Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Created with free version for non commercial use.

    非商用利用のための無料版で作成。

  • Good evening from Hofstra University in Hempstead, New York.

    ニューヨーク州ヘンプステッドのホフストラ大学からこんばんは。

  • I'm Lester Holt anchor of NBC.

    NBCのキャスター、レスター・ホルトです。

  • Nightly News.

    夜のニュース

  • I want to welcome you to the first presidential debate.

    第1回大統領討論会にようこそ。

  • The participants tonight are Donald Trump and Hillary Clinton.

    今夜の参加者はドナルド・トランプとヒラリー・クリントン。

  • This debate is sponsored by the commission on presidential debates.

    この討論会は大統領討論会委員会が主催するもの。

  • A nonpartisan nonprofit organization.

    超党派の非営利団体。

  • The commission drafted tonight's format and the rules have been agreed to by the campaigns.

    委員会は今夜のフォーマットを起草し、ルールは各陣営の合意を得た。

  • The 90 minute debate is divided into six segments each 50 minutes long.

    90分の討論会は、50分ずつ6つのセグメントに分かれている。

  • We'll explore three topic areas tonight, achieving prosperity, America's direction and securing America at the start of each segment.

    今夜は、繁栄の実現、アメリカの方向性、そしてアメリカの安全保障という3つのトピックについて、各コーナーの冒頭で探っていく。

  • I will ask the same leadoff question to both candidates and they will each have up to two minutes to respond.

    私は両候補者に同じ質問を投げかけ、両候補者はそれぞれ2分以内に答える。

  • Created with free version for non commercial.

    非商用無料版で作成。

  • The segment, we'll have an open discussion.

    このセクションでは、オープンディスカッションを行う。

  • The questions are mine and have not been shared with the commission or the campaigns.

    この質問は私のものであり、委員会や選挙運動とは共有されていない。

  • The audience here in the room has agreed to remain silent so that we can focus on what the candidates are saying.

    この会場にいる聴衆は、候補者の発言に集中できるよう、沈黙を守ることに同意している。

  • I will invite you to applaud.

    拍手をお願いします

  • However, at this moment, as we welcome the candidates, democratic nominee for president of the United States Hillary Clinton and Republican nominee for President of the United States, Donald J Trump.

    しかし今この瞬間、私たちは候補者、民主党のヒラリー・クリントン米大統領候補と共和党のドナルド・J・トランプ米大統領候補を迎えている。

  • Og good luck to you to see Councilor Marie.

    オグ、マリー議員に会えるといいね。

  • Well, I don't expect us to cover all the issues of this campaign tonight, but I remind everyone, there are two more presidential debates scheduled, created a free version for non commercial that voters tell us are most important.

    今夜、この選挙戦の争点をすべてカバーできるとは思っていないが、あと2回、大統領討論会が予定されている。

  • And we're gonna press for specifics.

    そして、具体的な説明を求めるつもりだ。

  • I am honored to have this role, but this evening belongs to the candidates and just as important to the American people.

    このような役割を与えられて光栄ですが、今晩は候補者たちのものであり、アメリカ国民にとっても同様に重要なものです。

  • Candidates, we look forward to hearing you articulate your policies and your positions as well as your visions and your values.

    候補者の皆さん、あなたの政策や立場、ビジョンや価値観を明確に語っていただけることを楽しみにしています。

  • So let's begin.

    では、始めよう。

  • We're calling this opening segment achieving prosperity and central to that is jobs.

    私たちはこの開幕戦のことを繁栄を達成するセグメントと呼んでいるが、その中心となるのが雇用だ。

  • There are two economic realities in America today.

    今日のアメリカには2つの経済的現実がある。

  • There's been a record six straight years of job growth and new census numbers show incomes have increased at a record rate after years of stagnation.

    雇用は6年連続で増加し、所得は長年の停滞を経て記録的な伸びを示した。

  • However, income inequality remains significant and nearly half of Americans are living paycheck to paycheck beginning with you, Secretary Clinton, why are you a better choice than your opponent to create the kinds of jobs that will put more money into the pockets of American workers?

    しかし、所得格差は依然として大きく、アメリカ人の半数近くが給料日前の生活をしている。

  • Well, thank you, Lester and thanks to Hofstra for hosting us.

    レスター、そしてホフストラに感謝するよ。

  • The central question in this election was free version for non commercial kind of country we want to be and what kind of future we'll build together today is my granddaughter's second birthday.

    今回の選挙の中心的な問いは、私たちがどのような国になりたいのか、そしてどのような未来を共に築いていくのかという、非商業的な自由版だった。

  • So I think about this a lot.

    だから、このことについてよく考えるんだ。

  • First, we have to build an economy that works for everyone, not just those at the top, that means we need new jobs, good jobs with rising incomes.

    つまり、新たな雇用が必要であり、所得が上昇する良い雇用が必要なのだ。

  • I want us to invest in you.

    あなたに投資してほしい。

  • I want us to invest in your future.

    あなたの未来に投資してほしい。

  • That means jobs and infrastructure in advanced manufacturing, innovation, and technology, clean renewable energy and small business.

    つまり、高度製造業、技術革新、テクノロジー、クリーンな再生可能エネルギー、中小企業における雇用とインフラである。

  • Because most of the new jobs will come from small business.

    新規雇用のほとんどは中小企業からもたらされるからだ。

  • We also have to make the economy fairer that starts with raising the national minimum wage and also guarantee finally equal pay for women's work.

    また、最低賃金を引き上げ、女性の労働に対する同一賃金を最終的に保証することから始め、経済をより公正なものにしなければならない。

  • I also want to see more companies do profit sharing.

    私はまた、より多くの企業が利益分配を行うことを望んでいる。

  • If you help create the profits, you should be able to share in them, not just the executives at the top and I want us to do more to support people who are struggling to balance the free version for non commercial.

    利益を生み出す手助けをしたのであれば、上層部だけでなく、その利益を分かち合うことができるべきですし、非商業的な無料版とのバランスを取るのに苦労している人々をサポートするために、私たちはもっと努力してほしいと思います。

  • I've heard from so many of you about the difficult choices you face and the stresses that you're under.

    多くの皆さんから、皆さんが直面している困難な選択やストレスについて聞いてきました。

  • So let's have paid family leave, earn sick days.

    だから、有給休暇や病欠を取得できるようにしよう。

  • Let's be sure we have affordable childcare and debt free college.

    手頃な保育料と無借金の大学進学を実現しよう。

  • How are we gonna do it?

    どうやってやるんだ?

  • We're gonna do it by having the wealthy pay their fair share and close the corporate loopholes.

    富裕層に公平な負担を求め、企業の抜け穴をふさぐことでそれを実現する。

  • Finally, we tonight are on the stage together, Donald Trump and I uh Donald, it's good to be with you.

    ドナルド・トランプと私......ドナルド、ご一緒できてうれしいです。

  • We're going to have a debate where we are talking about the important issues facing our country.

    私たちは、わが国が直面している重要な問題について話し合う討論会を開くつもりだ。

  • You have to judge us who can shoulder the immense awesome responsibilities of the presidency, who can put into action the plans that will make your life better.

    大統領職という巨大で素晴らしい責任を担うことができるのは誰か、あなた方の生活をより良くする計画を実行に移すことができるのは誰か、あなた方は私たちを判断しなければならない。

  • I hope that I will be able to earn your vote on November 8th Secretary Clinton.

    クリントン長官、11月8日にあなたの一票を獲得できることを願っています。

  • Thank you, Mr Trump.

    ありがとう、トランプさん。

  • The same question to you.

    あなたにも同じ質問をします。

  • It's about putting money, more money into the pockets of American workers.

    アメリカの労働者の懐にもっとお金を入れることだ。

  • You have up to two minutes.

    2分以内だ。

  • Thank you, Les Jim.

    ありがとう、レス・ジム。

  • Our created with free version for non commercial use.

    私たちは、非商用利用のための無料バージョンで作成しました。

  • They're going to Mexico, they're going to many other countries.

    メキシコにも行くし、他の多くの国にも行く。

  • You look at what China is doing to our country in terms of making our product.

    中国がわが国の製品を製造していることを見ればわかるだろう。

  • They're devaluing their currency and there's nobody in our government to fight them.

    彼らは自国の通貨を切り下げようとしているし、それに対抗できる人物は政府には誰もいない。

  • And we have a very good fight and we have a winning fight because they're using our country as a piggy bank to rebuild China and many other countries are doing the same thing.

    なぜなら、彼らはわが国を中国再建のための貯金箱として利用しており、他の多くの国も同じことをしているからだ。

  • So we're losing our good job.

    だから私たちは良い仕事を失いつつある。

  • So many of them, when you look at what's happening in Mexico, a friend of mine who builds plants said it's the eighth wonder of the world.

    メキシコで起こっていることを見ると、その多くが、プラントを建設している私の友人は、メキシコは世界の8番目の不思議だと言っていた。

  • They're building some of the biggest plants anywhere in the world, some of the most sophisticated, some of the best plants with the United States, as he said, not so much.

    彼らは世界最大級の工場を建設しており、最も洗練された、最高の工場を建設している。

  • So, Ford is leaving, you see that their small car division, leaving thousands of jobs, leaving Michigan leaving Ohio, they're all leaving and we can't allow it to happen anymore as far as childcare is concerned.

    フォードは小型車部門を去り、何千もの雇用を失い、ミシガン州を去り、オハイオ州を去ろうとしている。

  • And so many other things, I think Hillary and I agree on that.

    その他多くのことで、ヒラリーと私は同意見だと思う。

  • Uh, we probably disagree a little bit with free version for non-commercial use and what we're going to do, but perhaps we'll be talking about that later, but we have to stop our jobs from being stolen from us.

    ええと、非商用利用の無料版や私たちがやろうとしていることについては、おそらく少し同意できないかもしれないが、そのことについては後で話すことになるだろう。

  • We have to stop our companies from leaving the United States and with it, firing all of their people, all you have to do is take a look at carrier air conditioning in Indianapolis, they left, fired 1400 people.

    インディアナポリスのキャリア・エアコンを見てもらえばわかるが、彼らはアメリカを去り、1400人を解雇した。

  • They're going to Mexico so many hundreds and hundreds of companies are doing this.

    メキシコには何百、何千という企業が進出している。

  • We cannot let it happen under my plan, I'll be reducing taxes tremendously from 35% to 15% for companies small and big businesses that's going to be a job creator like we haven't seen since Ronald Reagan.

    ロナルド・レーガン以来の雇用創出となる。

  • It's going to be a beautiful thing to watch.

    見ていて美しいものになるだろう。

  • Companies will come.

    企業はやってくる。

  • They will build, they will expand new companies will start and I look very, very much forward to doing it.

    彼らは新しい会社を設立し、拡大するだろうし、私はそれをとてもとても楽しみにしている。

  • We have to renegotiate our trade deals and we have to stop these countries from stealing our country with a free version for non commercial use.

    私たちは貿易協定を再交渉しなければならないし、これらの国々が非商用利用のための無料版で私たちの国を盗もうとするのを止めなければならない。

  • Glenn, would you like to respond?

    グレン、どう思う?

  • Well, I think that trade is an important issue.

    まあ、貿易は重要な問題だと思う。

  • Of course, we are 5% of the world's population.

    もちろん、私たちは世界人口の5%だ。

  • We have to trade with the other 95% and we need to have smart, fair trade deals.

    我々は残りの95%と貿易をしなければならず、賢く公正な貿易取引が必要だ。

  • We also though need to have a tax system that rewards work and not just financial transactions and the kind of plan that Donald has put forth would be trickle down economics all over again.

    また、金融取引だけでなく、労働に報いる税制も必要であり、ドナルドが打ち出したようなプランは、トリクルダウン経済の再来となるだろう。

  • In fact, it would be the most extreme version, the biggest tax cuts for uh the top percents of the people in this country than we've ever had.

    実際、それは最も極端なもので、この国の上位数パーセントの人々にとっては、これまで経験したことのないような大幅な減税となるだろう。

  • I call it trumped up, trickle down because that's exactly what it would be.

    私はそれを "トリクルダウン "と呼んでいる。

  • That is not how we grow the economy.

    それでは経済は成長しない。

  • We just have a different view about what's best for growing the economy, how we make investments that will actually produce jobs and rising incomes.

    私たちは、経済成長のために何が最善か、雇用と所得の増加を実際にもたらす投資をどのように行うかについて、異なる見解を持っているだけだ。

  • I think we come at it from somewhat different perspectives.

    私たちは少し違った観点からそれを見ていると思う。

  • Uh I understand that, you know, Donald uh was very fortunate in his life and created with free version commercial.

    ドナルドの人生はとても幸運だったと思う。

  • He started his business with $14 million borrowed from his father.

    彼は父親から1400万ドルを借りて事業を始めた。

  • And he really believes that the more you help wealthy people, the better off we'll be and that everything will work out from there.

    そして、富裕層を支援すればするほど、私たちはより良くなり、そこからすべてがうまくいくと本気で信じている。

  • I don't buy that.

    私はそうは思わない。

  • I have a different experience.

    私は違う経験をしている。

  • My father was a small businessman.

    父は小さな実業家だった。

  • He worked really hard.

    彼は本当によく働いた。

  • He printed drapery fabrics on long tables where he pulled out those fabrics and he went down with a silk screen and dumped the paint in and took the Squeegee and kept going.

    彼は長いテーブルの上でカーテン生地をプリントし、その生地を取り出して、シルクスクリーンを使って絵の具を落とし、スキージーを使ってプリントを続けた。

  • And so what I believe is the more we can do for the middle class, the more we can invest in you, your education, your skills, your future, the better we will be off and the better we'll grow.

    中産階級のためにできることが多ければ多いほど、そしてあなた方、あなた方の教育、あなた方のスキル、あなた方の未来に投資すればするほど、私たちはより良い生活を送り、より良い成長を遂げることができると私は信じている。

  • That's the kind of economy I want us to see again.

    そういう経済になってほしい。

  • Let me follow up with Mr Trump.

    トランプ氏に話を続けよう。

  • If I can, you've talked about creating 25 million jobs and you've promised to bring, bring back millions of uh of jobs for Americans.

    できることなら、2,500万人の雇用を創出し、アメリカ人のために何百万という雇用を取り戻すと約束しました。

  • How are we going to bring back the industries that have left this country for cheaper labor overseas?

    海外の安い労働力を求めてこの国を去っていった産業をどうやって呼び戻すつもりなのか?

  • How specifically are you going to tell American manufacturers that you have to come back?

    アメリカのメーカーに対して、どのように具体的に戻ってくるように言うつもりなのか?

  • Well, for one thing created with free version for non commercial use, gave me a very small loan in 1975 and I built it into a company that's worth many, many billions of dollars with some of the greatest assets in the world.

    1975年にごく少額の融資を受け、それを何十億ドルもの価値を持つ会社に育て上げた。

  • And I say that only because that's the kind of thinking that our country needs, our country is in deep trouble.

    そして、私がそう言うのは、それがこの国に必要な考え方だからに他ならない。

  • We don't know what we're doing when it comes to devaluations and all of these countries all over the world, especially China, they're the, the best, the best ever at it.

    私たちは切り下げに関して自分たちが何をしているのか分かっていない。世界中の国々、特に中国は、切り下げに関して過去最高の技術をもっている。

  • What they're doing to us is a very, very sad thing.

    彼らが私たちにしていることは、とてもとても悲しいことだ。

  • So we have to do that.

    だから、そうしなければならない。

  • We have to renegotiate our trade deals unless you're, they're taking our jobs, they're giving incentives, they're doing things that frankly we don't do.

    私たちの雇用を奪い、インセンティブを与え、率直に言って私たちがやらないことをやっているのでなければ、貿易協定を再交渉しなければならない。

  • Uh Let me give you the created with free version for non commercial use.

    ええと、非商用利用の無料版で作成したものを差し上げましょう。

Created with free version for non commercial use.

非商用利用のための無料版で作成。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます