Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Salesforce has agreed to buy workplace messaging app Slack for just over $27 billion.

    セールスフォースは、職場のメッセージングアプリ「Slack」を270億ドル強で買収することで合意した。

  • He marks the biggest deal made by the cloud computing giant and furthers its rivalry with Microsoft in buying slack.

    彼は、クラウドコンピューティングの巨人によって行われた最大の取引をマークし、マイクロソフトとのライバル関係は、たるみを買うことで、そのfurthers。

  • US firm Salesforce has bet remote working will be here for a long while.

    米国企業のSalesforceは、リモートワークが長い間ここにあるだろうと賭けている。

  • Yet the deal, one of the biggest tech mergers in recent years, allows Salesforce to provide a unified platform for businesses where employees, customers and partners can connect with each other on the APS they use for slack.

    しかし、今回の取引は、近年最大のテック企業の合併の一つであり、Salesforceは、従業員、顧客、パートナーがスラックに使用しているAPS上で相互に接続できるような企業向けの統一プラットフォームを提供することができるようになります。

  • The deal comes as it struggles to fully capitalize on the switch to remote working seen during the global health crisis.

    この取引は、世界的な健康危機の中で見られたリモートワークへの切り替えを完全に活用しようと奮闘している中でのことです。

  • The APP has proven popular with businesses over the last few years.

    このAPPは、ここ数年の間にビジネスに人気があることが証明されています。

  • It effectively changed workplace communications by focusing on real time messaging that could be broken into conversations with groups.

    グループでの会話に分解できるリアルタイムメッセージングに焦点を当てることで、職場のコミュニケーションを効果的に変えました。

  • It proved a more versatile platform than email, but the messaging style that Slack helped to build has become ah, highly competitive space.

    それは電子メールよりも汎用性の高いプラットフォームであることを証明したが、Slackが構築に貢献したメッセージングスタイルは、ああ、非常に競争力の高い空間になっている。

  • Microsoft has aggressively promoted it's similar teams product with integrated video and voice calling.

    マイクロソフトは積極的にビデオと音声通話を統合した類似のチーム製品を推進しています。

Salesforce has agreed to buy workplace messaging app Slack for just over $27 billion.

セールスフォースは、職場のメッセージングアプリ「Slack」を270億ドル強で買収することで合意した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます