字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント a drug that is normally given to people with arthritis could help covert patients. 関節炎の人に通常投与される薬が、隠蔽された患者を助ける可能性があります。 A major trial shows that when Tosel is a mob is combined with the steroid Dexter methods own, it can cut by upto half the number of people. 主要な裁判では、トーセルがモブであるときにステロイドデクスターメソッド独自のと組み合わせて、それは人々の数を半分にuptoカットすることができることを示しています。 Number of covert patients dying in hospital A czar, Medical editor Fergus Walsh, reports the trials were carried out here in the UK, searching among existing medicines for any that Country Cove. 病院で死亡した秘密の患者の数 カントリーコーブの既存の薬の中から検索して、英国で試験が行われたことを、医学編集者ファーガス・ウォルシュは報告しています。 It has been a huge task. 大仕事になってしまいました。 First there was decks, a methadone. 最初にデッキがあって、メタドンがあった。 Now this tosel is a mob. 今のトーセルはモブだ Together, they could dramatically improve survival for patients on oxygen. 共に、酸素での患者の生存率を劇的に向上させることができた。 Compared with a year ago, when we really did not know how Thio treat this disease, we now have two treatments. 1年前に比べて、本当にチオがどうやって治療しているのかわからなかった頃に比べて、今では2つの治療法があります。 They both act on the immune system. どちらも免疫系に作用します。 Dexter methods own Tosel is a mob. デクスターメソッド独自のトーゼルはモブ。 Put them together on we reduce the risk of death by ah, third or even a much as a half in the sickest patients. それらを一緒に置くことで 死のリスクを減らすことができます 病気の患者では3分の1、あるいは半分の割合で。 That's great news. それは素晴らしいニュースです。 Dexter methods own a steroid cost just £5 whereas the arthritis drug Tosel is a mob at least £500 per patient. デクスターメソッドは、関節炎薬トーセルは、患者ごとに少なくとも500ポンドの暴徒であるのに対し、ステロイドのコストだけで£5を所有しています。 But that's still far less than the £2000 a day cost of being in I C. しかし、それはまだI.C.にいることの1日2000ポンドのコストよりもはるかに少ないです。 U. U. This therapy looks like it keeps people out of the intensive care unit, so they never need to meet people like me, which can only be a good thing. この治療法は、集中治療室から人を出さないようにしているようで、私のような人に会う必要がないので、良いことしかありません。 So as well as improving survival, it actually will decrease the number of people he need to come to intensive care, which is fabulous. だから、生存率が向上するだけでなく、それは実際に彼が集中治療室に来る必要がある人の数を減らすことができます、それは素晴らしいことです。 There's understandably a huge focus on preventing coronavirus on vaccines, but for those with co vid, it is treatments like Dexia. ワクチンでコロナウイルスを防ぐことに大きな焦点が当てられているのは理解できますが、コ・ヴィドを持つ人にとってはデクシアのような治療法になります。 Method Zone on Tosel is a mob which will save lives. トーセルのメソッドゾーンはモブで救われる。 Now I need the research. 今は調査が必要だ So I was just signed up for Lawrence, spent several days in intensive care at Addenbrooke's Hospital in Cambridge, but now has his bags packed, ready to go home. ロレンスと契約しました ケンブリッジのアデンブルック病院で 数日間集中治療を受けましたが 今は荷物をまとめて 家に帰る準備をしています He's one of tens of thousands of co vid patients taking part in NHS trials. 彼はNHSの試験に参加している何万人もの共同映像患者の一人です。 If nobody is willing to try and you're back to square one again on you, nobody's gonna do anything. 誰もやる気がなくて、あなたの上でまた振り出しに戻ってしまったら、誰も何もしてくれません。 They do anything. 彼らは何でもする。 Last month, NHS hospitals treated more than 100,000 co vid patients. 先月、NHSの病院では10万人以上の患者を治療しました。 That's around one in three of all those admitted since the pandemic began, CO vid remains a brutal disease, but the chances of surviving it are improving. パンデミックが始まってから入院した人の3人に1人はいるんだよ、COビデオは残忍な病気のままだけど、生き延びる可能性は高まっているんだ。
B1 中級 日本語 治療 患者 モブ メソッド 関節 集中 関節炎治療薬、Covidで病院での死亡者数を半減させる可能性 - BBC ニュース (Arthritis drug may cut Covid hospital deaths by half - BBC News) 4 0 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語