Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Cholera was reported in Haiti

    翻訳: Takahiro Shimpo 校正: SHIGERU MASUKAWA

  • for the first time in over 50 years

    ハイチでは昨年10月に

  • last October.

    ここ50年で初となる

  • There was no way to predict

    コレラが確認されました

  • how far it would spread through water supplies

    水を介してどれ程拡大するのか

  • and how bad the situation would get.

    どれ程状況が悪化するのかを

  • And not knowing where help was needed

    予測する手段はありませんでした

  • always ensured that help was in short supply

    援助の必要な場所を特定できなければ

  • in the areas that needed it most.

    必然的に援助が必要な地域では

  • We've gotten good at predicting and preparing for storms

    物資の不足という自体が生じます

  • before they take innocent lives

    嵐の予測はだいぶ進んでおり

  • and cause irreversible damage,

    取り返しのつかない被害がでる前に

  • but we still can't do that with water,

    対策をとることができます

  • and here's why.

    水に関してはこれができないのです

  • Right now, if you want to test water in the field,

    理由はこうです

  • you need a trained technician,

    現在 水質調査には

  • expensive equipment like this,

    訓練を受けた技術者と

  • and you have to wait about a day

    高価な機器が必要です

  • for chemical reactions to take place and provide results.

    更に結果が出るまでに

  • It's too slow

    化学変化が起こるのを1日弱待たなくてはいけません

  • to get a picture of conditions on the ground

    調査が必要な場所全ての

  • before they change,

    水質状況を把握するには

  • too expensive to implement

    時間が掛かりすぎる上に

  • in all the places that require testing.

    水質が変ってしまう可能性もあります

  • And it ignores the fact that, in the meanwhile,

    更に費用もかなり高額です

  • people still need to drink water.

    真っ先に必要な飲み水の確保が

  • Most of the information that we collected on the cholera outbreak

    二の次にされてしまっているのです

  • didn't come from testing water;

    私たちはコレラ流行の情報の大半を

  • it came from forms like this,

    水質調査以外から入手しました

  • which documented all the people

    このような用紙を使用して

  • we failed to help.

    支援を受けられなかった人々から

  • Countless lives have been saved

    情報をとりました

  • by canaries in coalmines --

    炭鉱では数え切れないほどの

  • a simple and invaluable way

    人命を救ったのはカナリアでした

  • for miners to know whether they're safe.

    鉱夫が炭鉱の安全を確認するための

  • I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem

    シンプルですが重要な手段です

  • with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.

    私はこの単純さに感銘を受けて 私の知る

  • We think there's a simpler solution to this problem --

    最高の仲間たちとこの問題解決に取り組んできました

  • one that can be used

    解決策は日常的に水質調査を

  • by people who face conditions like this everyday.

    必要とする場所に暮らす人々が

  • It's in its early stages,

    使える単純な装置でした

  • but this is what it looks like right now.

    これはまだ初期段階のものですが

  • We call it the Water Canary.

    今からお見せします

  • It's a fast, cheap device

    ウォーターカナリアと呼んでいます

  • that answers an important question:

    「この水は汚染されているか否か?」という

  • Is this water contaminated?

    重要な問いに即座に答えてくれる

  • It doesn't require any special training.

    安価なデバイスです

  • And instead of waiting for chemical reactions to take place,

    特別な訓練は一切必要ありません

  • it uses light.

    このデバイスは光を利用しているため

  • That means there's no waiting

    化学反応を待つ必要もありません

  • for chemical reactions to take place,

    つまり このデバイスがあれば

  • no need to use reagents that can run out

    化学反応を待たずに

  • and no need to be an expert

    試薬も使わず

  • to get actionable information.

    専門家がいなくても

  • To test water, you simply insert a sample

    必要な情報が手に入るのです

  • and, within seconds,

    使い方はサンプルを入れるだけです

  • it either displays a red light, indicating contaminated water,

    数秒後には

  • or a green light, indicating the sample is safe.

    汚染を示す赤色か安全を示す

  • This will make it possible

    緑色のランプが点灯します

  • for anyone to collect life-saving information

    このデバイスがあれば

  • and to monitor water quality conditions as they unfold.

    誰もが人命に関わる情報を得られるだけでなく

  • We're also, on top of that,

    変わりゆく水質の監視も行うことができます

  • integrating wireless networking

    加えて

  • into an affordable device

    このデバイスには

  • with GPS and GSM.

    GPSとGSMが

  • What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers

    組み込まれているので

  • to be mapped in real time.

    リアルタイムでサーバーに情報を転送し

  • With enough users,

    地図上に表示することもできます

  • maps like this will make it possible

    十分な利用者が集まれば

  • to take preventive action,

    このような地図を作成することで

  • containing hazards before they turn into emergencies

    復興に何年もかかるような

  • that take years to recover from.

    緊急事態に陥る前に

  • And then, instead of taking days

    対策をとることもできるでしょう

  • to disseminate this information to the people who need it most,

    情報は自動で送信されるので

  • it can happen automatically.

    情報を必要とする人々に向けて

  • We've seen how distributed networks,

    時間をかけて手動で送信する必要もありません

  • big data and information

    分散ネットワークや

  • can transform society.

    大容量データ 情報には

  • I think it's time for us to apply them to water.

    社会を変える力があります

  • Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field

    今こそ これを水にも適用する時なんです

  • and to open-source the hardware

    次の目標はウォーターカナリアを

  • so that anyone can contribute to the development and the evaluation,

    オープンソース化し 誰もが

  • so we can tackle this problem together.

    改善・進化の一端を担うことができる環境を作り

  • Thank you.

    共同で問題解決に取り組んでいくことです

  • (Applause)

    ありがとうございました

Cholera was reported in Haiti

翻訳: Takahiro Shimpo 校正: SHIGERU MASUKAWA

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます