Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I was 14 years old

    14才の時

  • inside of a bowling alley,

    ボーリング場にある

  • burglarizing an arcade game,

    ゲーム機から金を強奪し

  • and upon exiting the building

    ビルから出ようとしたら

  • a security guard grabbed my arm, so I ran.

    警備員に自分の腕をつかまれ 逃走しました

  • I ran down the street, and I jumped on top of a fence.

    通りを走り フェンスの上へとジャンプし

  • And when I got to the top,

    上に立ったと思ったら

  • the weight of 3,000 quarters in my book bag

    かばんに入っていた 3千枚の25セント硬貨の重みで

  • pulled me back down to the ground.

    自分は地面に落下しました

  • So when I came to, the security guard was standing on top of me,

    すると 警備員が 覆いかぶさってきて こう言いました

  • and he said, "Next time you little punks steal something you can carry."

    「おい悪ガキ 次に盗みを働くときは 自分で持てる分だけにするんだな」

  • (Laughter)

    (笑)

  • I was taken to juvenile hall

    自分は少年拘置所に 連れていかれましたが

  • and when I was released into the custody of my mother,

    母の保護の元 釈放されたときに

  • the first words my uncle said was, "How'd you get caught?"

    おじが最初に口にした言葉は 「何で捕まったんだ?」

  • I said, "Man, the book bag was too heavy."

    「かばんが重くなりすぎてね」

  • He said, "Man, you weren't supposed to take all the quarters."

    「25セント硬貨を 全部持ち帰ろうとするからだ」

  • I said, "Man, they were small. What am I supposed to do?"

    「だって小さなコインだよ どうすればいいんだ?」

  • And 10 minutes later, he took me to burglarize another arcade game.

    おじは10分後に別のゲーム機の 硬貨を盗みに自分を連れて行きました。

  • We needed gas money to get home.

    ガス代の支払いがあったからです

  • That was my life.

    そんな生活を送っていました

  • I grew up in Oakland, California,

    自分はカリフォルニア州の オークランドで

  • with my mother and members of my immediate family

    母とコカインを常用する 近縁の親戚の下で

  • addicted to crack cocaine.

    育てられました

  • My environment consisted of living with family, friends,

    自分の周りには 一緒に住む家族 友人それに

  • and homeless shelters.

    ホームレスのための宿泊所がありました

  • Oftentimes, dinner was served in breadlines and soup kitchens.

    夕食は貧窮者への施しである パンやスープということもよくありました

  • The big homey told me this:

    大親友はこう言っていました

  • money rules the world

    「金が世を支配する

  • and everything in it.

    全ての価値は金にあるんだ

  • And in these streets, money is king.

    この街区では 金こそ帝王だ

  • And if you follow the money,

    金についていけば

  • it'll lead you to the bad guy or the good guy.

    悪い奴 もしかするといい奴にも 出会えるかもしれない」

  • Soon after, I committed my first crime,

    その後すぐに 最初の犯罪を犯し

  • and it was the first time that I was told that I had potential

    その時 初めて 自分に可能性があると言われ

  • and felt like somebody believed in me.

    自分を信じてくれる人の存在を 感じました

  • Nobody ever told me that I could be a lawyer,

    誰も自分が弁護士や 医者や技術者になるなんて

  • doctor or engineer.

    医者や技術者になるなんて

  • I mean, how was I supposed to do that? I couldn't read, write or spell.

    読み書きも綴りも知らない 一体何になれるっていうのでしょう?

  • I was illiterate.

    無学なんだから

  • So I always thought crime was my way to go.

    だから 自分には犯罪しかないと いつも思っていました

  • And then one day

    そんなある日のこと、

  • I was talking to somebody

    仲間と話していると

  • and he was telling me about this robbery that we could do.

    自分たちにやれそうな強盗の話になり

  • And we did it.

    それで 一緒に犯行に及びました。

  • The reality was that I was growing up

    現実はというと

  • in the strongest financial nation in the world,

    自分は経済的に世界で最強の国

  • the United States of America,

    アメリカで育っていたものの

  • while I watched my mother stand in line at a blood bank

    母親が血液バンクの行列に 並ぶのを目にするという現実もありました

  • to sell her blood for 40 dollars just to try to feed her kids.

    子供たちの食事を買う40ドルを 稼ぐために血液を売っていたのです

  • She still has the needle marks on her arms to day to show for that.

    今でもその証拠に 母の腕には 注射の跡が残っています

  • So I never cared about my community.

    地域社会なんて どうでも良いことでした

  • They didn't care about my life.

    私のことなど気にしない人たちです

  • Everybody there was doing what they were doing to take what they wanted,

    必要な物を得るための やむにやまれぬ行動で精いっぱいの人たちです

  • the drug dealers, the robbers, the blood bank.

    麻薬のディーラー 強盗、血液バンク

  • Everybody was taking blood money.

    誰でも血液を売って 金を得ていました

  • So I got mine by any means necessary.

    自分も必要になったら そうするしかありませんでした

  • I got mine.

    そうするしか

  • Financial literacy really did rule the world,

    ファイナンスの知識が 世の中を支配していて

  • and I was a child slave to it

    自分はその世界の児童奴隷として

  • following the bad guy.

    悪人に従っていました

  • At 17 years old, I was arrested for robbery and murder

    17歳の時 自分が強盗と 殺人で逮捕されると

  • and I soon learned that finances in prison rule more than they did on the streets,

    刑務所の中では 街の中以上に 金が支配的だとすぐに学ぶことになり

  • so I wanted in.

    この世界に 足を踏み入れたいと思いました

  • One day, I rushed to grab the sports page of the newspaper

    ある日 新聞のスポーツ欄を 急いでつかみ

  • so my cellie could read it to me,

    刑務所の仲間に読み上げてもらいました

  • and I accidentally picked up the business section.

    そして偶然に 経済面を開いたら

  • And this old man said, "Hey youngster, you pick stocks?"

    「おい若造 株でもやるのか?」 とその老人がいうので

  • And I said, "What's that?"

    「何だって?」と答えると

  • He said, "That's the place where white folks keep all their money."

    「ここはな 白人がお金を預ける場所だ」 と言うのです

  • (Laughter)

    (笑)

  • And it was the first time that I saw a glimpse of hope,

    その時初めて 希望が、将来が

  • a future.

    ちらっと見えたんです

  • He gave me this brief description of what stocks were,

    彼は株とは何か 簡単に説明してくれましたが

  • but it was just a glimpse.

    わずかな望みがあっただけでした

  • I mean, how was I supposed to do it?

    では どうしたら いいかといっても

  • I couldn't read, write or spell.

    自分は読み書きも綴りもダメ

  • The skills that I had developed to hide my illiteracy

    自分が磨いてきたスキルとえいえば それを隠すことだけ

  • no longer worked in this environment.

    それもここでは通用しませんでした

  • I was trapped in a cage, prey among predators,

    自分は手にしたことのない 自由を求めて戦おうにも

  • fighting for freedom I never had.

    略奪者の餌食となる 囚われの身でした

  • I was lost, tired,

    自分を見失い 疲れてしまいました

  • and I was out of options.

    何ら選択肢は無かったのです

  • So at 20 years old,

    そして 20 才を迎えたとき

  • I did the hardest thing I'd ever done in my life.

    自分の人生で 最も難しいことに挑戦しました

  • I picked up a book,

    本を手に取ったのです

  • and it was the most agonizing time of my life,

    読むことを学ぼうとしていた時 それは―

  • trying to learn how to read,

    人生で最も苦痛を感じた時でした

  • the ostracizing from my family,

    家族から仲間外れにされる感じだったからです

  • the homeys.

    友達からも

  • It was rough, man.

    大変でした

  • It was a struggle.

    苦労しましたね

  • But little did I know

    気づいていませんでした

  • I was receiving the greatest gifts I had ever dreamed of:

    夢にも思わなかった能力を受け取っている最中だとは

  • self-worth,

    自尊心

  • knowledge, discipline.

    知識、自制心といったことです

  • I was so excited to be reading that I read everything I could get my hands on:

    次から次へと目に入るものを 興奮しながら読んでいきました

  • candy wrappers, clothing logos, street signs, everything.

    キャンディの包装 服のロゴ 街角の標識まで何でもですひたすら読み続けました

  • I was just reading stuff!

    ひたすら読み続けました

  • (Applause)

    (笑)

  • Just reading stuff.

    読み続けました

  • I was so excited to know how to read and know how to spell.

    読み方と綴りを知って 興奮しました

  • The homey came up, said, "Man, what you eating?"

    親友が 「お前 何を食べているんだ」と尋ねると

  • I said, "C-A-N-D-Y, candy."

    「C-A-N-D-Y キャンディ」 と答えました

  • (Laughter)

    (笑)

  • He said, "Let me get some." I said, "N-O. No."

    「俺にもくれよ」と言われても 「N-O ダメ」って言いました

  • (Laughter)

    (笑)

  • It was awesome.

    素晴らしいことでした

  • I mean, I can actually now for the first time in my life read.

    人生で初めて読めるように なったんですから

  • The feeling that I got from it was amazing.

    その時の気持ちと言ったら 最高でした

  • And then at 22, feeling myself,

    22 才になって 自意識が芽生え

  • feeling confident,

    自信が出てきたときのことです

  • I remembered what the OG told me.

    あの老人が言っていた言葉を思い出し

  • So I picked up the business section of the newspaper.

    新聞の経済面を開きました

  • I wanted to find these rich white folks.

    こいつら白人富豪を 見つけ出したいと思ったんです

  • (Laughter)

    (笑)

  • So I looked for that glimpse.

    あのわずかな望みを 追い求めたのです

  • As I furthered my career

    さらに経験を積み重ね

  • in teaching others how to financially manage money and invest,

    お金と投資についての ファイナンスを教えるようになりました

  • I soon learned that I had to take responsibility for my own actions.

    そして自分がやってきたことに対する 責任を取るべきだと気づきました

  • True, I grew up in a very complex environment,

    実際 自分はとてもやっかいな環境で 育ってきましたが

  • but I chose to commit crimes,

    犯罪は 自分の選択の結果です

  • and I had to own up to that.

    それは自分の責任であり

  • I had to take responsibility for that, and I did.

    それに対する責任を取るべきだと思い 実行に移しました

  • I was building a curriculum that could teach incarcerated men

    囚人たちに カリキュラムを作成しました

  • how to manage money through prison employments.

    刑務の中で得たお金の 使い方を教えるコースのね

  • Properly managing our lifestyle would provide transferrable tools

    ライフスタイルの適切な管理手法は刑務所外に持ち出せる知識で

  • that we can use to manage money when we reenter society,

    囚人たちが社会復帰した時に それを活用して

  • like the majority of people did who didn't commit crimes.

    罪のない人たちの多くと同じように お金を管理できるはずです

  • Then I discovered

    私も後に知ったことですが

  • that according to MarketWatch,

    MarketWatch 誌によれば

  • over 60 percent of the American population

    60 %以上のアメリカ人は

  • has under 1,000 dollars in savings.

    1千ドル以下の蓄えしかもっていないし

  • Sports Illustrated said that over 60 percent of NBA players

    Sports Illustrated 誌によると NBA と

  • and NFL players go broke.

    NFL の選手の 60 %以上は破産していています

  • 40 percent of marital problems derive from financial issues.

    離婚問題の 40 %は 金の問題から始まっています

  • What the hell?

    ひどくないですか?

  • (Laughter)

    (笑)

  • You mean to tell me that people worked their whole lives,

    人々は 一生働き続け

  • buying cars, clothes, homes and material stuff

    車、服、家やいろんな物を買って

  • but were living check to check?

    貯金する余裕は無いだって?

  • How in the world were members of society going to help incarcerated individuals

    社会のメンバーはどのようにして投獄された人を助けようとしていたのでしょうか?

  • back into society

    社会復帰する前科者を

  • if they couldn't manage they own stuff?

    彼らがお金を管理できないなら?

  • We screwed.

    やっちまったな

  • (Laughter)

    (笑)

  • I needed a better plan.

    もっといい計画が必要でした

  • This is not going to work out too well.

    そんなやり方 上手く行きそうになかったから

  • So ...

    そこで…

  • I thought.

    考えました

  • I now had an obligation to meet those on the path

    自分には 社会復帰の道のりで 両者を上手く融合させ

  • and help,

    支援する義務がある

  • and it was crazy because I now cared about my community.

    気は確かかと思うけど 自分が地域社会をケアするんだから

  • Wow, imagine that. I cared about my community.

    自分が地域社会をケアするなんて 思いもよりませんでした

  • Financial illiteracy is a disease

    ファイナンスの知識がないことは 社会の病気で

  • that has crippled minorities and the lower class in our society

    社会のマイノリティや 低所得者層から自由を奪ってきたのだから

  • for generations and generations,

    何世代にもわたり

  • and we should be furious about that.

    我々はそれに対して 怒るべきなんです

  • Ask yourselves this:

    考えてみてください

  • How can 50 percent of the American population

    50%ものアメリカ人に

  • be financially illiterate in a nation driven by financial prosperity?

    財政的に豊かな国にいながらファイナンスの知識がないとは どういうことでしょう?

  • Our access to justice, our social status,

    公平な扱いを受け 社会的な地位を得て

  • living conditions, transportation and food

    まともな生活ができて移動手段もあり 食にありつける

  • are all dependent on money that most people can't manage.

    という全てのことはお金に依存しているのに 多くの人がそれを管理できていません

  • It's crazy!

    おかしいですね!

  • It's an epidemic

    病気の蔓延です

  • and a bigger danger to public safety than any other issue.

    他の何事よりも 公共の安全に対する 危険は増しています

  • According to the California Department of Corrections,

    カリフォルニア州矯正局によれば

  • over 70 percent of those incarcerated

    囚人の70%以上は

  • have committed or have been charged with money-related crimes:

    お金に関する犯罪を犯して 訴えられています

  • robberies, burglaries, fraud, larceny, extortion --

    強盗、侵入盗、詐欺、窃盗、恐喝

  • and the list goes on.

    まだまだ他にもあります

  • Check this out:

    調べてみましょう

  • a typical incarcerated person

    典型的な囚人は

  • would enter the California prison system

    カリフォルニアの監獄制度に従い

  • with no financial education,

    お金の使い方について学ぶことなく

  • earn 30 cents an hour,

    時給30セントを支給され

  • over 800 dollars a year,

    年間で800ドル以上の給与を得ますが

  • with no real expenses and save no money.

    実質的な出費もないのに 貯金もありません

  • Upon his parole, he will be given 200 dollars gate money and told,

    仮釈放の時には200ドルを与えられ こう言われます

  • "Hey, good luck, stay out of trouble. Don't come back to prison."

    「幸運を祈る 問題を起こすなよ 刑務所に戻ってくるんじゃないぞ」

  • With no meaningful preparation or long-term financial plan,

    まともな準備もしていないし 長い目でみたお金の使い方も考えていません

  • what does he do ... ?

    それで彼は何をするんでしょう?

  • At 60?

    60才になったら?

  • Get a good job,

    いい職を得るか

  • or go back to the very criminal behavior that led him to prison in the first place?

    さもなければ 犯罪を犯すようになって また監獄に後戻り?

  • You taxpayers, you choose.

    納税者の皆さん 皆さんの選択です

  • Well, his education already chose for him, probably.

    いや 彼が受けてきた教育でもう決まっているかもしれません

  • So how do we cure this disease?

    この社会の病をどうやって 治すのでしょう?

  • I cofounded a program

    わたしはプログラムを立ち上げました

  • that we call Financial Empowerment Emotional Literacy.

    「感情のコントロールによる 金銭感覚の適正化プログラム」です。

  • We call it FEEL,

    FEELといいます。

  • and it teaches how do you separate your emotional decisions

    感情に左右されないようにすることと

  • from your financial decisions,

    お金の使い方を決める時に

  • and the four timeless rules to personal finance:

    個人ファイナンスの 4つの不変のルールを教えています

  • the proper way to save,

    正しい貯金の仕方

  • control your cost of living,

    生活費の適切なコントロール

  • borrow money effectively

    効果的な借金

  • and diversify your finances by allowing your money to work for you

    金が自分のためになるようなファイナンスの多様化です

  • instead of you working for it.

    金に追い立てられるのではなくてね

  • Incarcerated people need these life skills before we reenter society.

    囚人たちは社会復帰前にこういった 生活のためのスキルを必要としています

  • You can't have full rehabilitation without these life skills.

    こういった生活のスキルがなければ 完全なリハビリなんてあり得ません

  • This idea that only professionals can invest and manage money

    プロでなければ 投資や金の管理ができないなんて

  • is absolutely ridiculous,

    全くばかげた話しです

  • and whoever told you that is lying.

    誰がそんなこと言っても それはウソです

  • (Applause)

    (拍手)

  • A professional is a person

    プロというのは

  • who knows his craft better than most,

    自分の職業について誰よりも良く知っている人間のことです

  • and nobody knows how much money you need, have or want better than you,

    あなたが必要な資金、所持金、目標額について 一番分かっているのはあなた自身です

  • which means you are the professional.

    だからあなたがプロで

  • Financial literacy is not a skill, ladies and gentlemen.

    金の使い方を知ることは スキルではなく 皆さん―

  • It's a lifestyle.

    それはライフスタイルなんです

  • Financial stability is a byproduct of a proper lifestyle.

    経済的安定は 正しいライフスタイルの副産物に過ぎず

  • A financially sound incarcerated person can become a taxpaying citizen,

    経済的に健全な囚人は 納税できる市民になれるし

  • and a financially sound taxpaying citizen can remain one.

    経済的に健全な納税者は そうあり続けられます

  • This allows us to create a bridge between those people who we influence:

    そうなればちゃんとした繋がりが出来ます、我々と関係のある人たちや

  • family, friends and those young people

    家族、友人やその子供たちと

  • who still believe that crime and money are related.

    彼らは今でも 犯罪とお金は 関係していると信じています

  • So let's lose the fear and anxiety

    恐れや心配を忘れてしまいましょう

  • of all the big financial words

    お金にまつわる様々な用語や

  • and all that other nonsense that you've been out there hearing.

    巷で聞こえてくるその他の耳障りな

  • And let's get to the heart of what's been crippling our society

    社会をダメにする問題の核心を理解しようとしたら

  • from taking care of your responsibility to be better life managers.

    より良い生活を管理できるよう 自分自身に責任を持ちましょう

  • And let's provide a simple and easy to use curriculum

    シンプルで簡単なコースを 開催してみようではありませんか

  • that gets to the heart, the heart

    核心に触れるような

  • of what financial empowerment and emotional literacy really is.

    「感情のコントロールによる 金銭感覚の適正化 (FEEL)」のね

  • Now, if you're sitting out here in the audience and you said,

    もし 皆さんがそのコースに参加して

  • "Oh yeah, well, that ain't me and I don't buy it,"

    「うーん 自分には合わない 同意できないな」と思ったら

  • then come take my class --

    私の講義を受けてください

  • (Laughter)

    (笑)

  • so I can show you how much money it costs you every time you get emotional.

    そうしたら 感情的になるたびに どれほどお金を失うのかお教えしましょう。

  • (Applause)

    (拍手)

  • Thank you very much. Thank you.

    どうも有難うございました。

  • (Applause)

    (拍手)

I was 14 years old

14才の時

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます