Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • makers of cars and electronic devices from TVs to smartphones are sounding alarm bells as consumer demand bounces back from the pandemic.

    自動車やテレビからスマートフォンまでの電子機器メーカーは、消費者の需要がパンデミックから跳ね返ってくると警鐘を鳴らしている。

  • They say a global shortage of chips is causing manufacturing delays.

    世界的なチップ不足が製造の遅れを招いているという。

  • Industry executives and analysts say there are a number of issues behind the shortage bulk buying by Chinese tech giant Huawei Technologies for one after it was hit with US sanctions.

    業界幹部やアナリストは、米国の制裁を受けた後の1つのための中国のハイテク大手Huawei Technologiesによる不足分の大量購入の背後には、いくつかの問題があると述べています。

  • Analysts say this was aggravated by rivals such as Xiaomi, seeking to gain market share by stepping up orders of components.

    アナリストによると、これはXiaomiなどのライバルが部品の受注を強化してシェアを獲得しようとしたために悪化したという。

  • A fire at a chip plant in Japan has also impacted supply, as did lockdowns in Southeast Asia.

    日本のチップ工場の火災も、東南アジアのロックダウンと同様に供給に影響を与えています。

  • Onda strike at a chip maker in Frantz.

    フランツのチップメーカーでオンダストライク。

  • Others say there has also bean under investment in some plants, mostly owned by Asian firms and making older types of chips.

    他の人たちは、主にアジアの企業が所有し、古いタイプのチップを作っているいくつかの工場への投資の下でも豆があると言います。

  • That's causing a struggle to ramp up production as demand for five G phones, laptops and cars picks up faster than expected.

    それは、5つのG携帯電話、ラップトップ、車の需要が予想よりも速く増加しているため、生産を拡大するための闘争を引き起こしています。

  • The world's top contract chipmaker, Taiwan's TSMC, would only say that its capacity was tight, but a source of the Japanese electron ICS component supplier said it was seeing shortages of WiFi and Bluetooth semiconductors.

    世界トップの受託チップメーカーである台湾のTSMCは、容量が逼迫しているとしか言いようがないが、日本の電子ICS部品メーカーの関係者は、WiFiやBluetoothの半導体が不足していると述べている。

  • The auto industry in China flagged the issue earlier this month.

    中国の自動車業界は今月初めにこの問題にフラグを立てた。

  • It's expecting production at some Chinese carmakers could be affected in the first quarter of next year.

    来年の第1四半期に中国の一部の自動車メーカーの生産が影響を受ける可能性があると予想されています。

  • Consumer demand in China, especially for cars, has snapped back unexpectedly quickly from the coronavirus crisis.

    中国の消費者需要、特に自動車の需要は、コロナウイルス危機から予想外に急速に後退している。

  • But so too have orders for products such as laptops and mobile phones in regions still struggling with pandemic restrictions, particularly in Europe and the United States, where millions have switched to remote working.

    しかし、特に数百万人がリモートワークに切り替えた欧米など、パンデミック規制に悩まされている地域では、ノートパソコンや携帯電話などの製品の受注も同様に増加しています。

makers of cars and electronic devices from TVs to smartphones are sounding alarm bells as consumer demand bounces back from the pandemic.

自動車やテレビからスマートフォンまでの電子機器メーカーは、消費者の需要がパンデミックから跳ね返ってくると警鐘を鳴らしている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます