字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey. My name's Ronnie. Today, I'm kind of "meh". Yeah, meh. What? What's "meh"? Is that ロニーだ。今日はちょっと "ミーハー "なんだ。そう、"ミーハー"。何が?"ミーハー "って?それは... even a word? What are you talking about? Meh. Meh - have you seen The Emoji Movie? Oh, I 一言も?何を言っているんだ?メ絵文字ムービー見た?ああ saw it, it's great, in spite of what people say, and in this movie there's an emoji called という絵文字が出てくる。 "meh" and his face is like this. Obviously, I am not an emoji designer, nor am I very 「彼の顔はこんな感じだ。明らかに、私は絵文字のデザイナーではないし、とても絵文字を作れるような人間でもない。 good at reproducing it, but you get the point. So, this word, meh, basically means - meh, 再現するのは得意だが、要点はお分かりだろう。つまり、この "meh "という単語は、基本的に "meh "という意味なんだ、 it's okay. It's not good, it's not bad, it's kind of okay. So, if somebody said "Hey, oh まあまあだよ。良くもなく悪くもなく、まあまあ。だから、もし誰かが「ヘイ、オー」と言ったとしたら my God, did you see that new movie?" "Yeah, yeah I saw it." "Well, what did you think?" あの新しい映画、見た?"うん、見たよ"「どうだった? "Meh. It was okay. It wasn't special, it wasn't terrible, it was okay." 「まあまあだった。特別でもなく、悪くもなく、まあまあだった" If you go to restaurant and you're eating some food - hopefully you've eaten food in レストランに行き、何か食べ物を食べているとしたら、願わくば、その中で食べ物を食べたことがあるだろう。 a restaurant - and they say "Oh, so how's the food?" "Meh." Again, this means it's neither レストランに行くと、"ああ、それで料理はどうなの?"と言われる。"うーん"。繰り返しますが、これはつまり good nor bad. You really don't have an opinion on it, it's just, I don't know, whatever. 良くも悪くもない。あなたは本当にそれについて意見を持っていない。 So, all of these little words, all of these little phrases like "Meh", or "Mm", "MMM" だから、"Meh "とか、"Mmm "とか、"MMM "とか、そういう小さな言葉、小さなフレーズを全部使うんだ。 "AH!", all of these strange little [gasp] sounds that native English people say, they "アッ!"とか、ネイティブの人たちが口にする奇妙な小さな[あえぎ声]のようなものだ。 actually have a meaning, and it's going to be very different from your language, maybe. そしてそれは、もしかしたらあなた方の言語とは大きく異なるかもしれない。 Maybe you have the same, but you have to understand that these little sounds: "Brr", "Meh", "Hm?" もしかしたらあなたも同じかもしれないが、これらの小さな音を理解しなければならない:「Brr」、「Meh」、「Hm? "Huh?" actually have a meaning behind them, and I'm here to help you with this secret "あれ?"には実は意味が隠されている。 decoding lesson of how to interpret these crazy sounds that these people are making この人たちが発しているクレイジーな音をどう解釈するかという解読のレッスン。 around you. Maybe you think you're surrounded by aliens, maybe you're the alien, so I'm あなたの周りに。エイリアンに囲まれていると思っているかもしれないし、自分がエイリアンかもしれない。 here to teach you. ここで教えよう。 These things actually have a name too, wow, they're called interjections. So, interjections こういうものにも実は名前があるんだ。だから、間投詞 are these little words like "meh", and the first one; one, two, three, four. Wow look は "meh "のような小さな単語で、最初の単語は "1, 2, 3, 4 "だ。ワオ at this, you get one interjection, four different meanings, the reason being - it's going to この場合、1つの疑問詞に4つの異なる意味がある。 depend on how you say it. For example, we have these words, these letters: Hmm. Hmm. 言い方は人それぞれだ。例えば、こんな言葉、こんな文字がある:うーん。うーん。 Hmm? Hmmm. Hm! Hmm? If you say it with a rising intonation, that means if your voice goes ん?うーんふむ!ん?イントネーションを上げながら言うと、つまり、声が up like "Hmm?" and make sure you move your head a little bit because that's what you という感じで頭を少し動かす。 do, this means "I don't understand." "Hmm?" So maybe somebody said somebody to you or これは "理解できない "という意味だ。ん?だから、もしかしたら誰かがあなたに言ったのかもしれないし maybe you said something and they go "Hm-Hmm?". That's going to indicate to you "Uh oh, this あなたが何か言うと、相手は「ふーん」と言うかもしれない。そうすると、「ああ、これは......」ということになる。 person doesn't understand me. The next one is if the H's and the M's, the "mmm"s are は私のことを理解していない。次は、もしHとM、つまり "うーん "が prolonged. Prolonged means it takes longer to say, so if I say "Hmmmm.", this is going 長引く。長引くということは、言うのに時間がかかるということです。 to tell you that I'm thinking about something. Maybe I'm thinking about what you said. "Oh, 今考えていることがあるんだ。たぶん、君が言ったことについて考えているんだ。"ああ、 Ronnie, what did you think about the movie?" "Hmmmm." This is giving me time to think about ロニー、映画はどうだった?「うーんと考える時間ができた。 something. I don't know yet, but I'll tell you in the future. If the "Hm!" is short and 何か。まだわからないけど、将来教えてあげるよ。もし「フム!」が短くて high pitched, so high pitched means a very high voice, it means "Oh yeah, this is good, 高い声というのは、とても高い声ということだ、 this is a good idea!", or maybe "Hm. Hm!", maybe, I'm thinking about it, I'm considering これはいいアイデアだ!」、あるいは「フム、フム!」、もしかしたら、考えているのかもしれない。 it. And, uh-oh, uh-oh, uh-oh, if this one with a low register, which is the opposite それ。そして、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー、あー of high pitched and instead of very quickly: "Hmm.", this means "Hmm, I doubt it." It means のように甲高く、非常に素早くではなく、「うーん:"Hmm."、これは "Hmm, I doubt it. "という意味です。つまり maybe I doubt what you say. I think that you're maybe telling me something that is not true. 私はあなたの言うことを疑っています。あなたが私に言っていることは、もしかしたら真実ではないのかもしれない。 Hmm. So, three - two, two letters said different ways, an H and an M, H & M, has different うーん。HとM、HとMはそれぞれ違う言い方をする。 meanings depending on how you say it. The other ones, we don't have to worry about how 言い方によって意味が変わる。他のものは、どのように言うかを気にする必要はない。 we say it because there's one way to say it and they have these meanings. 私たちがそれを言うのは、言い方が一つだからであり、それらにはこういった意味がある。 First of all, one of your best friends, but also can be an enemy, is "Um/Ummm". This is まず、あなたの親友の一人であり、敵にもなりうるのが「うーん/Ummm」である。これは called a hesitation. So, hesitation means, again, I don't know, I'm thinking. The problem 逡巡と呼ばれる。つまり、迷いとは、またしても、わからない、考えている、ということだ。問題は with a hesitation is sometimes when people speak, they say um, um, um, too much. And と躊躇するのは、人が話すとき、時々、うーん、うーん、うーん、と言いすぎるからだ。そして there're actually groups that can actually help you if you're doing public speaking, 人前でスピーチをする場合、実際に助けてくれるグループがある、 if you "hm, um, uh" all the time, groups can help you get rid of that, or I can help you もし、あなたがいつも「うーん、うーん、うーん」しているなら、それを取り除く手助けをすることもできるし、私が手助けすることもできる。 get rid of that, I don't know how, but I will. So, to use this as a hesitation, go "Umm" それをなくすには、どうしたらいいかわからないけど、そうする。だから、これをためらいとして使うには、"うーん "と言うんだ or "hmm" "mmm", this shows the person that you understand what they've told you, but うーん」「うーん」「うーん」「うーん」「うーん」「うーん」「うーん」「うーん」「うーん」「うーん」「うーん」「うーん」「うーん」「うーん」。 you need time to think about it. Um. 考える時間が必要だうーん The next one: huh? Now, you have to be careful, the way that you say this, because if you 次の言葉:え?この言い方には気をつけなければならない。 say it and make face like just did: huh? It can be a little rude, so is a gut reaction, と言って、今のような顔をする。ちょっと失礼かもしれない、 which means it just happens, actually. "Huh?" This is saying to the person "What?" or "Who?" ということは、実際、そうなってしまうんだえ?これは相手に "何?"とか "誰?"と言っている。 or "Why?" or "When?" I don't understand you. I'm asking you a question because I don't とか、"なぜ?"とか、"いつ?"とか。私はあなたを理解できない。私はあなたを理解できないから質問しているのです。 understand what you said. Probably, they want you to repeat what you have said, but they あなたが言ったことを理解している。おそらく、彼らはあなたが言ったことを繰り返してほしいのだろう。 don't say "I don't understand what you said. Can you please repeat that?" we go "Huh?". とは言わない。もう一度言ってもらえますか? So, if someone says to you "Huh?", they want you to ask the question again. だから、誰かが "あれ?"と言ったら、もう一度質問してほしいのだ。 The next one, ouch! Ah, ouch! This... ouch! Ouch is pain, usually little children, little 次は痛い!ああ、痛い!これは...痛い!痛いのは痛みだ、普通は小さな子供、小さな babies are taught this: ouch. If you hurt them - don't hurt children! - if you poke 赤ちゃんはこう教えられる:痛い。子供たちを傷つけたら、子供たちを傷つけてはいけない!- 突いたら them too hard, they'll go "Ouch, ouchie!" So, I have an "ouchie" or an "ouch". This あまり強くやりすぎると、"痛い、痛い!"となる。だから、"痛い "とか "痛い "がある。これは is showing people have pain. それは、人々が痛みを抱えていることを示すことだ。 Wow! No way, wow! This actually a word. Look at us using words. Wow shows surprise. Nosa, すごい!まさか、すごい!これは実際に言葉だ。言葉を使っている私たちを見てください。ワオは驚きを示す。ノサ wow! すごい! Aww. Have you seen this? Has your friend texted you "Aww", and you're like "Ah? Aw? Uh?" "Aww". あーあ。これ見たことある?友達から "Aww "とメールされて、"あ?あー?あー?"Aww"。 This is showing that you think something is cute, so maybe your friend shows you a picture これは、あなたが何かをかわいいと思っていることを示している。 of their baby, you go "Aww, what a cute baby." 彼らの赤ん坊を見れば、"ああ、かわいい赤ん坊だ "と思うだろう。 Ahem! Ahem, ahem. Are you paying attention? Really, come on, I'm doing this lesson and エヘンエヘン、エヘン。ちゃんと見てる?本当に、さあ、私はこのレッスンをしていて all the sudden you're over there looking over... ahem, listen to me. If you make the sound 突然、君はあそこを見渡した...エヘン、聞いてくれ。もし君がその音を出したら "Ahem", we actually say clearing your throat, this immediately gets someone's attention. "エヘン "と喉を鳴らすと、すぐに誰かの注意を引くことができる。 Or ahem, you have a cough, so be careful, somebody's just coughing, they don't want 咳をしている人がいるから気をつけて。 you to look at them. 見てください。 Next one: Aaah! If you hear this - depends on what you're watching - probably somebody's 次の1本ああ!これが聞こえたら、何を見ているかにもよるが、おそらく誰かの calling for help. So, this "Aaah!" is a cry for help. Don't do it too loud, don't want 助けを呼ぶ。つまり、この「アーッ!」は助けを求める叫びなのだ。あまり大きな声を出してはいけない。 to wake the neighbors. 隣人を起こすために。 Ah, this is a very Canadian thing: Eh? Eh? Eh? It's also Scottish, eh? This means I didn't ああ、これはカナダらしいことだ。え?え?スコットランド的でもあるね。つまり、私は hear you. It's kind of like "Please repeat the question again.", eh? 聞こえていますよ。もう一度質問してください」みたいな感じかな? Eww! You hear those children say this all the time: Eww! I'm sure it's very popular えーっ!子供たちはいつもこう言っている:えーっ!きっと大人気なのだろう in American high school girl shows, like: "Emma got eww!" okay? Things like this, this アメリカの女子高生番組で「エマがエッ!」みたいな。こんな感じ。 sound "eww", it means the person dislikes it or they're absolutely disgusted by it. "eww "という音は、その人がそれを嫌っているか、絶対に嫌だということを意味する。 If something's disgusting, it means you hate it. It almost makes you throw up. 何か嫌なものがあるということは、それが嫌いだということだ。吐きそうになる。 Oops. So, if I spilled something, oops! And this is an immediate reaction because this おっと。だから何かこぼしたら、おっとっと!と即座に反応する。 is what I learned as a child. This is not something I think about - what word am I going は私が子供の頃に学んだことだ。これは、どんな言葉を使おうかと考えることではないんだ to say when I drop something? It happens so quickly. 私が何かを落としたときに言うべきことは?あっという間なんだ。 If you have done something and it was challenging but you finally finish it, you can go "Phew!". 何かをやり遂げ、それが困難なものであったとしても、最終的にそれをやり遂げたなら、「ふぅ!」と思える。 Now, this is a "ph". Do you guys know the rule about a "ph"? A "ph" makes an "f" sound. さて、これは「ph」である。皆さんは "ph "のルールを知っていますか?ph」は「f」の音になります。 "Phew!" "Phew!" "Phew!" So, this sound, "phew" or "phew", actually shows relief that you've "ふぅ!""ふぅ!""ふぅ!"この "phew "や "phew "という音は、実は次のような安堵を表している。 done something. Maybe you're holding in a fart "Oh, let me go outside." and you fart 何かをした。屁をこらえながら「ああ、外に行かせてくれ」と屁をこいたのかもしれない。 and you're "phew!", alright? そして、あなたは「ふっ!」とした、いいね? Yahoo! Do you have email? Maybe you have an email account at yahoo.com, yahoo! So "Yahoo" ヤフー!メールをお持ちですか?もしかしたら、yahoo.comやyahoo! つまり "ヤフー "のメールアカウントを持っているかもしれません。 means joy or happy, so I - my email is so happy right now. Marketing. 私のメールは今とてもハッピーです。マーケティング Yoohoo! Yoohoo, over here! So, when I was a child, my grandmother would do this. I would ヤッホー!ヤッホー、こっちだ子供の頃、祖母はこうしていた。私は be in a shopping mall, minding my own business, "Yoohoo, Yoohoo! Yoohoo!" Oh my god, Gran, ショッピングモールで、「ヤッホー、ヤッホー!ヤッホー!」。なんてこった、グラン、 really? So embarrassing! But this really helps get people's attention with a high pitched 本当に?恥ずかしい!でも、これは本当に甲高い声で人々の注意を引くのに役立つんだ - you gotta get the hand wave, maybe a hankie out - "Yoohoo! Yoohoo, Over here, yoohoo!". - 手を振って、ハンカチを出して、"Yoohoo!ヤッホー!こっちだ、ヤッホー!」。 This is kind of different from this, "Ahem". "Ahem" is like "pay attention". This is like これは「エヘン」とはちょっと違う。"Ahem "は "pay attention "のようなものです。これは "Hey, I'm over here, yoohoo!" "ヘイ、僕はこっちだよ、ヤッホー!" This is something that we do kind of as an automatic reaction to coldness, we go "Brr". これは寒さに対する自動的な反応である。 I don't know why we say "Brr". Well, we can't say "Grr" because that's what animals say, なぜ "Brr "と言うのかわからない。まあ、"Grr "は動物が言う言葉だから言えないんだけどね、 but "Brr" is an automatic reference to being cold. Do you say that in your language, if が、"Brr "は自動的に寒いという意味になる。もし you're cold? 寒いか? And "Hmph". Hmph. Hmph means "You know what, I disagree with you, hmph.", but instead of そして「フン」。フン。Hmphは「あのね、私はあなたに同意できないの、ふーん」という意味だが、その代わりに actually saying "I disagree with you.", we just go "Hmph". What, why do you disagree, と言っても、「ふーん」としか思わない。なんだ、なぜ反対なんだ、 hmm? ん? So, all of these tiny little words actually have meaning, so this is how you think that つまり、これらの小さな単語にはすべて意味があるのだ。 you're saying a lot of words and "Wow, look at me, I'm saying so many words in English!" たくさんの単語を言って、"ワオ、私を見て!英語でこんなにたくさんの単語を言っているのよ!"って。 and then a native speaker comes in and says "Huh?" and you go "Uh, what are they talking ネイティブ・スピーカーが入ってきて、"Huh? "と言う。 about?", so to help you understand native speakers more, you have to learn these interjections. だから、ネイティブ・スピーカーをより理解するためには、このような間投詞を覚える必要がある。 Hm? ん? I'm Ronnie, until then, I'll see you later. ロニーだ、それじゃまた。
A2 初級 日本語 痛い 単語 意味 ロニー しれ ph 英単語:うーん、ハァッ、痛っ、ワオ、ワオ、ウッ、ウッ...(間の形容詞) (English Vocabulary: hmm, huh, ouch, wow, aww, uhh… (interjections)) 21 2 Summer に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語