字幕表 動画を再生する
the world's second largest economy, is on track to become the first to shake off the drag from widespread industry shutdowns.
世界第2位の経済大国である日本は、広範な産業停止の足かせを振り払う最初の国になろうとしています。
China's factory activity expanded at the fastest pace in more than three years in November on the good news didn't end there.
中国の工場活動は11月に3年以上で最速のペースで拡大し、良いニュースはそこで終わらなかった。
Growth in the services sector also hit a multiyear high, expanding for the ninth straight month, recent production data has shown manufacturing is now at pre pandemic levels.
サービス業の成長率はまた、9ヶ月連続で拡大し、数年ぶりの高水準を記録しました。
China's official manufacturing PM I rose to 52.1 in November.
中国の公式製造業PMIは11月に52.1に上昇。
That's the highest reading since September 2017 on remains above the 50 point mark that separates growth from contraction.
それは2017年9月以来の最高の読み値で、成長と収縮を分ける50ポイントのマークを上回ったままです。
The official, P M.
役人、P・M。
I, which largely focuses on big and state owned firms, showed strong new orders.
大手企業や国営企業を中心とした私は、新規受注が好調だった。
That bodes well for the export sector, which has benefited from strong foreign demand for medical supplies and electronic products.
このことは、医薬品や電子製品に対する旺盛な外需の恩恵を受けてきた輸出部門にとっては良い兆しとなっています。
Consumer demand has also bolstered confidence for small and medium sized firms, but some analysts say risks remain a surging yuan and further lockdowns in many of its key trading partners could pressure Chinese exports.
消費者需要も中小企業の信頼感を高めているが、一部のアナリストによると、リスクは人民元の高騰と主要貿易相手国の多くでの更なるロックダウンが中国の輸出を圧迫する可能性があるという。