字幕表 動画を再生する
So have you ever wondered what it would be like
翻訳: Eriko T 校正: Reiko Bovee
to live in a place with no rules?
ルールのない世界に住むのは どんなものか
That sounds pretty cool.
考えたことは ありませんか?
(Laughter)
そうなったらクールですね
You wake up one morning, however,
(笑)
and you discover that the reason there are no rules
ある朝目覚めたら
is because there's no government, and there are no laws.
全ての社会規制—
In fact, all social institutions have disappeared.
政府も法律も無くなっており
So there's no schools,
あらゆる社会的機関—
there's no hospitals,
学校も
there's no police,
病院も
there's no banks,
警察も
there's no athletic clubs,
銀行も
there's no utilities.
そして 体育館も
Well, I know a little bit about what this is like,
水道 ガス 電力も ありません
because when I was a medical student in 1999,
これがどういう状況か 私は多少わかります
I worked in a refugee camp in the Balkans during the Kosovo War.
医学生だった1999年のこと
When the war was over,
コソボ紛争の際に バルカン半島の 難民キャンプで働いたからです
I got permission -- unbelievably -- from my medical school
コソボ紛争が終わると—
to take some time off
驚いたことに 私は大学から許可を得られて
and follow some of the families that I had befriended in the camp
休学し
back to their village in Kosovo,
難民キャンプで親しくなった家族が
and understand how they navigated life in this postwar setting.
彼らの故郷 コソボの村で
Postwar Kosovo was a very interesting place
紛争終結後の生活を送る様子を 見守りました
because NATO troops were there,
紛争終結後のコソボは とても興味深い場所で
mostly to make sure the war didn't break out again.
NATO部隊が
But other than that, it was actually a lawless place,
紛争が再び勃発しないように 駐留していて
and almost every social institution, both public and private,
それを別にすれば そこは無法地帯でした
had been destroyed.
公共あるいは私立の ほぼあらゆる機関の建造物が
So I can tell you
壊されてしまっていました
that when you go into one of these situations and settings,
ほんとうに
it is absolutely thrilling ...
こうした状況や環境に行くと
for about 30 minutes,
最初の30分間は
because that's about how long it takes before you run into a situation
とても刺激的ですが
where you realize how incredibly vulnerable you are.
それからすぐに自分が どれほど危うい状況にいるのかを
For me, that moment came when I had to cross the first checkpoint,
自覚することになります
and I realized as I drove up
それが最初の検問所を 通過する時でした
that I would be negotiating passage through this checkpoint
車で近づくにつれ
with a heavily armed individual
自分がこれから 私をいきなりその場で撃ち殺そうと思えば
who, if he decided to shoot me right then and there,
そうしても何も罪に問われない
actually wouldn't be doing anything illegal.
重装備の人間を相手に
But the sense of vulnerability that I had was absolutely nothing
検問を通過しようとするのだと気付きました
in comparison to the vulnerability of the families that I got to know
でも私が感じた心細さは
over that year.
私がその年親交を深めた 難民だった家族が経験した心細さとは
You see, life in a society where there are no social institutions
比べものにもなりませんでした
is riddled with danger and uncertainty,
社会的機関が全く無い 社会での生活は
and simple questions like, "What are we going to eat tonight?"
危険や不測の事態に満ちています
are very complicated to answer.
「今晩何を食べよう?」 という単純なことですら
Questions about security, when you don't have any security systems,
答えを見つけるのが とても難しい問題なんです
are terrifying.
安全保障システムを欠く世界では 身の安全を守るというのは
Is that altercation I had with the neighbor down the block
恐ろしいことです
going to turn into a violent episode that will end my life
近所の人との あの口論が 暴力沙汰を招いて
or my family's life?
自分や家族が命を失うような事態に
Health concerns when there is no health system
ならないだろうか?
are also terrifying.
医療システムが無いときの 健康問題を考えると
I listened as many families had to sort through questions like,
ゾッとさせられます
"My infant has a fever. What am I going to do?"
数多くの家族が こんな質問をするのを聞きました
"My sister, who is pregnant, is bleeding. What should I do?
「私の赤ちゃんが熱があるんです どうしたらいいでしょう?」
Who should I turn to?"
「妊娠中の姉が出血してるんです どうしたらいいですか?
"Where are the doctors, where are the nurses?
だれを探せばいい?」
If I could find one, are they trustworthy?
「お医者さんは? 看護師さんはどこですか?」
How will I pay them? In what currency will I pay them?"
「いたとしても 信用できますか?」
"If I need medications, where will I find them?
「支払いはどうやる? どの通貨で支払えば?」
If I take those medications, are they actually counterfeits?"
「もし薬が必要なら どこで手に入るでしょう?
And on and on.
模造品などでは無いですよね?」
So for life in these settings,
などなどです
the dominant theme, the dominant feature of life,
こうした状況下での
is the incredible vulnerability that people have to manage
日々の生活の主な課題となるのは
day in and day out,
驚くほどの脆弱性に 日常的に直面しなければならないことです
because of the lack of social systems.
驚くほどの脆弱性に 日常的に直面しなければならないことです
And it actually turns out
社会的機関が無いのですから
that this feature of life is incredibly difficult to explain
そして 実際
and be understood by people who are living outside of it.
そんな経験が無い人たちに このような日常を説明したり
I discovered this when I left Kosovo.
理解してもらうことは 非常に難しいんです
I came back to Boston, I became a physician,
コソボを離れた時 これがわかりました
I became a global public health policy researcher.
ボストンに戻り医師となった私は
I joined the Harvard Medical School
国際公共医療政策の研究者となり
and Brigham and Women's Hospital Division of Global Health.
ハーバード大学医学大学院と
And I, as a researcher,
ブリガム・アンド・ウィメンズ病院の 国際保健学部に入り
really wanted to get started on this problem right away.
研究者として
I was like, "How do we reduce the crushing vulnerability
この課題に即座にとりかかりたくて
of people living in these types of fragile settings?
「このような ボロボロの環境に住む人々の
Is there any way we can start to think about
困窮をどうしたら軽減できるだろう?
how to protect and quickly recover
医療システムのような 生き延びる為に不可欠な機関を守り
the institutions that are critical to survival,
その機能を素早く回復させる
like the health system?"
方法はあるだろうか?」
And I have to say, I had amazing colleagues.
と問いを立てました
But one interesting thing about it was,
私には素晴らしい同僚たちがいましたが
this was sort of an unusual question for them.
面白いことに どうやらこれは
They were kind of like, "Oh, if you work in war,
彼らにとって 普通では無い類の問いでした
doesn't that mean you work on refugee camps,
反応はこうでした 「戦場で働くってことは
and you work on documenting mass atrocities?" --
難民キャンプで働いたり 大量殺戮行為の
which is, by the way, very, very, very important.
報告書を書いたりする なんてことにならない?」
So it took me a while to explain why I was so passionate about this issue,
実際それは非常に 大事な仕事なんですが
until about six years ago.
そういうわけで暫くの期間 私は この問題に熱心な理由を力説してきました
That's when this landmark study
6年前までです
that looked at and described the public health consequences of war
そして 「戦争が公衆衛生へもたらす影響」についての
was published.
画期的研究成果が
They came to an incredible, provocative conclusion.
発表されました
These researchers concluded
その結論は考察を誘う驚くべきものでした
that the vast majority of death and disability from war
研究が結論づけていたのは
happens after the cessation of conflict.
戦争による死亡や障害が起こるのは
So the most dangerous time to be a person living in a conflict-affected state
ほとんどが終戦後だということでした
is after the cessation of hostilities;
戦禍に見舞われた人々にとって 最も危険な時期は
it's after the peace deal has been signed.
終戦後なのです
It's when that political solution has been achieved.
平和条約が結ばれた後
That seems so puzzling, but of course it's not,
政治的解決が成された後です
because war kills people by robbing them of their clinics,
これは本当に奇妙に思えますが もちろん 当然なことです
of their hospitals,
なぜなら戦争が人々を殺す方法は 診療所や
of their supply chains.
病院を奪い
Their doctors are targeted, are killed; they're on the run.
必要物資の供給を断つことだからです
And more invisible and yet more deadly is the destruction
医者は標的になり殺されるので 逃げ出します
of the health governance institutions and their finances.
目に見えない壊滅的な危機は
So this is really not surprising at all to me.
医療・保健機関が崩壊し 財源が断たれることです
But what is surprising and somewhat dismaying,
私は 実際全く驚きませんでした
is how little impact this insight has had,
しかし 私が驚き 残念に思ったのは
in terms of how we think about human suffering and war.
この洞察が 人々の苦しみや戦争に関する我々の見方に
Let me give you a couple examples.
ほとんど生かされなかったということです
Last year, you may remember,
いくつか例を挙げてみましょう
Ebola hit the West African country of Liberia.
昨年 覚えていらっしゃると思いますが
There was a lot of reporting about this group, Doctors Without Borders,
エボラ出血熱が西アフリカの国 リベリアを襲いました
sounding the alarm and calling for aid and assistance.
「国境なき医師団」は数々の報告で
But not a lot of that reporting answered the question:
警鐘を発し支援や援助を 求めていましたが
Why is Doctors Without Borders even in Liberia?
彼らがリベリアに居る理由は
Doctors Without Borders is an amazing organization,
あまり説明されませんでした
dedicated and designed to provide emergency care in war zones.
国境なき医師団は
Liberia's civil war had ended in 2003 --
紛争地帯での緊急援助を行う 素晴らしい団体です
that was 11 years before Ebola even struck.
リベリアの内戦は2003年に終わりました
When Ebola struck Liberia,
エボラが起こる11年前でした
there were less than 50 doctors in the entire country
エボラ出血熱がリベリアを襲ったとき
of 4.5 million people.
人口450万人の国に対して
Doctors Without Borders is in Liberia
医師の数は50人以下でした
because Liberia still doesn't really have a functioning health system,
リベリアの国境なき医師団は
11 years later.
11年経った今も医療システムが 機能していないため
When the earthquake hit Haiti in 2010,
同国に駐在しています
the outpouring of international aid was phenomenal.
ハイチ地震が2010年に起こった時
But did you know that only two percent of that funding
海外から驚異的な量の援助が届きました
went to rebuild Haitian public institutions,
しかしその資金のたった2%しか
including its health sector?
保健セクターも含めた ハイチの公的機関の再建に
From that perspective,
使われなかった事をご存知ですか?
Haitians continue to die from the earthquake even today.
そのため不十分な医療の中
I recently met this gentleman.
ハイチの人たちは今も 地震からの後遺症で亡くなっています
This is Dr. Nezar Ismet.
先日ネザー・イスメットという
He's the Minister of Health in the northern autonomous region of Iraq,
医師に出会いました
in Kurdistan.
彼はクルディスタンという イラク北部の自治地域の
Here he is announcing that in the last nine months,
保健相です
his country, his region, has increased from four million people
彼は過去9ヶ月で
to five million people.
彼の自治区、クルディスタンでは 4百万人から5百万人へと
That's a 25 percent increase.
人口が増えたと言っています
Thousands of these new arrivals have experienced incredible trauma.
25%の増加です
His doctors are working 16-hour days without pay.
何千人ものこうした移民は 驚くべきトラウマを体験してきています
His budget has not increased by 25 percent;
医者たちは1日16時間無償で働き
it has decreased by 20 percent,
25%の人口増加に伴い 予算は増加されるどころか
as funding has flowed to security concerns and to short-term relief efforts.
20%減少しました
When his health sector fails --
予算は防衛予算や 緊急救援活動へとまわされたからです
and if history is any guide, it will --
保健セクターが崩壊すると
how do you think that's going to influence
―そして歴史が繰り返すとすれば 崩壊するでしょう―
the decision making of the five million people in his region
これがどのように
as they think about whether they should flee
この地域にいる5百万人の人々の
that type of vulnerable living situation?
そんな危険な環境から脱出しようという
So as you can see, this is a frustrating topic for me,
意思決定に影響すると思います?
and I really try to understand:
このように これは私にとって喫緊の課題で
Why the reluctance to protect and support
一生懸命に理解しようとしています
indigenous health systems and security systems?
その地の医療・保障システムを 守り保全するのに
I usually tier two concerns, two arguments.
積極的でない理由は?
The first concern is about corruption,
2つの要因があるのだと思います
and the concern that people in these settings are corrupt
1つめは汚職です
and they are untrustworthy.
この状況にいる人々が腐敗していて
And I will admit that I have met unsavory characters
信頼できないという場合です
working in health sectors in these situations.
確かに保健セクターで働く人々の中にも
But I will tell you that the opposite is absolutely true
そういうモラルの無い人間がいました
in every case I have worked on,
しかし 逆もまた真なりです
from Afghanistan to Libya, to Kosovo, to Haiti, to Liberia --
アフガニスタン、リビア、コソボ、
I have met inspiring people,
ハイチ、リベリアでの あらゆるケースで
who, when the chips were down for their country,
国が切羽詰まった状況の中
they risked everything to save their health institutions.
全てを投げ打って 医療機関を
The trick for the outsider who wants to help
救おうとした数々の人々に 私は感銘を受けました
is identifying who those individuals are,
援助を申し出る外部の人間にできることは
and building a pathway for them to lead.
そうした人々の人となりを見極め
That is exactly what happened in Afghanistan.
彼らが率いる道を築くことです
One of the unsung and untold success stories
そうしたことがアフガニスタンで 起こりました
of our nation-building effort in Afghanistan
我々のアフガニスタンの再建援助での
involved the World Bank in 2002 investing heavily
名も無い成功の物語です
in identifying, training and promoting Afghani health sector leaders.
2002年に世界銀行が アフガニスタンの
These health sector leaders have pulled off an incredible feat
保健セクターの指導者育成に 多大な投資を行いました
in Afghanistan.
アフガニスタンの 保健セクターの指導者たちは
They have aggressively increased access to health care
驚くべき偉業を成し遂げ
for the majority of the population.
大多数の国民の医療へのアクセスを
They are rapidly improving the health status
積極的に拡大させました
of the Afghan population,
世界最低水準だった
which used to be the worst in the world.
アフガニスタン国民の健康は
In fact, the Afghan Ministry of Health does things
急速に改善しており
that I wish we would do in America.
実際 アフガニスタンの保健省が していることを
They use things like data to make policy.
アメリカは見習うべきです
It's incredible.
政策を作るのにデータを使うんですから
(Laughter)
驚いたでしょう
The other concern I hear a lot about is:
(笑)
"We just can't afford it, we just don't have the money.
もう1つの課題はこんなことです
It's just unsustainable."
「そんなことをする資金の余裕なんてない
I would submit to you that the current situation
維持すらできない」
and the current system we have
断言しますが 現在の状況下
is the most expensive, inefficient system we could possibly conceive of.
現在のシステムは
The current situation is that when governments like the US --
考え得る限り最も高価で 非効率的なシステムです
or, let's say, the collection of governments
アメリカ政府など
that make up the European Commission --
あるいは例えば
every year, they spend 15 billion dollars
欧州委員会メンバーの国々が
on just humanitarian and emergency and disaster relief worldwide.
毎年150億ドルを
That's nothing about foreign aid, that's just disaster relief.
世界の人道的緊急災害救援活動へ 出資しています
Ninety-five percent of it goes to international relief agencies,
これは災害支援のみで 対外援助は全く含まれません
that then have to import resources into these areas,
その95%は国際的支援機関へ行き
and knit together some type of temporary health system, let's say,
それから資源をこのような災害地域へと送り
which they then dismantle and send away when they run out of money.
一時的な医療システムを作ります
So our job, it turns out, is very clear.
それは資金が無くなると 取り去られてしまうでしょう
We, as the global health community policy experts,
そこで 私たちの義務は明らかです
our first job is to become experts in how to monitor
国際医療コミュニティーの 政策専門家たちはまず
the strengths and vulnerabilities of health systems
危機に瀕した地域の 医療システムの
in threatened situations.
安定度や脆弱性を 監視する専門家に
And that's when we see doctors fleeing,
なる必要があります
when we see health resources drying up,
医師たちが逃げてしまい
when we see institutions crumbling --
医療資源が枯渇し
that's the emergency.
病院などの組織が崩壊した時こそが
That's when we need to sound the alarm and wave our arms.
緊急事態なのです
OK?
その時が警報を鳴らし手を振る時です
Not now.
わかりますか?
Everyone can see that's an emergency, they don't need us to tell them that.
このような
Number two:
明らかに非常事態の混乱が 起きている時ではないんです
places like where I work at Harvard need to take their cue
2点目
from the World Bank experience in Afghanistan,
ハーバードのような機関は
and we need to -- and we will --
世界銀行のアフガニスタンでの 経験などから学び
build robust platforms to support health sector leaders like these.
保健セクターの指導者たちを
These people risk their lives.
サポートする 強固な基盤を築くのです
I think we can match their courage with some support.
彼らは命を懸けた仕事をするのですから
Number three:
彼らの勇気に応えて 援助を提供できるはずです
we need to reach out and make new partnerships.
3点目
At our global health center,
私たちはより積極的に外部と 新たなパートナーシップを組むべきです
we have launched a new initiative with NATO and other security policy makers
私たちの国際健康保険センターでは
to explore with them what they can do to protect health system institutions
NATOなど 安全政策機関たちと 新たな取り組みを始め
during deployments.
戦争中に彼らがどうしたら 医療機関施設を守れるかを
We want them to see
模索しています
that protecting health systems and other critical social institutions
私たちは彼らに
is an integral part of their mission.
医療機関や 他の重要な社会機関を守るのは
It's not just about avoiding collateral damage;
ミッションの重要な 1部だと理解してもらいたいんです
it's about winning the peace.
軍事活動の犠牲を避ける それだけではないんです
But the most important partner we need to engage is you,
これは平和を手に入れるための行動です
the American public, and indeed, the world public.
そして最も重要なパートナーは みなさんです
Because unless you understand the value of social institutions,
アメリカの人々 そして世界の人々です
like health systems in these fragile settings,
こうした危険な状況下での 医療機関のような
you won't support efforts to save them.
社会機関の価値が理解できなければ
You won't click on that article
それを救うための支援などしないでしょう
that talks about "Hey, all those doctors are on the run in country X.
ネットのこんな記事をクリックしないでしょう
I wonder what that means.
「X国の医者たちが逃げ惑ってる
I wonder what that means
どうしたんだろう
for that health system's ability to, let's say, detect influenza."
どうなるんだろう
"Hmm, it's probably not good." That's what I'd tell you.
その国でインフルエンザの診察が できなくなったりするだろうな
Up on the screen,
これは良くないよね」 そういうことです
I've put up my three favorite American institution defenders and builders.
スクリーンには
Over here is George C. Marshall,
機関を保護し設立した 私の敬愛する3人のアメリカ人がいます
he was the guy that proposed the Marshall Plan
ジョージ・C・マーシャル
to save all of Europe's economic institutions after World War II.
彼はマーシャル・プランを築いて
And this Eleanor Roosevelt.
第二次世界大戦後 全てのヨーロッパの金融機関を救いました
Her work on human rights really serves as the foundation
エレノア・ルーズベルト
for all of our international human rights organizations.
彼女の人権への取り組みは
Then my big favorite is Ben Franklin,
現在のあらゆる国際人権組織の 基礎となっています
who did many things in terms of creating institutions,
ベンジャミン・フランクリン
but was the midwife of our constitution.
様々な公共機関を 創立しましたが 何より
And I would say to you
合衆国憲法を生み出しました
that these are folks who, when our country was threatened,
ここで言えることは
or our world was threatened,
アメリカあるいは世界が
they didn't retreat.
危機に脅かされた時
They didn't talk about building walls.
彼らは諦めなかったということです
They talked about building institutions to protect human security,
「壁を作るぞ」などと言わず
for their generation and also for ours.
人々の安全を守る組織を 自分たちの世代のために
And I think our generation should do the same.
また 皆のために作ろうと 彼らは話し合いました
Thank you.
そして 私たち世代もそうすべきです
(Applause)
ありがとうございました