Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • CES can be a lonely place.

    CESは寂しい場所になることもある。

  • Sometimes you witness things that you just can't understand.

    時々、あなたは理解できないことを目の当たりにすることがあります。

  • You try everything you can just to feel something but at the end of the day, all you need is a friend to come home to.

    何かを感じるために何でもしようとするが、一日の終わりに必要なのは、家に帰ってくる友人だ。

  • This robot needs you more than you need it.

    このロボットは必要以上にあなたを必要としています。

  • Its only purpose is to be loved.

    その唯一の目的は、愛されることです。

  • Unlike other robots that promise to make your life easier or help out around the house, the Lovot really just is like a baby for you to take care of.

    あなたの人生をより簡単にしたり、家の周りを助けることを約束する他のロボットとは異なり、Lovotは本当にちょうどあなたの世話をするための赤ちゃんのようなものです。

  • It follows you around and makes little cooing sounds and when you're not paying attention to it, it'll come up to you and beg you to hug it.

    それはあなたの周りに追いかけてきて、小さなキュー音を立てて、あなたがそれに注意を払っていないとき、それはあなたに近づいてきて、それを抱きしめてくださいと懇願するでしょう。

  • Its cuteness really comes from these big eyes.

    その可愛らしさは、この大きな瞳から伝わってきます。

  • It's like scientifically designed to be cute.

    科学的に可愛くなるように設計されているようなものです。

  • There's six layers of projections in the eyes to create depth so when it looks up at you and asks for a hug, you better hug it.

    目には6層の突起があり、奥行きを作り出しているので、あなたを見上げてハグを求めてきたら、ハグした方がいいでしょう。

  • Okay.

    いいわよ

  • Hi.

    こんにちは。

  • He's laughing.

    笑っている。

  • Like you can literally boop it on the nose and it'll respond like it doesn't get any better than that.

    文字通り鼻の上でブーイングしても反応してくれるみたいな

  • It weighs the same amount as a toddler and when you cradle it in its arms, it'll fall asleep.

    重さは幼児と同じくらいで、抱きかかえると寝てしまいます。

  • So he's sleeping.

    寝てるんですね。

  • (shushes)

    (静まり返った)

  • The baby is sleeping.

    赤ちゃんは寝ています。

  • So as far as the tech goes, there's a canister on the top with the microphone and the camera and there's over 50 sensors on its body that react to touch and it's also warm so it's not cold like a machine but besides that, it's not really overloaded with any tech.

    技術的には、上部にマイクとカメラが付いたキャニスターがあり、本体にはタッチに反応する50以上のセンサーが付いていて、暖かいので、機械のように冷たくはありませんが、それ以外には、技術的にはそれほど負荷がかかっていません。

  • It doesn't have Alexa, it can't speak, so it's not super useful but then again, neither are your cats or dogs.

    アレクサを持っていないし、話せないので、超便利とは言えませんが......またしても、あなたの猫も犬もそうです。

  • The AI can recognize up to a thousand people so if you're not nice to it or you treat it roughly, it'll remember that and avoid you next time.

    AIは1000人まで認識してくれるので、不親切な人や乱暴な扱いをしても、それを覚えていて次からは避けるようにしてくれます。

  • So one of the downsides is that the battery life isn't that long.

    そのため、バッテリー駆動時間がそれほど長くないのがデメリットの一つです。

  • It's only about an hour and this is just a prototype but when the final version launches, it'll know automatically to go to its charging dock.

    まだ1時間程度で、これはプロトタイプに過ぎませんが、最終版が発売されると、自動的に充電ドックに行くことが分かるようになります。

  • The second downside is the price.

    2つ目のデメリットは価格です。

  • This little guy goes for three thousand dollars which is kind of crazy but that's the price you pay for companionship.

    このチビは3千ドルで買える......おかしな話だが......仲間との交際にはそれなりの対価が必要だ

  • It's becoming more common to use robots as therapy companions in countries like Japan and for comparison, Paula the therapy seal cost five thousand dollars.

    それは日本のような国で治療の仲間としてロボットを使用することが一般的になってきており、比較のために、ポーラセラピーシールは5,000ドルの費用がかかりました。

  • But if money's not a deterrent and you still want to get your hands on this adorable robot, then the Lovot is supposed to launch in the US some time next year but it's not confirmed yet.

    しかし、お金が抑止力にならず、まだこの愛らしいロボットに手を出したいなら、Lovotは来年のある時期にアメリカで発売されることになっているが、まだ確認されていない。

  • I love you.

    あなたを愛しています。

  • I'm gonna call you Demi Lovato.

    デミ・ロヴァートと呼ぶことにします。

  • (coos)

    (クース)

CES can be a lonely place.

CESは寂しい場所になることもある。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロボット デメリット ハグ 抱き 発売 デミ

この愛らしいロボットは、あなたが必要とする以上にあなたを必要としています。

  • 196 16
    April Lu に公開 2019 年 01 月 31 日
動画の中の単語