字幕表 動画を再生する
three X Lawmakers in Hong Kong were arrested on Wednesday morning over May and June incidents when foul smelling liquid was thrown in the city's legislature.
香港の3人のX議員は水曜日の朝、5月と6月の事件を巡って、市の立法府に悪臭を放つ液体が投げ込まれたことを理由に逮捕された。
The pro democracy former legislators Ted Hoy, Ray Chan and Eddie Choi Hye dick confirmed their arrests on their Facebook pages.
プロ民主主義の元議員テッド・ホイ、レイ・チャン、エディ・チェ・ヘチンの3人は、自身のFacebookページで逮捕を確認した。
The news comes after Hong Kong's opposition lawmakers resigned on Mass last week in protest against the dismissal of four colleagues in a move they see as another pushed by Beijing to suppress democracy in the city.
このニュースは、香港の野党議員が先週のミサで4人の同僚の解任に抗議して辞職した後のことである。
The walkout by the opposition means an end to one of the few forums for dissent in Hong Kong after Beijing imposed a sweeping national security law on the city back in June.
反対派によるウォークアウトは、北京が6月に国家安全保障法を施行した後、香港では数少ない反対意見のためのフォーラムの一つに終止符が打たれることを意味します。
Live TV footage showed lawmakers Eddie Chu and Ray Chan rushing to the front of the chamber, splashing the reeking fluid as guards grabbed them during a debate over a controversial bill that would criminalize disrespect off China's national anthem.
生放送のテレビ映像は、エディ・チューとレイ・チャン議員が、中国の国歌を不敬罪にする法案の議論の間、警備員が彼らをつかんだときに、臭気のする液体をはねかけて、会議室の前に駆け寄ったことを示していました。
And in May, Ted Hoy dropped a rotten plant in the middle of the meeting, which officers said disturbed their legislative proceedings and mentally disturbed the council's president.
そして5月にはテッド・ホイが会議の途中で腐った植物を落としてしまい、役員が言うには立法手続きを妨害し、評議会の会長を精神的に乱してしまったのだとか。
The three men have been charged with attempting to use harmful substances with the intent to cause harm to others.
3人は他人に危害を加える意図を持って有害物質を使用しようとした罪で起訴されています。
Ted Hoy spoke later after he was released on bail.
テッド・ホイは保釈された後、後に話した。
I condemn the arbitrary arrests off the police and I condemn what the regime is doing against us people with democratic values, people who speak for the poor battle of Hong Kong.
私は警察の恣意的な逮捕を非難し、政権が私たち民主主義的価値観を持つ人々、香港の貧しい戦いを代弁する人々に対して何をしているのかを非難する。
Opposition members have tried to take a stand against what many people see as Beijing's clampdown on Hong Kong's freedoms.
野党議員は、多くの人が香港の自由に対する北京の弾圧と見なしていることに反対の立場を取ろうとしている。
Despite a promise of autonomy for 50 years under a one country, two systems agreement After the British handover of Hong Kong to China in 1997 China denies curbing rights and freedoms in the global financial hub.
一国二制度協定の下で50年間の自治を約束したにもかかわらず、1997年に英国が香港を中国に引き渡した後、中国は世界的な金融ハブである香港の権利と自由を抑制することを否定しています。