字幕表 動画を再生する
My name is Kate Hartman.
翻訳: Naoki Funahashi 校正: Takahiro Shimpo
And I like to make devices
私の名前はケイト・ハートマン
that play with the ways
人と触れあったり
that we relate and communicate.
意思疎通をして楽しめる
So I'm specifically interested in how we, as humans,
器具を作るのが趣味です
relate to ourselves, each other
特に人としての対人コミュニケーションや
and the world around us.
世界との関わり方について
(Laughter)
関心を寄せています
So just to give you a bit of context,
(笑)
as June said, I'm an artist, a technologist and an educator.
少し私の経歴を紹介します
I teach courses in physical computing
私は芸術家・技術者・教育者を兼ねています
and wearable electronics.
物理的コンピューティングと
And much of what I do is either wearable
装着型電子工学を教えていて
or somehow related to the human form.
主に装着できるものや
And so anytime I talk about what I do,
人体に関わるものを扱っています
I like to just quickly address
私の仕事を紹介する時は
the reason why bodies matter.
常に人体の重要性を
And it's pretty simple.
手短に説明するよう心がけています
Everybody's got one -- all of you.
答えはとても簡単です
I can guarantee, everyone in this room,
誰もが備えているからです
all of you over there, the people in the cushy seats,
お洒落な椅子に座っている方も
the people up top with the laptops --
最上段でPCを使っている方も
we all have bodies.
この部屋の皆さんは疑いなく
Don't be ashamed.
身体を持っています
It's something that we have in common
恥じないで下さい
and they act as our primary interfaces for the world.
身体は万人に共通してあるもので
And so when working as an interaction designer,
世界のインターフェースの役割をします
or as an artist who deals with participation --
コミュニケーション・デザイナーあるいは
creating things that live on, in or around the human form --
参画を扱う芸術家として
it's really a powerful space to work within.
人体と共生する物を作る仕事は
So within my own work,
非常にやりがいがあります
I use a broad range of materials and tools.
私の作品には
So I communicate through everything from radio transceivers
様々な素材や道具を使います 例えば
to funnels and plastic tubing.
情報伝達のためにラジオ受信機・じょうご
And to tell you a bit about the things that I make,
・チューブ等を使います
the easiest place to start the story
私の作品を紹介をするなら
is with a hat.
まずは
And so it all started several years ago,
帽子の話がいいでしょう
late one night when I was sitting on the subway, riding home,
全ての始まりは数年前
and I was thinking.
夜遅くに帰宅途中の地下鉄で
And I tend to be a person who thinks too much and talks too little.
考え事をしていた時でした
And so I was thinking about how it might be great
私には考えすぎて言葉が出なくなる癖があります
if I could just take all these noises --
当時もある事を考えていました
like all these sounds of my thoughts in my head --
もし 頭の中の考え事という
if I could just physically extricate them
雑音を物理的に取り出し
and pull them out in such a form
それらを他人と
that I could share them with somebody else.
共有できる形にできれば
And so I went home, and I made a prototype of this hat.
どんなに素晴らしいかと考えていました
And I called it the Muttering Hat,
帰宅後 この帽子の試作品を作りました
because it emitted these muttering noises
名前は「ボソボソ帽子」です
that were kind of tethered to you,
理由はこの帽子があなたを縛るような
but you could detach them
ボソボソ音を出すからですが
and share them with somebody else.
これらの雑音を取り出して
(Laughter)
他人と共有できるのです
So I make other hats as well.
(笑)
This one is called the Talk to Yourself Hat.
他の帽子もあります
(Laughter)
これは「自分と話す帽子」です
It's fairly self-explanatory.
(笑)
It physically carves out conversation space for one.
説明は要りませんね
And when you speak out loud,
物理的な会話スペースを作ってくれます
the sound of your voice is actually channeled back into your own ears.
大声で話せば
(Laughter)
その声が実際にあなたの耳に帰ってきます
And so when I make these things,
(笑)
it's really not so much about the object itself,
こういった物を作ると
but rather the negative space around the object.
物体自体ではなく それを取り囲む
So what happens when a person puts this thing on?
負のスペースが問題だと分かります
What kind of an experience do they have?
これを人間に装着すると何が起こるのか
And how are they transformed by wearing it?
どんな体験をするのか
So many of these devices
そして どのような影響を与えるのか
really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves.
こういった器具の多くは
So this particular device is called the Gut Listener.
自分自身と上手く関われるように作られました
And it is a tool
この特別な器具は「内臓聴診器」です
that actually enables one
これを使えば
to listen to their own innards.
内臓の音を
(Laughter)
自分自身で聴き取れます
And so some of these things
(笑)
are actually more geared toward expression and communication.
いくつかの器具は意思表現や情報伝達に
And so the Inflatable Heart
大きな重点を置いています
is an external organ
「エアーハート」は
that can be used by the wearer to express themselves.
身につけることで
So they can actually inflate it and deflate it
自己表現ができる外部臓器です
according to their emotions.
感情次第でエアーハートを膨らませたり
So they can express everything from admiration and lust
萎ませたりできます
to anxiety and angst.
つまり 感嘆・渇望から心配・懸念までの
(Laughter)
全ての感情を表現できます
And some of these are actually meant
(笑)
to mediate experiences.
幾つかの器具は経験を
So the Discommunicator is a tool for arguments.
仲介するために作られました
(Laughter)
「相互不達装置」は口論用です
And so actually it allows for an intense emotional exchange,
(笑)
but is serves to absorb
実際に激しい感情の交換を可能にしますが
the specificity of the words that are delivered.
飛び交う言葉の攻撃性を
(Laughter)
和らげる役割を果たしています
And in the end,
(笑)
some of these things just act as invitations.
最後に これらの幾つかは
So the Ear Bender literally puts something out there
誘因の役割をします
so someone can grab your ear
「耳傾け器」には突出物が付いていて
and say what they have to say.
人が耳を掴んで言いたい事を
So even though I'm really interested in the relationship
言えるようになっています
between people,
私は対人関係に興味を
I also consider the ways
もっていますが
in which we relate to the world around us.
人々と周辺環境との関わりにも
And so when I was first living in New York City a few years back,
興味があります
I was thinking a lot about
数年前に初めてNYに住んでいた頃
the familiar architectural forms that surrounded me
ある事をしばしば考えていました
and how I would like to better relate to them.
馴染みの深い建築様式と
And I thought, "Well, hey!
それとのより良い関わり方についてです
Maybe if I want to better relate to walls,
考えました「よし
maybe I need to be more wall-like myself."
壁と仲良くなりたいなら
So I made a wearable wall
私自身が壁みたいにならなきゃ」
that I could wear as a backpack.
そこで私はリュックのように
And so I would put it on
背負える壁を作りました
and sort of physically transform myself
これを背負えば なんとなく
so that I could either contribute to or critique
物理的な変化が起こって
the spaces that surrounded me.
自分を取り巻いていた空間を
(Laughter)
賞賛あるいは批判できるんです
And so jumping off of that,
(笑)
thinking beyond the built environment into the natural world,
これがきっかけで人工的な環境を超えた
I have this ongoing project called Botanicalls --
自然界的な発想が生まれました
which actually enables houseplants
「植物電話プロジェクト」が現在進行中です
to tap into human communication protocols.
これは室内用鉢植え植物から
So when a plant is thirsty,
人間への情報伝達を図る物です
it can actually make a phone call
植物が水を求めれば
or post a message to a service like Twitter.
電話をかけるか または
And so this really shifts the human/plant dynamic,
Twitterなどでメッセージを投稿します
because a single house plant
これによって人間・植物間の力関係が変わります
can actually express its needs
なぜなら一鉢の植物が実際
to thousands of people at the same time.
自己の要求を同時に
And so kind of thinking about scale,
何千もの人々に伝えられるからです
my most recent obsession
規模について考えるなら
is actually with glaciers -- of course.
私は最近氷河に
And so glaciers are these magnificent beings,
夢中になっています 素敵ですよね
and there's lots of reasons to be obsessed with them,
氷河は壮大な存在です
but what I'm particularly interested in
心を奪われる理由は多くありますが
is in human-glacier relations.
特に興味があるのは
(Laughter)
人間と氷河の関係です
Because there seems to be an issue.
(笑)
The glaciers are actually leaving us.
問題があるようだからです
They're both shrinking and retreating --
実際に人間を離れつつあります
and some of them have disappeared altogether.
氷河は沈んで融解されていき
And so I actually live in Canada now,
一部はすっかり消えています
so I've been visiting one of my local glaciers.
実は今 カナダに住んでいて
And this one's particularly interesting,
地元の氷河に通っています
because, of all the glaciers in North America,
この氷河は特に面白いです
it receives the highest volume of human traffic in a year.
というのも北米の氷河の中で
They actually have these buses that drive up and over the lateral moraine
1年間に人々が最も訪れる所だからです
and drop people off on the surface of the glacier.
実際に側堆石の向こうまで行くバスがあり
And this has really gotten me thinking
氷河の表面上に客を降ろしてくれます
about this experience of the initial encounter.
私は氷河との最初の出会いを
When I meet a glacier for the very first time,
考えざるを得ませんでした
what do I do?
初めて氷河を訪れた時
There's no kind of social protocol for this.
私は何をすればいいのか?
I really just don't even know
人間・氷河間の社会的慣習は何もありません
how to say hello.
どうやって挨拶をしていいかも
Do I carve a message in the snow?
わかりませんでした
Or perhaps I can assemble one
雪にメッセージを彫ればいいのか?
out of dot and dash ice cubes --
もしくは砕いた氷を並べて
ice cube Morse code.
モールス信号を
Or perhaps I need to make myself a speaking tool,
作るべきなのか?
like an icy megaphone
あるいは氷面につけると
that I can use to amplify my voice
自分の声を増幅できる
when I direct it at the ice.
氷のメガホンのような
But really the most satisfying experience I've had
器具を作る必要があるのか?
is the act of listening,
しかし最も快適だったのは
which is what we need in any good relationship.
どんな関係を築くにも必要な
And I was really struck by how much it affected me.
聴く行為をした時でした
This very basic shift in my physical orientation
聴く行為の凄さに感動したものです
helped me shift my perspective
自分の姿勢の根本的な変化によって
in relation to the glacier.
氷河に対する私の視点も
And so since we use devices
変えることができました
to figure out how to relate to the world these days,
最近では世界との接し方を
I actually made a device called the Glacier Embracing Suit.
見つけるために私たちは器具を使っているので
(Laughter)
実際に「氷河抱擁スーツ」を作りました
And so this is constructed out of a heat reflected material
(笑)
that serves to mediate the difference in temperature
これは熱反射素材で作られていて
between the human body and the glacial ice.
人体と氷河との間の温度差を
And once again, it's this invitation
媒介する働きがあります
that asks people to lay down on the glacier
繰り返しますが これは誘因であり
and give it a hug.
人々に氷河に横たわって
So, yea, this is actually just the beginning.
ハグをして欲しいと頼んでいます
These are initial musings for this project.
これは単なるきっかけですが
And just as with the wall, how I wanted to be more wall-like,
プロジェクト本来の目的なのです
with this project, I'd actually like to take more a of glacial pace.
壁を使って壁のようになりたかったように
And so my intent
このプロジェクトは氷河のようにゆっくりと進めたいです
is to actually just take the next 10 years
私の思惑では
and go on a series of collaborative projects
この先10年を共同プロジェクトに使って
where I work with people from different disciplines --
芸術家・技術者・科学者など異なる分野の方たちと
artists, technologists, scientists --
一緒にプロジェクトを進め
to kind of work on this project
人間と氷河との関係を
of how we can improve human-glacier relations.
改善するための策を
So beyond that, in closing,
共に探っていくつもりです 最後に
I'd just like to say that we're in this era
プロジェクトの紹介より重要なことを言います
of communications and device proliferation,
私たちは情報伝達と器具まん延の時代にいて
and it's really tremendous and exciting and sexy,
それは本当に強大で魅力や刺激もあります
but I think what's really important
しかし本当に重要なのは 私たちが使う器具や
is thinking about how we can simultaneously
世界との関わり方に対して
maintain a sense of wonder and a sense of criticality
どうやったら感嘆と
about the tools that we use and the ways in which we relate to the world.
批評の念を同時に兼ね備えられるかを
Thanks.
考えることだと私は思います
(Applause)
ありがとうございました