Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Have you ever coveted a Chanel?

    どうしてもシャネルの商品が欲しかったこと、ありますか?

  • Lusted after a Louis Vuitton?

    ルイ・ヴィトンの商品を切望したことは?

  • Designer labels can be alluring as heck, but they're also expensive as heck.

    デザイナーブランドはこの上なく魅力的かもしれませんが

  • The price of a designer handbag can reach far into the thousands of dollars, which for most people, is out of the question.

    同時に、値段がすごく高いですよね。

  • Unless you have, you know, like a fetish for credit card debt.

    ブランド物のハンドバッグは何千ドルにもなり得ます。

  • No judgment.

  • Okay, I'm kinda judging.

    大半の人にとって、これは論外ですよね。

  • Those who can't resist the call, will sometimes turn to counterfeit designer goods as a solution.

    まあ、クレジットカードでの借金が好きっていうなら話は別ですが。

  • Maybe the stitching's not straight, maybe the logo's a little off, but from far away who can tell the difference?

    批判はなしですよ。

  • Plus it was only 30 bucks.

    ちょっとしてるかも。

  • Can you believe?

    欲望に耐えられない人は

  • Recently, during one of my descents into the dark depths of the internet.

    その解決策として、偽のブランド商品に手を出すことがあります。

  • I noticed a lot of people discussing this issue with like a lot of passion.

    縫い目がまっすぐじゃなかったり

  • I decided to dive deeper, not only into the ethics of purchasing counterfeit goods, but also the trend of copying and stealing designs across the fashion industry.

    ロゴが少し違っていたり

  • I think designer stuff, designer apparel, is great.

    でも遠くから見たら、誰も違いなんて分からないでしょう?

  • I think that knock off ones are sometimes dope, too.

    それに、たった30ドル。

  • I mean, people buy them and it's just another source of making money.

    信じられますか?

  • It is, like, stealing, right?

    最近、インターネットの情報の山を検索していて

  • I mean, at the end of the day, I guess copying someone else's work is an immoral thing.

    気づいたのです―たくさんの人がこの問題について熱心に議論していることに。

  • As a consumer, I don't really care as much.

    そこで、私はもう少し調べてみることにしました。

  • You don't know where you're getting them from, like, you don't know who's making them, you don't know if the people who are making them are getting paid enough.

    偽物を購入することに対する倫理、そして

  • I think it's a little dodgy.

    デザインをコピーしたり盗用したりする傾向がファッション業界にはびこっていることについて。

  • It like does make these high end brands accessible to people who wouldn't be able to afford a $4,000 handbag.

    デザイナー商品やデザイナー衣類は素晴らしいものです。

  • From a consumer standpoint, it doesn't matter to me whether you have a fake designer good or not, but I think ethically, it's probably wrong.

    偽のブランド商品にも、素晴らしいものもあります

  • Growing up in Memphis, there was a place called Third Street and they would sell like fake Jordans, fake designer bags, like fake everything.

    だって、偽物を買う人がいて、それは金儲けの一つの方法なのですから。

  • They would always get roasted at school, so where I'm from, that's frowned upon.

    泥棒みたいなものでしょう?

  • You don't have to pretend.

    結論、

  • Like, I feel like that's my biggest thing with it.

    他人の作品を模倣するのは、道義に反すると思います

  • Like, go to Forever 21 like I do.

    消費者として、私はそこまで気にはしていません。

  • You can still be a bad bitch, I support it.

    どこで手に入れるのか分からないし、

  • Okay, so it seems people have a variety of opinions.

    誰が作っているのかも分からないし

  • The most common argument against that I've seen is that counterfeits are stealing.

    偽物を作っている人たちが十分な報酬を得ているのかも分かりません。

  • Some argue that fashion is art, and copying designs is theft.

    信用できないと思います。

  • Those in favor argue that the markets aren't the same.

    高級ブランドに手が届きやすくはなりますよね。4000ドルのハンドバッグなんて買えない人にとっては。

  • Whoever is buying counterfeit goods knowingly would never buy the high end version.

    消費者の立場からすると、私は気にしません―あなたが偽のデザイナー商品を持っていようといまいと。

  • So they're not necessarily stealing any potential business.

    でも倫理的には、おそらく間違った行動でしょう。

  • I could see both angles.

    私はメンフィスで育ったのですが

  • So, I wondered, Well, let's find out.

    サード・ストリートという場所があって

  • Turns out, counterfeiting goods is often intertwined with other, more illicit, crimes.

    そこでは偽物のジョーダン、

  • According to a fact sheet published by the United Nations Office on Drugs and Crime, the business of counterfeit goods has been linked to illicit drugs, corruption, and money laundering.

    偽のデザイナーバッグなど、偽物を何でも売っているんです。

  • Cool.

    学校ではいつだって批判の的でしたよ。

  • The Organization for Economic Cooperation and Development estimated that imported fake goods around the world were worth $461 billion in 2013.

    だから私の出身地では、偽物は冷たい目で見られますね。

  • Though footwear is the most copied type of item, medicine, automotive parts, and electronics are also counterfeited.

    取り繕わなくたって良いんですよ。

  • And what's more, the money used to purchase these goods can support like criminal activity.

    それこそ、私が一番思うことですよ。

  • In his TED Talk, counterfeit investigator Alastair Gray says there is even a significant link between the purchasing of counterfeit goods and terrorism.

    私みたいに、フォーエバー21に行けば良い。

  • Fake products are sometimes more profitable to sell than drugs with a potentially smaller risk of penalties.

    それでもクールな奴になれますよ、私はサポートしますよ。

  • That is a pretty good scheme.

    色々な意見があるようですね。

  • Who knew buying a fake Gucci could be so intense?

    私が見た中で最も多かった議論は

  • Well, researchers and police, turns out.

    偽物は盗用だというものです。

  • Okay, so don't buy fake designer goods from criminals.

    ファッションは芸術であり

  • Got it.

    デザインをコピーするのは盗みだと言う人もいます。

  • But what about when big name, fast fashion retailers copy designs?

    偽物の賛成派の意見は、対象とする市場の違いを指摘しています。

  • Forever 21 has faced numerous lawsuits from big names like Gucci, Diane von Furstenberg, Puma, Anna Sui, Adidas, et cetera, for selling nearly similar designs.

    偽物と分かって買う人たちは本物のブランド商品なんて絶対に買いません。

  • Why would they even need to file lawsuits you ask?

    だから、潜在的なビジネスチャンスを必ずしも奪っているわけではない、と。

  • Why is this even a question?

    どちらも頷けますね。

  • Business Insider provides an explanation, stating that by nature, fashion items serve a purpose which means they are exempt from copyright laws.

    そこで私は考えました。

  • The article goes on to include a quote from Dwayne Morris Law Firm partner, Chris John Campbell who says, "to be protectable by copyright, an item cannot be functional... The argument has always been that fashion is not protectable."

    では見てみましょう。

  • You, probably like me, had never heard this before.

    実は、偽物の商品は大抵、より違法な他の犯罪と結びついているのです。

  • Because something that is utilitarian and functional cannot be copyrighted, it makes sense why different types of clothing are typically not considered to need copyright protection.

    国連薬物犯罪事務所が発行した報告書によると、

  • After all, the basic purpose of clothing is to prevent people from being naked, to keep us warm, et cetera.

    偽物商品を扱うビジネスは違法薬物、汚職、マネーローンダリングと関連しています。

  • However, when part of a design is independent of its function, for example, a decorative belt buckle, it can theoretical be protected by copyright.

    なるほど。

  • And while it's difficult for normal folks to have much of a stake when one giant company is fighting another giant company over stripes on a jacket, these thefts have set a dangerous precedent.

    経済協力開発機構の予測によると偽物商品の輸入額は世界で2013年、4610億ドルだったそうです。

  • Smaller artists and retailers have been the victim of similar thefts.

    偽物で最も多いのは靴ですが

  • And they don't always have the resources to fight these companies effectively.

    薬、自動車部品、電子機器にも偽物はあります。

  • Most people I spoke to thought it was okay to buy copied designs if they were copied from a large company, but not from a smaller, less established artist or brand.

    さらに、こういった商品を購入することが犯罪活動を支援しうるのです。

  • A creation is a creation, isn't it?

    偽造品捜査官のアラスター・グレイはTEDのプレゼンで、

  • We don't look at fashion the same way we do say "ART".

    強い関連性の存在を示しています―偽物の購入とテロ行為の間にある関連性です。

  • Wearing fashion is, for some people, an expression of oneself.

    偽造品は、薬物よりも利益を上げられることがあり罰則のリスクもより小さい可能性があるのです。

  • So, to me, it seems like designers are really selling art.

    見事な構想ですよね。

  • We'd all like a Van Gogh in our house.

    偽物のグッチを買うのがこんなに大ごとだなんて、誰が知っていたでしょう?

  • But that's asking a lot.

    研究者や警察ですね。

  • So, you buy a print.

    犯罪者から偽造品を買わないようにしましょう。

  • Of course, those are licensed.

    良いですね。

  • A fast fashion house that makes a cheap version of a designer jacket is not likely to have that kind of arrangement.

    でも、有名企業、例えば

  • No matter what stance you're taking on this issue, it's important to make decisions with your money and your life while backed by information.

    ファストファッションのブランドがデザインを模倣した場合は?

  • I recommend researching what you're buying, who you're buying it from, and where your money will go.

    フォーエバー21は数多く提訴されてきており

  • What you do does have an effect on the rest of the world and that effect can be positive or negative.

    グッチ、ダイアンフォンファステンバーグ、

  • Just, you know, use your brain.

    ピーマ、アナスイ、アディダスなど大企業が、デザインの酷似に関し訴訟を起こしました。

  • I know you got a good one sitting up there in your skull all wrinkly and gray, like a saggy elephant.

    なぜ訴訟を起こす必要があるのかって?

  • (elephant calling)

    そもそもなぜ、これが疑問となるのかって?

Have you ever coveted a Chanel?

どうしてもシャネルの商品が欲しかったこと、ありますか?

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます