.

    今日のレッスンでは、今後のすべてのやりとりで使用するべき3つのボディランゲージのサインを紹介します。

  • These three so-called friend signals are the three most powerful signs.

    これらの3つのいわゆる『フレンド・シグナル(友好の合図)』は、3つの最も強力なサインです。

  • If used correctly will make others like you a lot more upon meeting you and also make you seem like a much more approachable and trustworthy person.

    正しく使えば、人に出会った時に彼らからもっと好かれるようになりますし、あなたをはるかに親しみやすく信頼できる人のように見せることができます。

  • So let's get started.

    では、はじめましょう。

  • We're gonna start off with the one sign out of these three that you probably already know, which is the smile.

    これらの3つのうち、多分あなたがすでに知っている、ある1つのサインから始めましょう。それは笑顔です。

  • Smiling is the most powerful friend signal and this is for a very good reason.

    笑顔は最も強力な友好の合図であり、これには非常に正当な理由があります。

  • See when we smile our brain actually releases endorphins which are chemicals that make us feel good,

    私たちが微笑むとき、実は脳から気分を良くさせる化学物質であるエンドルフィンが放出されているのです。

  • and what's interesting is that people who see your smile will also release endorphins in their brains.

    そして興味深いのは、あなたの笑顔を見た人も脳内でエンドルフィンを放出することです。

  • So when you're genuinely smiling during a conversation both you and whoever you're interacting with will feel good.

    ですから、会話中に心から笑顔になると、あなたとあなたが対話している人の両方が気分が良くなるのです。

  • But we have to pay close attention to the word genuine.

    しかし、「心から」という部分にしっかり注目しなければなりません。

  • See the truth of the matter is there are many moments in our lives where we force ourselves to smile during awkward conversations, working retail with mean customers, and dealing with terrible bosses.

    この件に関しての真実は、私たちの生活の中で、厄介な会話、意地悪な顧客への販売、ひどい上司とのやりとりなどの間に、自分自身を笑顔にする瞬間がたくさんあるということです。

  • We often put on a fake smile to pretend that everything is a-okay, but the problem is it's pretty easy to tell the difference between a fake smile and a genuine one.

    私たちはよく偽の笑顔を浮かべ、すべてが大丈夫だと偽ります。しかし問題は、偽の笑顔と本物の笑顔の違いは、簡単に見分けることができることです。

  • If you smile incorrectly, the fake way, people will think you are faking your emotions and they will have a hard time trusting you.

    あなたが間違った微笑み方、つまり偽りの笑顔をすると、人々はあなたが感情をフェイクしていると思い、あなたを信頼することが難しくなります。

  • It's gonna have the opposite effect of what you want.

    それはあなたが望むものとは反対の効果をもたらすのです。

  • So it's very important that you learn how to create a genuine smile on command correctly.

    ですから、心からの笑顔を正しく作る指令を出せるよう、学ぶことが非常に重要です。

  • A genuine smile looks something like this.

    心からの笑顔はこんな感じです。

  • When someone is truly happy and they smile, bags will appear under their eyes, their cheeks will raise very high,

    本当に幸せで笑顔になると、目の下に袋が現れ、頬が非常に高くなります。

  • and slight wrinkles called crow's feet will appear on the edge of their eyes.

    そしてカラスの足と呼ばれる、わずかなしわが目の端に現れます。

  • The best way to practice this is by paying attention to the next time you're actually having a good time when you're actually smiling or laughing because you feel great.

    これを実践するための最良の方法は、素晴らしい気分で実際に楽しい時間を過ごしているときや、実際に笑顔だったり笑っているときに注意を払うことです。

  • Pay attention to how your face feels and then practice it on your own at home in front of a mirror.

    顔がどんな感じがするかに気を配り、自宅の鏡の前で一人で練習しましょう。

  • It takes some practice but you'll eventually be able to pull it off,

    ある程度の練習は必要ですが、最終的にはそれをやってのけることができるでしょう。

  • and the crazy thing is when you learn how to create a genuine smile on command, you will actually feel better in your interactions with others which makes you seem like an even more fun person to be around.

    そして、クレイジーなことに、指令を出して本物の笑顔を作る方法を学んだとき、あなたは実際に他人とのやりとりで気分が良くなり、あなたの周りにいるのがさらに楽しいように感じられるのです。

  • The second friend signal is what's called the eyebrow flash.

    2番目の友好の合図は『眉フラッシュ』と呼ばれるものです。

  • This is when you raise and drop your eyebrows very very quickly.

    これは、眉を非常に速く上げ下げするものです。

  • In fact you can practice this right now by raising and lowering your eyebrows as fast as you can, just like this.

    実は、このように眉をできるだけ速く上げ下げすることで、今すぐこれを練習することができます。

  • If you sit down and watch people in a crowded area, you'll notice that almost all close friends who are meeting up will use it upon seeing each other.

    混雑した場所に座って人を見ていると、待ち合わせをした親しい友人たちのほとんどが、お互いを見たときに、それを使うことに気付くでしょう。

  • It's kind of a way of saying hello.

    それは一種の挨拶の方法です。

  • So when you use it with a complete stranger or an acquaintance that you barely know,

    ですから、完全な見知らぬ人やほとんど知らない知人に対してそれを使うとき、

  • it's gonna make you appear a lot friendlier because it's a body language sign that we're accustomed to seeing our friends use.

    友達が使うのに慣れているボディーランゲージのサインなので、とてもフレンドリーに見えるようになります。

  • So how do we use the eyebrow flash?

    では、眉フラッシュをどのように使用するのでしょうか?

  • Well it's best used from a distance, at least a couple of feet away.

    少なくとも数フィート(数メートル)は離れた距離から使用するのがベストです。

  • Let's say you see someone across the room that you'd like to talk to.

    部屋の向こう側に、話したい相手がいるとしましょう。

  • By using the eyebrow flash combined with a bit of eye contact and a genuine smile, you'd be telling them "Hey! I'm a friendly person and I like to talk to you."

    眉フラッシュとアイコンタクトと心からの笑顔を組み合わせることで、「やあ!私はフレンドリーな人で、あなたと話したいんだよ。」と伝えることになります。

  • Now it's very important to note that you have to do this correctly.

    しかし、これを正しく行うのに気を配ることが非常に重要です。

  • If you do the eyebrow flash incorrectly, you're gonna come off as a complete creep.

    眉フラッシュを間違えて行ってしまうと、完全に気持ち悪い感じになってしまうからです。

  • The most common mistake that people make when using the flash is that they hold their eyebrows up for too long just like this.

    眉フラッシュをするときによくある間違いは、このように眉を長く持ち上げすぎることです。

  • Another common mistake is that they don't smile.

    もう一つのよくある間違いは、笑わないということです。

  • If you use the eyebrow flash and just stare at someone without smiling, you're gonna come off as a potential threat, so try not to do that.

    眉フラッシュを使って、笑わずに誰かを見つめると、脅威の可能性として受け止められるため、そうはしないようにしてください。

  • Alright so let's move on to the final friend signal which is the head tilt.

    では、最後の友達の合図である、頭を傾ける動作について話しましょう。

  • Now the head tilt is a powerful friend signal because of what it implies.

    頭の傾きは、それが何を意味するかを考えると、強力な友人の合図でしょう。

  • See the arteries on the side of our neck are some of the most important arteries in our body.

    私たちの首の側面の動脈は、体の中で最も重要な動脈の一部です。

  • So when we humans and also other mammals feel threatened, we tend to tuck our neck in in order to protect these sensitive areas.

    ですから、私たち人間や他の哺乳類が脅威を感じたとき、私たちはこれらの敏感なエリアを守るために、首を押し込む傾向があります。

  • When you actively tilt your head, to the side you're actually exposing one of the most vulnerable parts of your body to the world,

    あなたが積極的に頭を横に傾けるとき、実は体の最も脆弱な部分の1つを世界にさらしているのです。

  • which signals to whoever you're interacting with that you feel extremely comfortable relaxed and at ease.

    これは、対話している相手に、あなたが非常に快適にリラックスし、安心していることを知らせます。

  • And remember like we mentioned before, when you do something like smile and you feel a certain way whoever you're interacting with will also feel a little bit of that too.

    そして、ここまでも述べたように、あなたが笑顔などをして何らかの気分になったとき、あなたが対話している人が誰だったとしても、同じ気分を少し感じることを覚えておいてください。

  • So your feeling of ease and comfort will transfer over to whoever you're interacting with.

    ですから、あなたの安らぎと快適さの感覚は、あなたが交流している人に伝わるのです。

  • People are going to think, "Wow, this person is so relaxed around me! That makes me feel better even though I just met him."

    「わー、この人は私の周りでとてもリラックスしているみたい!彼に会ったばかりだけど、気分がよくなるわ。」と人々は考えるでしょう。

  • Now how exactly do we do the head tilt?

    では、どのように頭を傾ければいいのでしょうか?

  • Well it's actually quite simple.

    実は、それはとてもシンプルです。

  • You want to make sure that you're tilting your head just a little bit not so much, anywhere from 10 to 20 degrees.

    10度から20度の範囲で、頭を少しだけ傾けていることを確認してください。

  • If you tilt your head too much, it's gonna look kind of weird.

    頭を傾けすぎると、ちょっと変です。

  • You want to use the head tilt when you're close to someone, like when you're sitting down at a table or at the bar.

    テーブルやバーカウンターで座っているときなど、誰かの近くにいるときに頭の傾きを使ってみましょう。

  • It is especially powerful when someone else is talking and you're listening to them, as it will look like you are extremely focused on whatever it is that they're saying, and people love a good listener.

    他の誰かが話していて、あなたが話を聞いているとき、それは特に強力です。彼らが言っていることに、かなり集中しているように見えるからです。人々は聞き上手な人が大好きです。

  • Now if you combine all three of these powerful friend signals properly, then it should look something like this.

    これらの強力な友好の合図の3つすべてを適切に組み合わせると、次のようになります。

  • And just to give you an idea of how powerful this is, let's compare it to the same person doing none of these things.

    そして、これがどれほど強力であるかを知るために、これらのどれも行っていない同人物と比較してみましょう。

  • Can you see the difference? Which one would you want to talk to more?

    違いがわかりますか?どちらと話したいでしょうか?

  • These three friends signals are extremely important when it comes off to giving a good first impression,

    これらの3つの友好の合図は、良い第一印象を与えるために非常に重要です。

  • so make sure you practice using them in all of your future interactions.

    ですから、これからのすべてのやりとりで、それらのサインを使う練習をするようにしてください。

  • If you do, I guarantee that you will see an improvement in how people receive you.

    そうすれば、人々があなたをどのように受け止めるかが、改善されることを保証します。

  • In our next lesson we're gonna talk about body language signs you want to avoid.

    次のレッスンでは、避けたいボディランゲージのサインについてお話します。

  • You just learned about what signals will make you become more likeable, but there are also signals out there that you need to avoid like the plague, signals that will make you unlikable.

    今回はどのサインを使えば、より好感を持ってもらえるようになるかについて学びましたが、疫病のように避ける必要のあるサインや、あなたを嫌いにさせるサインもあります。

  • So make sure you subscribe and hit that bell icon because you definitely don't want to miss it. Besides that guys, stay tuned.

    絶対に見逃したくないはずですから、必ずチャンネル登録をして通知ベルを押してください。 ではみなさん、お楽しみに。

Welcome to lesson 6 of the beefriend course.

Bee Friend コースのレッスン6へようこそ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます