Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    翻訳: Shuichi Sakai 校正: Akiko Hicks

  • So, this book that I have in my hand

    さて ここにある本には1982 年の時点で

  • is a directory of everybody who had an email address

    Eメールアドレスを所有していた全員の

  • in 1982. (Laughter)

    アドレス帳です(笑)

  • Actually, it's deceptively large.

    外見はかなり大きいのですが

  • There's actually only about 20 people on each page,

    実際には 1 ページにつき 20 人くらいしか載っていません

  • because we have the name, address

    一人ひとりの名前や住所

  • and telephone number of every single person.

    電話番号が記載されているからです

  • And, in fact, everybody's listed twice,

    そして 全員が 2 回ずつ掲載されています

  • because it's sorted once by name and once by email address.

    名前順と メールアドレス順の 二通りで記載されているからです

  • Obviously a very small community.

    お察しの通り 小さなコミュニティでした

  • There were only two other Dannys on the Internet then.

    当時『ダニー』という名の人は 私以外に2人しかいませんでした

  • I knew them both.

    2 人とも知り合いでした

  • We didn't all know each other,

    全員とは知り合いではなくても

  • but we all kind of trusted each other,

    なんとなく全員がお互いを信頼していました

  • and that basic feeling of trust

    この基本的な信頼感は

  • permeated the whole network,

    ネットワーク全体に浸透していて

  • and there was a real sense that

    お互いに頼っていいんだという気持ちが

  • we could depend on each other to do things.

    本当に感じられました

  • So just to give you an idea of the level of trust in this community,

    初期のインターネットコミュニティにおける相互信頼の

  • let me tell you what it was like

    度合いを察して頂くために

  • to register a domain name in the early days.

    当時の新しいドメイン名の 登録の状況をお話ししましょう

  • Now, it just so happened that I got to register

    実はインターネットで世界3番目の

  • the third domain name on the Internet.

    ドメイン名を登録したのは私なのです

  • So I could have anything I wanted

    何でも好きなドメイン名を選べました

  • other than bbn.com and symbolics.com.

    bbn.com か symbolics.com 以外であれば

  • So I picked think.com, but then I thought,

    そこで think.com を選びましたが

  • you know, there's a lot of really interesting names out there.

    他にも面白そうなドメイン名はたくさんあるので

  • Maybe I should register a few extras just in case.

    念のため幾つか追加で登録しておこうかとも考えました

  • And then I thought, "Nah, that wouldn't be very nice."

    でも結局『悪いから やめておこう』

  • (Laughter)

    という結論に達しました(笑)

  • That attitude of only taking what you need

    必要なものだけを取るというのが

  • was really what everybody had on the network in those days,

    当時のネットワーク上の皆の姿勢でした

  • and in fact, it wasn't just the people on the network,

    ネットワーク上の人々だけに限りません

  • but it was actually kind of built into the protocols

    インターネットのプロトコル自体に

  • of the Internet itself.

    この姿勢が組み込まれていました

  • So the basic idea of I.P., or Internet protocol,

    IP(インターネットプロトコル)の基本的な考え方

  • and the way that the -- the routing algorithm that used it,

    および IP のルーティングアルゴリズムは

  • were fundamentally "from each according to their ability,

    『能力に応じて働き、必要に応じて受け取る』

  • to each according to their need."

    というモットーに基づくものでした

  • And so, if you had some extra bandwidth,

    たとえば自分の帯域に余裕があれば

  • you'd deliver a message for someone.

    他人のメッセージを届け

  • If they had some extra bandwidth, they would deliver a message for you.

    逆に他の回線に余裕があれば 自分のメッセージを送ってもらう

  • You'd kind of depend on people to do that,

    全員がそれをしてくれるという信頼が

  • and that was the building block.

    インターネットの基盤となっていたのです

  • It was actually interesting that such a communist principle

    このような共産主義的な原理が

  • was the basis of a system developed during the Cold War

    冷戦時代に防衛省によって開発されたのは

  • by the Defense Department,

    とても興味深い出来事でしたが

  • but it obviously worked really well,

    インターネットの成功で分かるように

  • and we all saw what happened with the Internet.

    この仕組みはとてもうまく行きました

  • It was incredibly successful.

    信じられないほどの成功を収めました

  • In fact, it was so successful that there's no way

    あまりにも成功してしまったので

  • that these days you could make a book like this.

    今日 このような本を作るのは無理な話です

  • My rough calculation is it would be about 25 miles thick.

    私の概算では 40km以上の厚さになるでしょう

  • But, of course, you couldn't do it,

    作れるはずも ありません

  • because we don't know the names of all the people

    Eメールアドレスを持っている全員の

  • with Internet or email addresses,

    名前を知らないからです

  • and even if we did know their names,

    仮に名前を知っていたとしても

  • I'm pretty sure that they would not want their name,

    名前や住所 電話番号が公にされるのを

  • address and telephone number published to everyone.

    望む人は誰もいないでしょう

  • So the fact is that there's a lot of bad guys on the Internet these days,

    現実の問題として インターネット上には悪人がたくさんいます

  • and so we dealt with that by making

    この問題に対処するために様々な

  • walled communities,

    壁で守られたコミュニティを作りました

  • secure subnetworks, VPNs,

    セキュアなサブネットや VPN など インターネットそのものとは違いますが

  • little things that aren't really the Internet

    セキュアなサブネットや VPN など インターネットそのものとは違いますが

  • but are made out of the same building blocks,

    インターネットと同じ技術に基づいています

  • but we're still basically building it out of those

    信頼を前提に作られた基盤を使って

  • same building blocks with those same assumptions of trust.

    安全なものを作ろうとしているということです

  • And that means that it's vulnerable

    その結果 ある種の間違いや

  • to certain kinds of mistakes that can happen,

    ある種の意図的な攻撃に対して

  • or certain kinds of deliberate attacks,

    脆弱です

  • but even the mistakes can be bad.

    単純なミスだけでも大事になりかねません

  • So, for instance,

    たとえば

  • in all of Asia recently,

    最近 アジアの地域でしばらくの間

  • it was impossible to get YouTube for a little while

    YouTube がアクセス不能になりました

  • because Pakistan made some mistakes

    パキスタンが 国内ネットワークからの

  • in how it was censoring YouTube in its internal network.

    YouTube アクセスを遮断するのに ミスを犯したからです

  • They didn't intend to screw up Asia, but they did

    アジア全体を巻き込むつもりはありませんでしたが

  • because of the way that the protocols work.

    プロトコルの仕様のため そのような結果になりました

  • Another example that may have affected many of you in this audience is,

    多くの皆さんに関係する 別の例があります

  • you may remember a couple of years ago,

    記憶に残っている方もいると思いますが 数年前

  • all the planes west of the Mississippi were grounded

    ミシシッピ州 以西で航空機が 全てが足止めになりました

  • because a single routing card in Salt Lake City

    ソルトレークシティにある たったひとつのルーティングカードに

  • had a bug in it.

    バグがあったせいです

  • Now, you don't really think

    航空システムがインターネットに依存しているとは

  • that our airplane system depends on the Internet,

    誰も思いませんし ある意味ではその通りです

  • and in some sense it doesn't.

    誰も思いませんし ある意味ではその通りです

  • I'll come back to that later.

    これについては後で詳しく説明します

  • But the fact is that people couldn't take off

    しかし事実として ルーターの故障により

  • because something was going wrong on the Internet,

    インターネットに不具合が生じ

  • and the router card was down.

    飛行機を飛ばせなかったのです

  • And so, there are many of those things that start to happen.

    このようなことは頻繁に起きるようになりました

  • Now, there was an interesting thing that happened last April.

    たとえば 昨年の 4 月に興味深い事件がありました

  • All of a sudden,

    何の前触れもなく

  • a very large percentage of the traffic on the whole Internet,

    米国軍の基地間の通信も含め

  • including a lot of the traffic between U.S. military installations,

    ほぼ全てのインターネット上の通信が

  • started getting re-routed through China.

    中国を中継するようになってしまったのです

  • So for a few hours, it all passed through China.

    数時間 すべての通信が中国を中継しました

  • Now, China Telecom says it was just an honest mistake,

    中国電信は うっかりミスだと主張しました

  • and it is actually possible that it was, the way things work,

    その可能性も十分にありますが

  • but certainly somebody could make

    悪意のあるミスをしようと思ったら

  • a dishonest mistake of that sort if they wanted to,

    それも十分に可能なのです

  • and it shows you how vulnerable the system is even to mistakes.

    システムが如何にミスに対して脆弱かを示しています

  • Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks.

    故意的な攻撃に対してどれだけ脆弱か想像してください

  • So if somebody really wanted to attack the United States

    現代において 誰かが米国や西洋文明を

  • or Western civilization these days,

    本当に攻撃しようと思ったら

  • they're not going to do it with tanks.

    戦車なんて使わないでしょう

  • That will not succeed.

    成功しないですからね

  • What they'll probably do is something

    やるとしたら

  • very much like the attack that happened

    イランの核施設に対して

  • on the Iranian nuclear facility.

    仕掛けられたような攻撃でしょう

  • Nobody has claimed credit for that.

    この攻撃に関しては誰も名乗りを上げていません

  • There was basically a factory of industrial machines.

    そこは産業機械ばかりの 工場の様なもので

  • It didn't think of itself as being on the Internet.

    インターネットには 繋がっていないはずでした

  • It thought of itself as being disconnected from the Internet,

    インターネットからは 隔離されているはずだったのに

  • but it was possible for somebody to smuggle

    誰かがUSBドライブを持ち込んだか

  • a USB drive in there, or something like that,

    あるいは違う方法でソフトウェアが混入し

  • and software got in there that causes the centrifuges,

    その結果 遠心分離機が

  • in that case, to actually destroy themselves.

    このケースでは 自己破壊してしまいました

  • Now that same kind of software could destroy an oil refinery

    同様のソフトウェアは製油所や

  • or a pharmaceutical factory or a semiconductor plant.

    薬品工場 あるいは半導体工場も破壊できるでしょう

  • And so there's a lot of -- I'm sure you've read a lot in papers,

    新聞などでお読みなっていると思いますが

  • about worries about cyberattacks

    サイバー攻撃は大きな心配の種であり

  • and defenses against those.

    防御策にも関心が高くなっています

  • But the fact is, people are mostly focused on

    しかし多くの人々は インターネット上の

  • defending the computers on the Internet,

    コンピュータの防御のみに着目し

  • and there's been surprisingly little attention

    通信インフラであるインターネット自体の

  • to defending the Internet itself as a communications medium.

    防御については驚くほど関心が低いのです

  • And I think we probably do need to pay

    インターネットの防御にも注目が必要です

  • some more attention to that, because it's actually kind of fragile.

    インターネットはある意味 とても脆弱だからです

  • So actually, in the early days,

    インターネットが ARPANET だった

  • back when it was the ARPANET,

    初期には 障害が何度もありました

  • there were actually times -- there was a particular time it failed completely

    ある時には完全にダウンしてしまいました

  • because one single message processor

    その原因はたった一つのメッセージプロセッサに

  • actually got a bug in it.

    バグがあったからでした

  • And the way the Internet works is

    インターネットの仕組みでは

  • the routers are basically exchanging information

    ルーター同士で 自分はどうメッセージを届けられるかという

  • about how they can get messages to places,

    情報をやりとりしています

  • and this one processor, because of a broken card,

    問題のあったプロセッサではカードの故障のため

  • decided it could actually get a message

    メッセージを負の時間で伝達できると

  • to some place in negative time.

    判断してしまいました

  • So, in other words, it claimed it could deliver a message before you sent it.

    送信時刻より前にメッセージを 届けられると主張したのです

  • So of course, the fastest way to get a message anywhere

    そうなると メッセージを送る最速の方法は

  • was to send it to this guy,

    当然 この壊れたもの経由となります

  • who would send it back in time and get it there super early,

    時間を逆戻りして 届けてくれるんですから

  • so every message in the Internet

    その結果 インターネット上の すべてのメッセージは

  • started getting switched through this one node,

    このノードに集中してしまい

  • and of course that clogged everything up.

    もちろん ものすごい渋滞が発生し

  • Everything started breaking.

    色々なものが壊れ始めました

  • The interesting thing was, though,

    興味深いのは 当時のシステム管理者が

  • that the sysadmins were able to fix it,

    問題を直すことができたのですが

  • but they had to basically turn every single thing on the Internet off.

    インターネット上の全ての機器のスイッチを 入れ直さなければならなかったということです

  • Now, of course you couldn't do that today.

    現在 それは無理な話です

  • I mean, everything off, it's like

    全てのスイッチを切るというのは

  • the service call you get from the cable company,

    プロバイダーから障害の連絡を 受けるようなものですが

  • except for the whole world.

    それが世界規模で’起こるのです

  • Now, in fact, they couldn't do it for a lot of reasons today.

    色々な理由でこれは現在不可能です

  • One of the reasons is a lot of their telephones

    ひとつの理由は 連絡に使う電話でさえ

  • use IP protocol and use things like Skype and so on

    スカイプなどを含む IP 通信を使ったり

  • that go through the Internet right now,

    インターネット経由のものが多いからです

  • and so in fact we're becoming dependent on it

    我々は いろいろな方面でインターネットに

  • for more and more different things,

    依存しはじめています

  • like when you take off from LAX,

    ロサンジェルスから飛行機に乗って離陸する時

  • you're really not thinking you're using the Internet.

    インターネットについて特に意識しません

  • When you pump gas, you really don't think you're using the Internet.

    ガソリンスタンドで給油している時も意識しません

  • What's happening increasingly, though, is these systems

    しかしこのようなシステムの多くが

  • are beginning to use the Internet.

    インターネットを使うようになっています

  • Most of them aren't based on the Internet yet,

    まだインターネット上に構築されたものは少ないですが

  • but they're starting to use the Internet for service functions,

    徐々にサービス機能や 業務管理のために

  • for administrative functions,

    インターネットが利用されつつあります

  • and so if you take something like the cell phone system,

    たとえば携帯電話のシステムは

  • which is still relatively independent of the Internet for the most part,

    ほとんどの部分ではインターネットから独立していますが

  • Internet pieces are beginning to sneak into it

    インターネットの要素が 制御や業務管理の方面で

  • in terms of some of the control and administrative functions,

    浸透しはじめています

  • and it's so tempting to use these same building blocks

    インターネットと同じ原理の利用は魅力的です

  • because they work so well, they're cheap,

    実績があり 安価であり

  • they're repeated, and so on.

    そして 繰り返し使えるからなどの理由で

  • So all of our systems, more and more,

    より多くのシステムが

  • are starting to use the same technology

    同じ技術を利用するようになり

  • and starting to depend on this technology.

    その技術に依存しはじめています

  • And so even a modern rocket ship these days

    近代の宇宙船でさえ

  • actually uses Internet protocol to talk

    インターネットプロトコルを使い

  • from one end of the rocket ship to the other.

    ロケットの先端から反対側までの通信を実現しています

  • That's crazy. It was never designed to do things like that.

    そのような用途で設計されていないので クレイジーです

  • So we've built this system

    構築されたシステムの

  • where we understand all the parts of it,

    個々の部分については 理解しているものの

  • but we're using it in a very, very different way than we expected to use it,

    まったく想定していない形で利用されています

  • and it's gotten a very, very different scale

    利用の規模に関しても

  • than it was designed for.

    当初のデザインから大きくかけ離れています

  • And in fact, nobody really exactly understands

    現在インターネットが どのような用途で使われているかを

  • all the things it's being used for right now.

    正確に理解している人は誰もいません

  • It's turning into one of these big emergent systems

    インターネットは金融システムのように

  • like the financial system, where we've designed all the parts

    新しい巨大システムに変わりつつあります

  • but nobody really exactly understands

    私たちが 個々の部分を 設計したにもかかわらず

  • how it operates and all the little details of it

    全体として実際どう機能するかとか

  • and what kinds of emergent behaviors it can have.

    詳細や 影響について 誰も厳密に理解していません

  • And so if you hear an expert talking about the Internet

    もし専門家がインターネットについて語り

  • and saying it can do this, or it does do this, or it will do that,

    あれができる これができる あるいは これが起きる

  • you should treat it with the same skepticism

    などの主張を聞くとき 皆さんは疑うべきでしょう

  • that you might treat the comments of an economist about the economy

    経済についての経済学者のコメントや

  • or a weatherman about the weather, or something like that.

    気象予報士の予報と同じことです

  • They have an informed opinion,

    彼らは情報に基づいた見解はあるでしょうけど

  • but it's changing so quickly that even the experts

    あまりにも早く状況が変化するため

  • don't know exactly what's going on.

    専門家でさえ実情の把握は 難しいのです

  • So if you see one of these maps of the Internet,

    もしこのような地図をインターネットで見かけたら

  • it's just somebody's guess.

    誰かさんの推測に過ぎないと考えてください

  • Nobody really knows what the Internet is right now

    現在のインターネットの状態は誰も知りません

  • because it's different than it was an hour ago.

    1時間前と比べても変わっているからです

  • It's constantly changing. It's constantly reconfiguring.

    常に変化して 常に構成が変わっています

  • And the problem with it is,

    問題はこれです

  • I think we are setting ourselves up for a kind of disaster

    我々は何かの大きな災害に向かっているのではないか

  • like the disaster we had in the financial system,

    金融システムにおいて起きた危機と同様に

  • where we take a system that's basically built on trust,

    基本的に信頼に基づいた

  • was basically built for a smaller-scale system,

    基本的には小規模向けに構築されたシステムを

  • and we've kind of expanded it way beyond the limits

    元に意図した機能の限界を超えて

  • of how it was meant to operate.

    拡張しているのです

  • And so right now, I think it's literally true

    現時点での真実として

  • that we don't know what the consequences

    効果的なサービス拒否攻撃(DoS攻撃)が

  • of an effective denial-of-service attack

    インターネットにどのような

  • on the Internet would be,

    結末をもたらすのか 分かりませんが

  • and whatever it would be is going to be worse next year,

    言えるのは 影響は 今年、来年、再来年と

  • and worse next year, and so on.

    年を増すごとに醜くなるでしょう

  • But so what we need is a plan B.

    ここで必要なのはプラン B です

  • There is no plan B right now.

    現在は代替案がありません

  • There's no clear backup system that we've very carefully kept

    インターネットから入念に独立させた

  • to be independent of the Internet,

    まったく異なる基盤構成要素を使った

  • made out of completely different sets of building blocks.

    バックアップシステムなど存在しません

  • So what we need is something that doesn't necessarily

    必要なのは インターネット同等のパフォーマンスを

  • have to have the performance of the Internet,

    有するシステムではありませんが

  • but the police department has to be able

    インターネットがない状態でも

  • to call up the fire department even without the Internet,

    警察が消防署を呼び出せたり

  • or the hospitals have to order fuel oil.

    病院が燃料を注文できるシステムが必要です

  • This doesn't need to be a multi-billion-dollar government project.

    何十億ドルもする 政府のプロジェクトである必要はありません

  • It's actually relatively simple to do, technically,

    技術的には比較的簡単なものなのです

  • because it can use existing fibers that are in the ground,

    既存の地下ファイバー網を利用したり

  • existing wireless infrastructure.

    既存の無線基盤を利用できるからです

  • It's basically a matter of deciding to do it.

    やろうと思えばいつでもできます

  • But people won't decide to do it

    しかし人々はその必要を感じるまでは

  • until they recognize the need for it,

    実行に移そうとは考えません

  • and that's the problem that we have right now.

    これが現在の問題でしょう

  • So there's been plenty of people,

    多くの人々が

  • plenty of us have been quietly arguing

    何年も前から 静かに

  • that we should have this independent system for years,

    独立したシステムの必要性を訴えてきました

  • but it's very hard to get people focused on plan B

    しかし プラン A が表面上はうまく機能している間は

  • when plan A seems to be working so well.

    プラン B に注目させるのは難しいのです

  • So I think that, if people understand

    人々がどれほどインターネットに

  • how much we're starting to depend on the Internet,

    依存し始めているのかを理解し

  • and how vulnerable it is,

    その脆弱さを理解すれば

  • we could get focused on

    もうひとつのシステムの存在を

  • just wanting this other system to exist,

    欲するようになり

  • and I think if enough people say, "Yeah, I would like to use it,

    そして もし多くの人が『そのシステムがあれば使いたい』

  • I'd like to have such a system," then it will get built.

    と思うようになれば 実際に構築されるでしょう

  • It's not that hard a problem.

    難しい問題ではありません

  • It could definitely be done by people in this room.

    会場の皆さんであれば作れるでしょう

  • And so I think that this is actually,

    実際に このカンファレンスで皆さんが聞く

  • of all the problems you're going to hear about at the conference,

    多くの問題の中で

  • this is probably one of the very easiest to fix.

    一番簡単に解決できる問題のひとつだと思います

  • So I'm happy to get a chance to tell you about it.

    ですから 今日このお話をできて よかったと思っています

  • Thank you very much.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

翻訳: Shuichi Sakai 校正: Akiko Hicks

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます