Ifsomethingislessimportant, youcanusethephrase, itwouldbe a bonus.
あまり重要でない場合は、このフレーズを使うことができる。
Ifinthedialogueyouhearditwouldbe a bonus.
台詞の中でそれが聞こえたなら、それはボーナスだろう。
Ifitcouldtakegoodphotosinlowlight, a bonusissomethingwhichisnicetohavebutnotabsolutelynecessary.
低照度でもいい写真が撮れるなら、オマケはあってもいいが、絶対に必要なものではない。
Soyoumightsayit'd be a bonusifithad a brighterscreenfinallytosetyourbudget, youcouldsaysomethinglikethis.
だから、最終的に予算を設定するために、画面が明るければオマケだと言うかもしれない。
I'm aimingforsomethinginthemidrange.
ミッドレンジを狙っている。
I wanttospendaslittleaspossible.
できるだけお金をかけたくない。
I'd likesomethingcheap.
安いものがいいな。
Butwithoutcompromisingwhat I need, ifyouputthesephrasestogether, youshouldbeabletosay 2 to 3 sentencesaboutwhatyouneedin a smartphone, whatyou'd liketohaveandhowmuchyou'd bewillingtospend.
And I'llshowyouwhenyoubuy a smartphone, youmightalsobuysomeaccessories, accessoriesmeansmallextrathingswhichgowithsomethinglargeryoubought, accessoriescanbecosmeticlike a caseorfunctionallike a screenprotector.