字幕表 動画を再生する
What is it about flying cars?
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Takafusa Kitazume
We've wanted to do this for about a hundred years.
空飛ぶ自動車って何でしょう?
And there are historic attempts
100年もの間 私たちはこれを作りたいと思い続けてきました
that have had some level of technical success.
そして技術的にある程度の成果を残した
But we haven't yet gotten to the point
歴史的な試みも中にはありました
where on your way here this morning
それでも私たちはまだ
you see something that really, truly seamlessly integrates
朝ここへ来る途中で
the two-dimensional world that we're comfortable in
馴染み深い2次元の世界と その上にある3次元の空を
with the three-dimensional sky above us --
本当に切れ目なく行き来できるようなものを
that, I don't know about you, but I really enjoy spending time in.
目にする段階には至っていません
We looked at the historical attempts that had been out there
皆さんはどうか知りませんが 私は空を飛ぶのが本当に好きなんです
and realized that, despite the fact
これまで行われてきた試みを見ていて
that we have a lot of modern innovations
気づいたことがあります
to draw on today
確かに今日では
that weren't available previously --
かつて利用できなかった
we have modern composite materials,
たくさんの技術革新があります
we have aircraft engines that get good fuel economy
最新の複合材料
and have better power-to-rate ratios than have ever been available,
優れた燃費と出力荷重比を持つ
we have glass cockpit avionics
航空エンジン
that bring the information you need to fly
飛行に必要な情報を
directly to you in the cockpit --
電子的に直接表示する
but without fundamentally addressing the problem from a different perspective,
グラスコックピット
we realized that we were going to be getting
それでも根本的に違う観点で問題にアプローチしない限りは
the same result that people had been getting
これまでの100年間に
for the last hundred years,
他の人々がしてきた試みと
which isn't where we want to be right now.
同じ結果に終わることでしょう
So instead of trying to make a car that can fly,
そうなりたくはありません
we decided to try to make a plane that could drive.
そこで空飛ぶ車を作ろうとするのではなく
And the result is the Terrafugia Transition.
道路を走れる飛行機を作ることにしたのです
It's a two-seat, single-engine airplane
その結果生まれたのが「テラフュージア・トランジション」です
that works just like any other small airplane.
2人乗り 単発の飛行機で
You take off and land at a local airport.
通常の小型機のように飛びます
Then once you're on the ground,
最寄りの飛行場から離陸し
you fold up the wings, drive it home,
着陸したら
park it in your garage.
羽を畳んで家までドライブし
And it works.
ガレージの中に止めるのです
After two years of an innovative design and construction process,
そして成功しました
the proof of concept made its public debut
2年間の革新的なデザインと製造プロセスを経て
in 2008.
2008年に試作機を
Now like with anything
お披露目しました
that's really different from the status quo,
既存のものと大きく異なる試みの常として
it didn't always go so well testing that aircraft.
この飛行機のテストは
And we discovered that it's a very good thing
すぐにはうまくいきませんでした
that, when you go home with something that's been broken,
でもそれは良いことだったのです
you've actually learned a lot more
何か壊れて戻ってきたときには
than when you managed to tick off all of your test objectives
最初からテスト項目が
the first time through.
すべてOKだった場合よりも
Still, we very much wanted to see
ずっと多くのことを学べるのです
the aircraft that we'd all helped build
もちろん私たちは
in the air, off the ground,
自分たちの作った飛行機が離陸し
like it was supposed to be.
空を飛ぶところを見たいと
And on our third high-speed testing deployment
切に願っていました
on a bitter cold morning in upstate New York,
そしてすごく冷えたある朝に
we got to do that for the first time.
ニューヨーク州北部で行った
The picture behind me was snapped by the copilot in our chase aircraft
3度目の高速稼働テストで 初めて空を飛んだのです
just moments after the wheels got off the ground for the first time.
後ろの写真は 追尾した飛行機の副操縦士が撮った
And we were all very flattered to see that image
初飛行の際の 離陸直後のスナップ写真です
become a symbol of accomplishing something
誰もが不可能と思っていたことを
that people had thought was impossible
達成するということの象徴として
really the world over.
この写真が取り上げられているのを
The flight testing that followed that
私たちはとても嬉しく思っています
was as basic and low-risk as we could make it,
その後の飛行テストは 可能な限り
but it still accomplished what we needed to
最小限でリスクの小さなものにしましたが
to take the program to the next step
それでもこの計画を
and to gain the credibility that we needed
次のステップへと進め
within our eventual market, the general aviation community,
航空機設計の規制当局や
and with the regulators
私たちのマーケットとなる航空機ユーザのコミュニティから
that govern the use of design of aircraft, particularly in the States.
信頼を勝ち取るために必要なことは
The FAA, about a year ago,
達成することができました
gave us an exemption for the Transition
連邦航空局は1年ほど前
to allow us to have an additional 110 lbs.
私たちの飛行機トランジションに対して
within the light sport aircraft category.
ライトスポーツエアクラフトの基準より50キロ
Now that doesn't sound like a lot, but it's very important,
超過することを許容してくれました
because being able to deliver the Transition as a light sport aircraft
些細なことに聞こえるかもしれませんが 大きな意味があります
makes it simpler for us to certify it,
トランジションをライトスポーツエアクラフトとして提供できれば
but it also makes it much easier
私たちは認可を取りやすくなりますし
for you to learn how to fly it.
またユーザにとっても
A sport pilot can be certificated
飛ばすのがずっと簡単になるからです
in as little as 20 hours of flight time.
スポーツパイロットの免許は
And at 110 lbs.,
最低20時間の訓練飛行で取得できます
that's very important for solving the other side of the equation --
そして50キロというのは
driving.
道路を走るという もう一方の側面を実現するために
It turns out that driving,
とても重要だったのです
with its associated design implementation and regulatory hurdles,
道路を走るためには
is actually a harder problem to solve than flying.
設計や規制のハードルがあり
For those of us that spend most of our lives on the ground,
実際のところ空を飛ばすよりも難しいのです
this may be counter-intuitive,
いつも地上で過ごしている私たちには
but driving has potholes, cobblestones,
直感に反することかもしれませんが
pedestrians, other drivers
道路を走る上では 道のくぼみや でこぼこ道
and a rather long and detailed list
歩行者や 他の車 それに—
of federal motor vehicle safety standards to contend with.
事細かな連邦自動車安全基準
Fortunately, necessity remains the mother of invention,
取り組まなければならないものが沢山あります
and a lot of the design work
でも必要は発明の母とはよく言ったものです
that we're the most proud of with the aircraft
この飛行機で私たちが誇りにしている
came out of solving the unique problems
設計上の成果の多くは
of operating it on the ground --
地上走行における個々の問題を
everything from a continuously-variable transmission
解決する中で生まれたものです
and liquid-based cooling system
航空エンジンを
that allows us to use an aircraft engine
交通渋滞でも使えるようにする
in stop-and-go traffic,
無段変速機や
to a custom-designed gearbox
液冷システム
that powers either the propeller when you're flying or the wheels on the ground,
飛行中はプロペラを
to the automated wing-folding mechanism that we'll see in a moment,
地上ではタイヤを駆動させる 特製のギアボックス
to crash safety features.
後でお見せする翼の折り畳み機構
We have a carbon fiber safety cage
衝突安全性のための機能もあります
that protects the occupants
乗っている人を保護するための
for less than 10 percent of the weight of a traditional steel chassis in a car.
カーボンファイバー製の安全ケージは
Now this also, as good as it is, wasn't quite enough.
通常の車の鋼鉄製シャーシの10%以下の重さしかありません
The regulations for vehicles on the road
それ自体とても良いものですが 十分ではありませんでした
weren't written with an airplane in mind.
自動車の規制は
So we did need a little bit of support
飛行機を念頭に書かれてはいないのです
from the National Highway Traffic Safety Administration.
それで道路交通安全局から
Now you may have seen in the news recently,
少しばかり助けてもらう必要がありました
they came through with us at the end of last month
最近のニュースでご覧かもしれませんが
with a few special exemptions
先月 安全局は特例として
that will allow the Transition to be sold
いくつかの項目を緩和し
in the same category as SUVs and light trucks.
SUVや軽トラと同じ分類での
As a multi-purpose passenger vehicle,
トランジションの販売を許可してくれました
it is now officially "designed for occasional off-road use."
多目的乗用車は今や文字通り
(Laughter)
「オフロードでの使用に適すようデザイン」されたものになったわけです
Now let's see it in action.
(笑)
You can see there the wings folded up just along the side of the plane.
実際動いているところをご覧に入れましょう
You're not powering the propeller, you're powering the wheels.
羽をボディの横に折り畳んでいる状態です
And it is under seven feet tall,
プロペラではなくタイヤを動かして走っています
so it will fit in a standard construction garage.
高さ7フィート以下なので
And that's the automated wing-folding mechanism.
通常のガレージに格納できます
That's real time.
翼の自動折り畳み機構です
You just push a few buttons in the cockpit, and the wings come out.
実速度で再生しています
Once they're fully deployed,
コクピットでボタンを押すだけで翼が展開します
there's a mechanical lock that goes into place,
すっかり開いたら
again, from inside the cockpit.
再びコクピットから
And they're now fully capable of handling
ロック機構を操作します
any of the loads you would see in flight --
すると飛行中の過重を
just like putting down your convertible top.
支えられるようになります
And you're all thinking what your neighbors would think of seeing that.
オープンカーの屋根みたいなものです
(Video) Test Pilot: Until the vehicle flies,
これを見た隣人の反応が気になりますよね
75 percent of your risk is that first flight.
開発中の飛行機で
Radio: It actually flew. Yes.
危険の75%は初飛行のときなんだよ
Radio 2: That was gorgeous.
本当に飛んでる やった!
Radio: What did you think of that?
勇ましいね
That was beautiful from up here, I tell you.
感想はどう?
AMD: See, we're all exceedingly excited about that little bunny hop.
ここからは素晴らしいの一言だね
And our test pilot gave us
お聞きの通り この小さな飛躍に 私たちはすごく興奮していました
the best feedback you can get from a test pilot after a first flight,
初飛行の後 テストパイロットが
which was that it was "remarkably unremarkable."
最高のフィードバックをしてくれました
He would go onto tell us
「驚くほど驚きがなかったね」と言うのです
that the Transition had been the easiest airplane to land
さらに続けて
that he'd flown in his entire 30-year career as a test pilot.
テストパイロットを30年してきて
So despite making something
これほど着陸が楽な飛行機はなかったと言いました
that is seemingly revolutionary,
一見革新的なものを
we really focused on doing
作っているように見えるでしょうが
as little new as possible.
私たちは出来る限り新しいことを
We leverage a lot of technology from the state-of-the-art in general aviation
少なくしようと努めていました
and from automotive racing.
普通の航空機の先進技術や自動車レースから
When we do have to do something truly out-of-the-box,
多くの技術を借用しました
we use an incremental design, build, test, redesign cycle
本当に独自なことをしなければならないときには
that lets us reduce risk in baby steps.
段階的な設計・製作・テスト・再設計のサイクルを
Now since we started Terrafugia about 6 years ago,
小さなステップで行い リスクを減らしました
we've had a lot of those baby steps.
テラフュージア社を始めて6年になりますが
We've gone from being three of us
そういう小ステップをたくさん踏んできました
working in the basement at MIT while we were still in graduate school
MITの地下室で作業している
to about two-dozen of us
3人の大学院生というところから
working in an initial production facility outside of Boston.
ボストン郊外の製造施設で作業する
We've had to overcome challenges
20数名の会社というところまで来ました
like keeping the weight below the light sport limit that I talked about,
数々の困難な問題がありました
figuring out how to politely respond
ライトスポーツエアクラフトの重量制限とか
when a regulator tells you,
規制当局者に礼儀正しく対応するとか・・・
"But that won't fit through a toll booth with the wings extended --
何と言われたと思います?
(Laughter)
「でも翼を広げたら料金所を通れないじゃないか」ですって
to all of the other associated durability and engineering issues
(笑)
that we talked about on the ground.
先に述べたような道路上での耐久性や
Still, if everything goes to our satisfaction
工学的な問題もあります
with the testing and construction
今私たちが取り組んでいる
of the two production prototypes
2機の製造試作の
that we're working on right now,
テストと製作が
those first deliveries
順調にいけば
to the, about a hundred, people who have reserved an airplane at this point
すでに100人ほどいる予約者に
should begin at the end of next year.
この飛行機を来年末頃から
The Transition will cost in line with other small airplanes.
届け始められるでしょう
And I'm certainly not out to replace your Chevy,
トランジションの値段は 他の小型飛行機と同じくらいになります
but I do think that the Transition should be your next airplane.
皆さんにシボレーから買い換えるようせっつく気はありませんが
Here's why.
次に飛行機を買うとしたら きっとこれになると思います
While nearly all of the commercial air travel in the world
理由はこうです
goes through a relatively small number of large hub airports,
世界の商用航空路線のほとんどは
there is a huge underutilized resource out there.
比較的少数の巨大ハブ空港に集中しており
There are thousands of local airstrips
利用されずにいるリソースがたくさんあります
that don't see nearly as many aircraft operations a day as they could.
日常的な利用数が
On average, there's one within 20 to 30 miles
許容量よりずっと少ない飛行場が何千とあります
of wherever you are in the United States.
アメリカのどこに住んでいようと 平均して
The Transition gives you
30〜50キロ以内に飛行場があります
a safer, more convenient and more fun way
トランジションは
of using this resource.
このリソースを利用する
For those of you who aren't yet pilots,
安全で便利で楽しい方法を提供します
there's four main reasons why those of us who are
まだパイロットでない皆さんのために言うと
don't fly as much as we'd like to:
私たちが望むほど多く飛べない理由は
the weather, primarily,
主に4つあります
cost, long door-to-door travel time
第一に天候
and mobility at your destination.
それにコスト トータルでの所要時間
Now, bad weather comes in,
目的地での移動手段です
just land, fold up the wings, drive home.
天気が悪くなったときには
Doesn't matter if it rains a little, you have a windshield wiper.
ただ着陸して 羽を畳み 家までドライブして帰れます
Instead of paying to keep your airplane in a hanger,
多少雨が降ってもワイパーがあります
park it in your garage.
お金を出して格納庫に預ける代わりに
And the unleaded automotive fuel that we use
自宅のガレージに止められます
is both cheaper and better for the environment
私たちが使っている自動車用無鉛ガソリンは
than traditional avgas.
航空用ガソリンと比べて安く
Door-to-door travel time is reduced,
環境にも優しいものです
because now, instead of lugging bags, finding a parking space,
トータルでの所要時間も短縮できます
taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger,
鞄を運んだり 駐車する場所を探したり
you're now just spending that time getting to where you want to go.
靴を脱いだり 飛行機を格納庫から引っ張り出す必要はなく
And mobility to your destination is clearly solved.
その時間を目的地へ向かうために使えるからです
Just fold up the wings and keep going.
目的地での移動手段という問題も解決します
The Transition simultaneously expands our horizons
羽を畳んで そのまま走り出せばいいのですから
while making the world a smaller, more accessible place.
トランジションは私たちの地平を広げると同時に
It also continues to be a fabulous adventure.
世界を小さく アクセスしやすい場所にします
I hope you'll each take a moment
それにまた飛ぶことは素晴らしい冒険であり続けるでしょう
to think about how you could use something like this
このようなものがどんな風に使えるか
to give yourself more access to your own world,
それによって どれほど自分の世界がアクセスしやすく
and to make your own travel more convenient and more fun.
移動が快適で楽しいものになることか
Thank you for giving me the opportunity to share it with you.
想像してみて欲しいと思います
(Applause)
お話しする機会をいただき ありがとうございました