Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Argentina's Senate has voted to legalize abortion in a landmark ruling that could have repercussions across Latin America.

    アルゼンチンの上院は、ラテンアメリカ全体に影響を及ぼす可能性のある画期的な判決で、中絶を合法化することに投票しました。

  • The vote followed hours of debate and decades of campaigning by women's rights groups in the predominantly Catholic country.

    投票は、議論の時間とカトリックの国の女性の権利グループによるキャンペーンの数十年後に続いています。

  • Up until now, seeking or aiding an abortion was a punishable offenses.

    これまでは、中絶を求めたり、助けたりすることは罰せられる犯罪でしたが、今では、中絶を求めたり、助けたりすることが罰せられるようになりました。

  • The vote in Argentina has been closely watched in other Latin American countries, where abortion is largely still illegal.

    アルゼンチンでの投票は、中絶がいまだにほとんど違法である他のラテンアメリカ諸国でも注目されています。

  • Well, for more on this I'm joined now by journalist Lucy A.

    ジャーナリストのルーシー・Aさんにご登場いただきました。

  • Hey in Venice, are is first of all, this is a historic moment for Argentina and Latin American in general.

    ねえベニスでは、まず第一に、これはアルゼンチンとラテン アメリカの一般的に歴史的な瞬間です。

  • How are the reactions to this development?

    この展開に対する反応はどうなのでしょうか。

  • Yes, So there were thousands of people waiting on the street until 4 a.m. When the vote was cast, uh, waiting for the decision.

    午前4時まで何千人もの人が 通りで待っていました 投票が行われた時には 判定を待っていました

  • And basically the most amount of people were waiting in front of the National Congress in Buenos Aires on the plaza was divided into.

    そして基本的に最も多くの人がブエノスアイレスの国民会議の前で待っていたのは、広場に分かれていた。

  • So basically, the people in favor off the legalization of abortion and those against.

    だから基本的には中絶合法化に賛成の人と反対の人がいます。

  • And, as you can imagine, the people in favor.

    そして、お察しの通り、賛成派の人たちは

  • As soon as they heard off the vote off the results of the voting, they were ecstatic.

    投票結果の発表を聞くや否や、彼らは恍惚としていた。

  • There were a lot of music.

    音楽が多かったです。

  • Ah, lot of young women who came out to the streets in support of this bill on there was a very much of a celebratory mood among that side.

    この法案を支持して街頭に出てきた多くの若い女性たちの間では、非常にお祝いムードが高まっていた。

  • But as you can imagine, on the other side of the plaza, the mood was completely the opposite.

    しかし、ご想像の通り、広場の反対側では、雰囲気が全く逆になっていました。

  • These are groups that are very religious and groups that have bean very vocally against the legalization of abortion.

    これらは非常に宗教的なグループであり、中絶の合法化に非常に声高に反対する豆を持っているグループです。

  • So the mood was very divided.

    そのため、ムードは大きく分かれていました。

  • And I think that really reflects how Argentina, as a society as a whole, feels today about the results of this historic vote.

    そして、この歴史的な投票の結果について、社会全体としてのアルゼンチンが今日どのように感じているかを本当に反映していると思います。

  • How important is this vote for Argentina?

    アルゼンチンにとってこの投票がどれだけ重要なのか?

  • Can you put it in context for us?

    文脈で説明してくれないか?

  • Absolutely so to give you an idea.

    あなたにアイデアを与えるために、絶対にそうです。

  • This is the ninth time a bill to legalize abortion was presented in Congress over the past 15 years.

    中絶を合法化するための法案が議会で提示されたのは過去15年で9回目。

  • So it's an issue that's been on the agenda for many, many years.

    だから、何年も何年も前から議題になっている問題なんです。

  • On that in the most recent years since 2018, I would say it has taken a lot of attention, not only in Argentina but also other countries in Latin America have appropriated themselves off this green scarf that the Argentine feminist movement uses as a message to legalize abortion.

    その上で2018年以降の最も最近の年に、私はそれがアルゼンチンだけでなく、ラテンアメリカの他の国ではなく、多くの注意を取っていると言うだろう、アルゼンチンのフェミニスト運動が中絶を合法化するためのメッセージとして使用するこの緑のスカーフをオフに自分自身を充当しています。

  • You see that green scarf all over Latin America now?

    ラテンアメリカで緑のスカーフを見かけるようになった?

  • So it is, Ah, huge issue.

    だから、それは、ああ、巨大な問題です。

  • And, um, that the reason why it is so is because since 1921 abortion in Argentina has been criminalized in women, and doctors who perform it can get up to 15 years in prison.

    なぜそうなのかというと、アルゼンチンでは1921年から中絶が犯罪化されていて、それを行う医師は最大15年の懲役を受けることができるからです。

  • Um, so one of the things that these women's rights movements have been saying is that in spite of these women still undergo abortions.

    女性の権利運動が言っていることの一つは、女性が中絶を受けているにもかかわらず、中絶を受けているということです

  • There's another unofficial estimate that around 270,000 to 500,000 abortions are performed every year in the country.

    もう一つの非公式な見積もりでは、この国では毎年約27万から50万人の中絶が行われているそうです。

  • So by legalizing this women's rights groups there saying that at least you're securing healthy and safe conditions for this woman to undergo these procedures, that was journalist Lucy A.

    女性の権利団体は、この手術を合法化することで、少なくとも、この女性が手術を受けるための健康的で安全な条件を確保できると言っています。ジャーナリストのルーシー・A氏です。

  • Hey, reporting from Buenos Aires.

    ブエノスアイレスからの報告です

Argentina's Senate has voted to legalize abortion in a landmark ruling that could have repercussions across Latin America.

アルゼンチンの上院は、ラテンアメリカ全体に影響を及ぼす可能性のある画期的な判決で、中絶を合法化することに投票しました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 中絶 アルゼンチン 合法 ラテン 投票 女性

アルゼンチン上院が中絶合法化法案を承認|DWニュース (Argentina Senate approves bill to legalize abortion | DW News)

  • 2 1
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 31 日
動画の中の単語