字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント 10 months into the pandemic, the UK has passed another grim milestone, with the number of people dying within 28 days of a positive covert 19 test now over 80,000. パンデミックから10ヶ月が経ち、英国はまたもや厳しい節目を通過し、隠密19号の陽性反応で28日以内に死亡した人の数は8万人を超えました。 The figure was released to scientists advising. 科学者に助言する形で発表された。 The government warned of the need for even stricter locked down measures than in March. 3月よりもさらに厳格なロックダウン対策が必要だと警告した。 Because the new variant of the virus is much more infectious, a za vaccine continues to be rolled out for vulnerable groups. 新種のウイルスはより感染力が強いため、脆弱なグループのために、座のワクチンが展開され続けています。 Buckingham Palace made it publicly known that the queen and Prince Philip have bean vaccinated. バッキンガム宮殿は、女王とフィリップ王子が豆の予防接種を受けていることを公にした。 Here's our health correspondent Catherine DaCosta 123 Another dark day in this pandemic and still the pressure builds for those on the frontline. ここに私たちの健康特派員キャサリン・ダコスタ123 このパンデミックでもう一つの暗黒の日、そしてまだ最前線にいる人たちのために圧力が高まっています。 Hospitals across the country are treating 50% Mork over patients now than during the first peak in April. 全国の病院では、4月の最初のピーク時よりも、今の方が50%Morkオーバーの患者を治療しています。 On with 4000 new admissions today, NHS staff say this year's winter pressure is off the charts. 今日4000人が新たに入学しました NHSのスタッフによると 今年の冬の圧力は異常だとのことです It really is unprecedented, um, in terms of the numbers of patients that require intensive care being put on a ventilator at one time. 集中治療を必要とする患者が一度に人工呼吸器に入れられるというのは、本当に前例がありません。 Andi, most hospitals have reached have expanded their intensive care capacity to somewhere in the region of three times their normal capacity. アンディ、ほとんどの病院が集中治療のキャパシティを通常の3倍程度に拡大しています。 Some trusts are urgently trying to discharge patients to free up extra beds. 余分なベッドを解放するために、患者を緊急に退院させようとしている信託もある。 This hotel in South London's working with King's College Hospital, providing a stopgap for homeless or vulnerable patients while they wait for emergency housing Once more, we must all stay home a simple, clear message in this new government campaign, reinforcing just how critical it is to keep your distance. サウスロンドンのこのホテルはキングスカレッジ病院と協力して、ホームレスや脆弱な患者のために緊急住宅を待つ間、その場しのぎを提供しています もう一度、私たちはすべての家に滞在する必要があります この新しい政府のキャンペーンでは、シンプルで明確なメッセージは、それがあなたの距離を保つためにどのように重要であることを強化します。 Wear a mask, wash your hands on ventilate indoor spaces. マスクを着用し、室内の換気に手を洗う。 Because even with the UK wide lockdowns, experts warn, the new variants spreads more easily, which is likely to make the virus much harder to control the sorts of transmission that perhaps we were seeing during lockdowns last year. 英国の広いロックダウンでも、専門家は警告しているので、新しい亜種は、ウイルスの種類を制御することがはるかに困難になる可能性が高いより簡単に広がり、おそらく私たちは昨年のロックダウン中に見ていた感染の種類を制御することができます。 Uh, that level of transmission will now be 40 or 50% higher, so we're gonna have to work that much harder to achieve the same effect. あー、今のレベルだと透過率が40か50%になるから、それくらいの努力をしないと同じ効果は得られないな。 So the race is on to protect the most vulnerable this the home of Bristol City Football Club, now one of seven mass covert vaccination centers in England. だからレースは、最も脆弱なこのブリストル市サッカークラブのホームを保護するために、今ではイングランドの7つの大規模な秘密の予防接種センターの1つです。 From Monday, trained volunteers will begin offering immunizations, joining hundreds of GP sites and hospital hubs around the country. 月曜日から、訓練を受けたボランティアが、全国の何百ものGPサイトや病院のハブに参加して、予防接種の提供を開始します。 They have been working genuinely day and night, and they're working all three weekends as well to make sure that their populations get vaccinated. 彼らは昼夜を問わず純粋に仕事をしていて、週末の3日間はすべて予防接種を受けるように仕事をしています。 And it's not like flu clinics. インフルエンザのクリニックとは違うしね。 This has been hugely complex today. 今日はこれが非常に複雑になっています。 The Queen and the Duke of Edinburgh, both in their nineties, received their first doses at Windsor Castle. 90代の女王とエディンバラ公爵は、ウィンザー城で初めての投薬を受けました。 Vaccinations will eventually help to relieve pressure on the health service. 予防接種は、最終的には医療サービスへの圧力を和らげることにもつながるでしょう。 But with new infections still at record levels, hospital admissions and death are expected to continue rising for several weeks to come. しかし、新たな感染症は依然として記録的なレベルにあり、入院患者数と死亡者数は今後数週間は増加し続けると予想されています。 Catherine DaCosta, BBC News Well, let's look now at the latest government figures in detail, there were 59,937 new coronavirus cases recorded in the latest 24 hour period. キャサリン・ダコスタ、BBCニュース さて、最新の政府の数字を詳しく見てみましょう。最新の24時間の間に記録されたコロナウイルスの新たな感染者は59,937人でした。 The average number of new cases reported per day in the last week is now 59,660. 先週の1日あたりの新規報告件数の平均は5万9,660件となっている。 There were, on average, 29,630 covert 19 patients in hospital. 入院患者数は平均で2万9630人、隠密19人だった。 In the last week on, there were 1000 and 35 deaths. 先週には1000人と35人の死者が出ています。 That's people who died within 28 days of a positive covert 19 test. 隠密19の検査で陽性になってから28日以内に死んだ人たちのことです。 It means on average, In the past week, 894 deaths were announced. つまり、この1週間で平均して894人の死亡者が発表されています。 Every day on it takes the total number of deaths so far across the UK toe 80,868. 毎日のように、これまでに英国のつま先80,868人の合計死亡者数を記録しています。 Under the national lock down, people in England must stay at home and only go out for essential reasons. 国家的なロックダウンの下では、イングランドの人々は家に留まり、必要不可欠な理由でのみ外出しなければなりません。 On there are similar measures in place across most of Scotland, in Wales on din, Northern Ireland. スコットランドのほとんどの場所で、ウェールズのディン、北アイルランドで同様の措置があります。 But the guidance in England has come under scrutiny as Darvish, a police, said they would review their decision to issue £200 fines to two women who drove five miles for a walk. しかし、警察のダルビッシュは、散歩のために5マイルを運転した2人の女性に200ポンドの罰金を発行するという決定を見直すと述べたため、イングランドでの指導が批判を浴びています。 John Johnson reports the pandemic maybe yet to peak. ジョン・ジョンソンの報告によると、パンデミックはまだピークに達していないようです。 But on a beautiful winter's day, London's parks were busy a stroll in a coffee as good as entertainment gets for many in these challenging times. しかし、美しい冬の日に、ロンドンの公園では、エンターテイメントは、これらの挑戦的な時代に多くのために取得すると同じくらい良いコーヒーで散歩が忙しかった。 But is the government's message to stay home being heard? しかし、家に留まるようにとの政府のメッセージは届いているのでしょうか? It does feel very different to the first lock down, where everything was sort of closed and quiet. 最初のロックダウンの時とは全く違った感じがしますね。 So I think in general it feels the vibe is different. なので、全体的には雰囲気が違うように感じます。 I think people are kind of a little bit over it now. 今の人はちょっとやりすぎだと思います。 I don't know. 知る由もありません。 That's what that's what I feel like. そんな感じです。 I get the vibe that it's it's less restrictive. 制限が少ないような気がします。 I'm happy with that, and I know it's for the better for the good off the population. それはそれで嬉しいし、民度が下がるのはわかっている。 I'm not sure what more they could restrict from people's lives realistically, but are even tougher restrictions needed, some scientists say the vast majority of people are actually sticking to the rules. 私は、彼らが現実的に人々の生活から制限することができますが、さらに厳しい制限が必要なのかどうかはわかりませんが、一部の科学者は、人々の大多数が実際にルールに固執していると述べています。 The problem, they say, is that the lock down is still too lax in particular. 特にロックダウンがまだ甘いのが問題だそうです。 Too many people, they say, are categorized as critical workers, meaning schools on public transport are still busy. あまりにも多くの人が、公共交通機関の学校がまだ忙しいという意味で、クリティカルワーカーに分類されているという。 In Snowdonia, hikers have been turned away after the authorities closed the car parks. スノードニアでは、当局が駐車場を閉鎖した後、ハイカーが追い返されています。 UK government sources say there will be more focused on getting the police to enforce existing locked down restrictions. 英国政府筋によると、警察に既存のロックダウン規制を実施させることに、より重点を置くことになるという。 But some scientists, including those advising the government, say it's the wrong approach. しかし、政府に助言をしている科学者を含む一部の科学者は、それは間違ったアプローチだと言っています。 They're not providing the kind of support that's needed for people to feel that they're able to do the sorts of things that the government is now saying, Well, we're going to punish you if you don't do it, so they've got it all the wrong way around. 今、政府が言っているような「やらないと罰する」というようなことができるようになるために必要な支援をしていないのです。 It's really much, much more about support, and in a long winter, with things almost certain to get worse before they get better, people may well need it. それは本当にはるかに、はるかに多くのサポートについてであり、長い冬には、彼らが良くなる前に悪化することはほぼ確実であり、人々はよくそれを必要としているかもしれません。 John Dunnison, BBC News political correspondent Ian Watson, is here with me and Ian Downing Street is going to try to reinforce this. ジョン・ダニーソン BBCニュースの政治特派員 イアン・ワトソンが来てくれています イアン・ダウニング街がこれを補強してくれます Stay at home message isn't in the coming days. 家にいてもメッセージは届かない It is because the prime minister certainly thinks that recently the situation is more serious, more stark. それは、確かに最近の状況は、より深刻で、より険しいと首相は考えているからです。 That was in the spring, during the first lock down, and we've just heard. 春に最初のロックダウンがあった時のことだと聞いています Of course, more than 80,000 people have died, but also actually at the number of people have had. もちろん、8万人以上の方が亡くなっていますが、実際に持っていた人数でも。 A positive covert test has now exceeded three million since the pandemic begun. 隠密検査の陽性者は、パンデミックが始まってから300万人を突破しました。 That basically demonstrate isn't looking to oppose more restrictions despite what some scientists are calling for, but they are worried about compliance. それは基本的には、一部の科学者が呼びかけているにもかかわらず、より多くの制限に反対することを見ていないが、彼らはコンプライアンスを心配していることを示しています。 So, yes, we're gonna goes public campaigns reinforcing state home message. だから、そう、私たちは州の家のメッセージを強化するために、公共のキャンペーンを行うつもりです。 But it is also going to be a tougher line on enforcement tonight, the home secretary, Pretty Patel, said the police will not hesitate toe act against rule breakers. しかし、今夜の施行は、より厳しいものになるでしょう。プリティ・パテル内務大臣は、警察はルール違反者に対して、躊躇なく行動するだろうと述べました。 I'm talking. 私は話している。 What you're actually looking for them to do is to move much more quickly from engaging with the public, were explaining toe, actually issuing fines, issuing penalties, but have no new powers for the police. あなたが実際に彼らに求めているのは、一般市民との係わり合いから、はるかに迅速に移動することです。つま先の説明をしていました。 They won't be allowed to, for example, enter people's homes. 例えば、人の家に入ることは許されません。 There's still some confusion over exactly what you can and can't do. 何ができるのか、何ができないのか、正確にはまだ混乱しています。 So, for example, government guidance would say that you can travel a short distance if necessary for exercise. ですから、例えば政府の指導では、運動に必要な場合は近距離を移動しても良いとされています。 But this is not written into law. しかし、これは法律には書かれていません。 There is no precise definition in law, and some rank and file police officers today have been calling for far more clarity. 法律には正確な定義はなく、今日の一部の階級の警察官は、はるかに明確な定義を求めています。 Okay, Ian, many thanks our political correspondent, Ian Watson there. イアン 政治特派員のイアン・ワトソンさんに感謝します
B1 中級 日本語 ロック ダウン イアン 患者 接種 政府 英国で8万人のコビド死亡、科学者が厳格なロックダウンを呼びかけ - BBC ニュース (80,000 Covid deaths in UK as scientists call for stricter lockdown - BBC News) 3 1 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 11 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語