字幕表 動画を再生する
[music playing]
[音楽が流れる]
Achoo!
はっくしょん!
Since I'm under the weather, Jasmine, you'll have to rule in my place--for today, anyway.
ワシは調子が良くないから、ジャズミンよ、お前がとりあえず今日はワシの代わりに国を治めるのじゃ。
Oh— OK, father.
うーん、分かったわお父様。
You'll sit on the throne and attend to all my business matters.
王座に腰かけてワシが手掛ける業務に全て対応するのじゃぞ。
Of course!
もちろん!
Oh-- [sneezes] and one other thing...
それから…[くしゃみする]もう1つ…
Don't worry, father.
大丈夫よ、お父様。
I've got this.
任せておいて。
Finally, I get my chance to make a difference in Agrabah.
ついに私がアグラバーの国に影響を及ぼすことができるようになったの。
[snarling]
[うなる]
Consider this royal proclamation signed.
以上が国王の声明である、署名っと。
And consider this other--hey, where'd the proclamation go?
そしてこの別の…ちょっと、声明文どこにいっちゃったの?
Is all this hard work boring you, Rajah?
ラージャもこんな難しい仕事、退屈よね?
[whining]
[鼻を鳴らす]
Why don't we take a little break?
ちょっと休憩しましょっか?
Since I'm queen for today, that means I can make royal decrees.
今日は私が女王だから、特別なお触れを出すことができるのよ。
[quizzical growl]
[…というと?という感じのうなり声]
I decree that today is "Feed the Queen an Apple" Day.
今日は「女王様にリンゴを食べさせてあげよう」の日と制定する。
[approving growl]
[それはいい!という感じのうなり声]
Yes, my Queen.
はっ、女王様。
At once, my Queen!
直ちに行います女王様!
Hmm.
ふーん。
It's good to be the Queen.
女王になるってイイ感じね。
[happy growl]
[幸せそうなうなり声]
Carpet, are there any more apples?
魔法の絨毯、もっとリンゴは無いの?
Hey, what are you--
ちょっと、何やってんの…
See, Rajah?
ホラ見てラージャ。
This job isn't boring.
この仕事、退屈なんかじゃないのよ。
[snarling]
[うなる]
What else can you juggle, Carpet?
魔法の絨毯、他にどんな物でお手玉できるの?
[chirping]
[キーキー鳴く]
Wow.
うわー。
Wow, wow, wow, wow, wow, wow.
うわ、うわ、うわ、うわ、うわ、うわ。
[growling]
[うなり声を出す]
Um, Carpet, I don't know if that's a good idea.
あのー、魔法の絨毯、それはちょっとやめておいた方が良いと思うんだけど。
[grunting]
[声を上げる]
Well, that's what happens when you mess with Rajah.
ほら、ラージャを困らせるとこうなるのよ。
[growling]
[うなり声を出す]
Well, Abu!
あら、アブ!
I hear you're working on a performance for the children of Agrabah.
この国の子どもたちのためにパフォーマンスの練習してるって聞いたわよ。
[chirping]
[キーキー鳴く]
Let's see what you've got.
ちょっと私に見せてみて。
[chirping]
[キーキー鳴く]
Everyone is going to love it!
皆、喜ぶと思うわこれ!
Rajah, are you painting a new mural for the marketplace?
ラージャ、マーケット用に新しい壁画でも描いてるの?
[affirmative grunt]
[その通り、という感じのうなり声]
[paint splattering]
[絵の具が飛び散る]
[laughter]
[笑い声]
Aladdin, Abu tells me you have an idea for the children's show as well.
アラジン、アブがあなたも子どもたちのためのショーのためのアイデアを持ってるって言ってたけど。
Ahem.
エヘン。
What-- is the meaning of all this?
これ…は一体どういう事なんじゃ?
Father!
お父様!
You're all better.
良くなったのね。
Yes, and I hope I didn't interrupt your little talent show.
そうじゃ、まあ、お前のミニタレントショーの邪魔をしたのでなければよいのじゃが。
Well, it's just that--
ううん、これはちょとその…
Aladdin was about to do some card tricks.
アラジンがトランプ手品をしようとしてただけなの。
Oooh!
おー!
[laughs] I love card tricks.
[笑い声]トランプ手品はワシも大好きじゃ。
Oh, Father.
あら、お父様ったら。
[giggles]
[クスクス笑い]