Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • fresh hopes for an effective vaccine on Monday.

    月曜日に効果的なワクチンのための新鮮な希望。

  • Madonna says it's experimental Shot is 94.5% effective in preventing covert 19 That's based on interim data from a late stage clinical trial.

    マドンナはそれが実験的であると言っています ショットは94.5%が隠蔽を防ぐのに有効です 19 それは後期臨床試験からの中間データに基づいています。

  • It makes it the second U S company to report results that far exceed expectations.

    これにより、予想をはるかに上回る結果を報告する2番目のU.S.企業となりました。

  • Together with the Pfizer vaccine on depending more safety data and regulatory review, the U.

    より多くの安全性データと規制当局のレビューに依存してファイザーのワクチンと一緒に、米国。

  • S could have two vaccines authorized for emergency use by December.

    Sは12月までに緊急用に2種類のワクチンが認可される可能性があります。

  • A key advantage off Madonna's vaccine is that it does not need ultra cold storage like Pfizer's, making it easier to distribute.

    マドンナのワクチンオフの大きなメリットは、ファイザーのような超低温保存が必要ないため、流通しやすいことです。

  • Production of the Madonna shots will partially be carried out by Swiss biotechnology firm Lonza at plants in the US and Switzerland.

    マドンナショットの生産は、スイスのバイオテクノロジー企業Lonzaが米国とスイスの工場で部分的に行う。

  • The news sent Moderna shares up around 17%.

    このニュースを受けて、モデナ株は17%前後上昇しました。

  • Also on Monday, Russia said it expects to produce primarily freeze dried Sputnik V Corona virus vaccine doses by the spring that would eliminate the need for transport at ultra low temperatures.

    また、月曜日には、ロシアはそれが主に超低温での輸送のための必要性を排除する春までに凍結乾燥スプートニクVコロナウイルスワクチン用量を生産することを期待していると述べた。

  • Russia has an ambitious plan to inoculate its population, but vaccine developers globally are scrambling to work out how to ship and store their vials, some of which must be kept in specialized freezes at extremely low temperatures.

    ロシアは国民に予防接種を行うという野心的な計画を持っているが、ワクチン開発者は世界的に小瓶の出荷方法と保管方法を模索しているが、その中には極低温の特殊な冷凍庫で保管しなければならないものもある。

  • The logistical challenge was brought into sharp focus after promising interim trial data for the vaccine developed by biotech and Pfizer.

    バイオテック社とファイザー社が開発したワクチンの中間試験データが有望視されたことで、物流面での課題が浮き彫りになりました。

  • It's being considered a major breakthrough in the race to curb the pandemic, but it needs to be shipped and stored at minus 70 degrees Celsius, equivalent to an Antarctic winter that poses a challenge for even the most sophisticated hospitals.

    それはパンデミックを抑制するためのレースでの大きな突破口と考えられているが、それは出荷し、マイナス70℃で保存する必要があり、最も洗練された病院のための挑戦を提起する南極の冬に相当する。

  • For the moment, it also puts it out of reach for many poorer countries.

    当面は、多くの貧しい国には手の届かない場所にも置かれます。

fresh hopes for an effective vaccine on Monday.

月曜日に効果的なワクチンのための新鮮な希望。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます