Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I want you to imagine two couples in the middle of 1979

    翻訳: Takako Sato 校正: HIROKO ITO

  • on the exact same day, at the exact same moment,

    二組のカップルが

  • each conceiving a baby, OK?

    1979年の中頃

  • So two couples each conceiving one baby.

    まったく同じ日 同じ瞬間に

  • Now I don't want you to spend too much time imagining the conception,

    赤ちゃんを授かったとします

  • because if you do, you're not going to listen to me,

    二組共 赤ちゃんができたのです

  • so just imagine that for a moment.

    受胎した過程は あまり考えないでください

  • And in this scenario, I want to imagine that, in one case,

    考えすぎると

  • the sperm is carrying a Y chromosome,

    うわの空になりますから

  • meeting that X chromosome of the egg.

    想像を少しだけしてください

  • And in the other case, the sperm is carrying an X chromosome,

    一組のカップルでは

  • meeting the X chromosome of the egg.

    Y染色体をもつ精子が

  • Both are viable; both take off.

    卵子のX染色体と

  • We'll come back to these people later.

    出会うとします

  • So I wear two hats in most of what I do.

    もう1つのカップルでは

  • As the one hat, I do history of anatomy.

    X染色体をもつ精子が

  • I'm a historian by training, and what I study in that case

    卵子のX染色体と出会います

  • is the way that people have dealt with anatomy --

    どちらも生存可能としましょう

  • meaning human bodies, animal bodies --

    この話は また後ほど

  • how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies;

    わたしは二つの事柄に

  • how have they thought about bodies.

    携わっています

  • The other hat that I've worn in my work is as an activist,

    一つは

  • as a patient advocate --

    解剖学の歴史です

  • or, as I sometimes say, as an impatient advocate --

    専門は歴史なので

  • for people who are patients of doctors.

    この場合は

  • In that case, what I've worked with is people who have body types

    今までの人間や動物の体の扱われ方を

  • that challenge social norms.

    研究しています

  • So some of what I've worked on, for example,

    体液の扱い方や 体という概念

  • is people who are conjoined twins --

    体に対する考え方などです

  • two people within one body.

    もう一つは

  • Some of what I've worked on is people who have dwarfism --

    患者の代弁をする

  • so people who are much shorter than typical.

    活動をしています

  • And a lot of what I've worked on is people who have atypical sex --

    医者にかかる患者のために

  • so people who don't have the standard male or the standard female body types.

    尽力しています

  • And as a general term, we can use the term "intersex" for this.

    今まで活動してきたのは

  • Intersex comes in a lot of different forms.

    社会において逸脱するような

  • I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex

    体型をもつ方々の活動です

  • that isn't standard for male or female.

    例えば

  • So in one instance,

    結合双生児

  • you can have somebody who has an XY chromosomal basis,

    二人の体が結合している人たちや

  • and that SRY gene on the Y chromosome

    小人症の人たち

  • tells the proto-gonads, which we all have in the fetal life,

    つまり 極めて身長の低い人たちです

  • to become testes.

    少数派の性別をもつ人たちの

  • So in the fetal life, those testes are pumping out testosterone.

    取り組みをしてきました

  • But because this individual lacks receptors to hear that testosterone,

    標準的な男性 もしくは

  • the body doesn't react to the testosterone.

    女性の体型をもたない人たちです

  • And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome.

    半陰陽と呼ばれているもので

  • So lots of levels of testosterone, but no reaction to it.

    様々な状態があります

  • As a consequence, the body develops more along the female typical path.

    標準的な男性や

  • When the child is born, she looks like a girl.

    女性ではない例を

  • She is a girl, she is raised as a girl.

    いくつかあげてみましょう

  • And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts,

    例えば

  • but she's not getting her period,

    XY染色体をもつ人のY染色体上にある

  • that somebody figures out something's up here.

    SRY遺伝子は 胎児のときに

  • And they do some tests and figure out

    性腺から

  • that, instead of having ovaries inside and a uterus,

    精巣をつくる指示を出します

  • she has testes inside, and she has a Y chromosome.

    精巣から男性ホルモンが分泌されますが

  • Now what's important to understand

    この個人の場合は 男性ホルモン受容体が欠けているため

  • is you may think of this person as really being male,

    体が男性ホルモンを感知せず

  • but they're really not.

    反応しません

  • Females, like males,

    これはアンドロゲン不応症と呼ばれています

  • have in our bodies something called the adrenal glands.

    男性ホルモンがどんどん出ても まったく感知しません

  • They're in the back of our body.

    その結果 体は女性の体のように

  • And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone.

    発達します

  • Most females like me -- I believe myself to be a typical female --

    出生時は女児のようなので

  • I don't actually know my chromosomal make-up,

    女の子として育てられます

  • but I think I'm probably typical --

    多くの場合 思春期になり

  • most females like me are actually androgen-sensitive.

    発育して 胸が大きくなっても

  • We're making androgen, and we're responding to androgens.

    初潮がないために

  • The consequence is that somebody like me

    何かがおかしいと気づきます

  • has actually had a brain exposed to more androgens

    検査をすると

  • than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome.

    卵巣や子宮の代わりに

  • So sex is really complicated --

    精巣があって Y染色体をもっていることがわかります

  • it's not just that intersex people

    ここで重要なのは

  • are in the middle of all the sex spectrum --

    この人は本来男性だと思うかもしれませんが

  • in some ways, they can be all over the place.

    そうではないのです

  • Another example:

    女性も男性も

  • a few years ago I got a call from a man who was 19 years old,

    副腎という器官が

  • who was born a boy, raised a boy,

    体の後ろ側にあります

  • had a girlfriend, had sex with his girlfriend,

    副腎はアンドロゲン

  • had a life as a guy,

    つまり 男性ホルモンを分泌します

  • and had just found out that he had ovaries and a uterus inside.

    わたしの染色体構造は

  • What he had was an extreme form

    標準的だと思いますが

  • of a condition called congenital adrenal hyperplasia.

    わたしを含むほとんどの女性は

  • He had XX chromosomes,

    アンドロゲンの影響を受けています

  • and in the womb, his adrenal glands were in such high gear

    アンドロゲンを分泌し 反応する結果

  • that it created, essentially, a masculine hormonal environment.

    わたしたちのような女性の脳は

  • And as a consequence, his genitals were masculinized,

    アンドロゲン不応症で 精巣をもって生まれた女性よりも

  • his brain was subject to the more typical masculine component of hormones.

    より多くのアンドロゲンに

  • And he was born looking like a boy -- nobody suspected anything.

    さらされることになります

  • And it was only when he had reached the age of 19

    性別とは非常に複雑なので

  • that he began to have enough medical problems from menstruating internally,

    半陰陽の人たちは性別の中間にいると

  • that doctors figured out that, in fact, he was female, internally.

    位置づけることはできません

  • OK, so just one more quick example of a way you can have intersex.

    他の事例です

  • Some people who have XX chromosomes develop what are called ovotestis,

    数年前 19歳の男性から電話がありました

  • which is when you have ovarian tissue with testicular tissue wrapped around it.

    男児として生まれ 育てられ

  • And we're not exactly sure why that happens.

    彼女がいて その女の子と性交渉もあり

  • So sex can come in lots of different varieties.

    男性として生きてきたのに

  • The reason that children with these kinds of bodies --

    卵巣と子宮があることがわかったのです

  • whether it's dwarfism, or it's conjoined twinning,

    先天性副腎過形成と呼ばれるもので

  • or it's an intersex type --

    彼は その極度のケースでした

  • are often "normalized" by surgeons

    彼はXX染色体をもち

  • is not because it actually leaves them better off in terms of physical health.

    子宮にいる間

  • In many cases, people are actually perfectly healthy.

    彼の副腎はあまりに活発だったので

  • The reason they're often subject to various kinds of surgeries

    男性ホルモン環境をつくりあげてしまいました

  • is because they threaten our social categories.

    その結果 男性器が形成され

  • Our system has been based typically on the idea

    脳は より典型的な

  • that a particular kind of anatomy comes with a particular identity.

    男性ホルモン要素に反応していたのです

  • So we have the concept that what it means to be a woman

    出生時はまるで男児で 誰も疑いはしませんでした

  • is to have a female identity;

    それが19歳になったとき

  • what it means to be a black person is, allegedly, to have an African anatomy

    医学的問題を抱え始めたのです

  • in terms of your history.

    体内で月経がはじまり

  • And so we have this terribly simplistic idea.

    内面的には女性だと医師がつきとめました

  • And when we're faced with a body

    では 手短に

  • that actually presents us something quite different,

    半陰陽の別の例を出します

  • it startles us in terms of those categorizations.

    XX染色体をもつ人に

  • So we have a lot of very romantic ideas in our culture about individualism.

    卵精巣が発達する人がいます

  • And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism.

    卵巣組織が精巣組織で

  • You can imagine how startling then it is

    覆われているのです

  • when you have children who are born who are two people inside of one body.

    理由は完全にはわからないものの

  • Where I ran into the most heat from this most recently

    性別とは 多様なものになり得るのです

  • was last year when South African runner, Caster Semenya,

    このような体をもつ子どもたちが

  • had her sex called into question at the International Games in Berlin.

    小人症であっても

  • I had a lot of journalists calling me, asking me,

    結合双生児であっても

  • "Which is the test they're going to run

    半陰陽者であっても

  • that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?"

    しばしば 外科的な

  • And I had to explain to the journalists there isn't such a test.

    整形手術を行う理由は

  • In fact, we now know that sex is complicated enough

    健康が向上するからでは ありません

  • that we have to admit:

    彼らは 極めて健康であることが多いのです

  • Nature doesn't draw the line for us between male and female,

    様々な手術をすることが多い理由は

  • or between male and intersex and female and intersex;

    社会的分類があることや

  • we actually draw that line on nature.

    体の特徴で アイデンティティが決まるという

  • So what we have is a sort of situation where the farther our science goes,

    概念に基づいているためです

  • the more we have to admit to ourselves that these categories

    女性であるには

  • that we thought of as stable anatomical categories,

    女性の特性がなくてはならない

  • that mapped very simply to stable identity categories

    黒人であるには

  • are a lot more fuzzy than we thought.

    家系がアフリカ人の体でなければならない

  • And it's not just in terms of sex.

    我々は そんな概念をもっています

  • It's also in terms of race,

    その概念があまりにも単純すぎるため

  • which turns out to be vastly more complicated

    きわめて差異のある体を見ると

  • than our terminology has allowed.

    そのような分類ができなくなり

  • As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas.

    戸惑ってしまうのです

  • We look, for example, about the fact

    アメリカは個人主義という

  • that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees.

    理想主義的な

  • What are we to make of the fact

    概念のもとに築かれています

  • that we differ from them only, really, by a few nucleotides?

    体ひとつで 二人の子どもが生まれた場合

  • And as we get farther and farther with our science,

    どれだけ戸惑うのか

  • we get more and more into a discomforted zone,

    想像できるでしょう

  • where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had

    最近の論争では去年 南アフリカのランナー

  • are probably overly simplistic.

    キャスター・セメンヤが世界陸上で

  • So we're seeing this in all sorts of places in human life.

    性別を疑われました

  • One of the places we're seeing it, for example,

    わたしはジャーナリストから電話で質問されました

  • in our culture, in the United States today,

    “キャスター・セメンヤの性別を

  • is battles over the beginning of life and the end of life.

    判別する検査は

  • We have difficult conversations

    どの検査ですか?”

  • about at what point we decide a body becomes a human,

    そんな検査はないと答えました

  • such that it has a different right than a fetal life.

    性別とは複雑であると

  • We have very difficult conversations nowadays --

    わかっている今

  • probably not out in the open as much as within medicine --

    自然界は男女の区別や

  • about the question of when somebody's dead.

    男 半陰陽 女の区別をしないことを

  • In the past, our ancestors never had to struggle so much

    我々は認めなくてはいけません

  • with this question of when somebody was dead.

    線を引いているのは私たちです

  • At most, they'd stick a feather on somebody's nose,

    私たちには

  • and if it twitched, they didn't bury them yet.

    科学が進歩すればするほど

  • If it stopped twitching, you bury them.

    認めなくてはいけないものがあります

  • But today, we have a situation

    アイデンティティの分類として

  • where we want to take vital organs out of beings

    位置づけられたものは

  • and give them to other beings.

    体の構造を分類する揺るぎないものだと

  • And as a consequence,

    思われていたのに

  • we have to struggle with this really difficult question

    予想以上に曖昧だったのです

  • about who's dead,

    性別だけではなく

  • and this leads us to a really difficult situation

    人種に関しても

  • where we don't have such simple categories as we've had before.

    用語が意図する以上に

  • Now you might think that all this breaking-down of categories

    ずっと複雑です

  • would make somebody like me really happy.

    やっかいな問題は多々あります

  • I'm a political progressive, I defend people with unusual bodies,

    例えば 人間とチンパンジーは

  • but I have to admit to you that it makes me nervous.

    DNAの少なくとも95%が

  • Understanding that these categories

    同じです

  • are really much more unstable than we thought makes me tense.

    少ししか変わりがないという事実から

  • It makes me tense from the point of view of thinking about democracy.

    何を考えればいいのでしょうか

  • So in order to tell you about that tension,

    科学が より発達すればするほど

  • I have to first admit to you a huge fan of the Founding Fathers.

    より困惑する域へと近づき

  • I know they were racists, I know they were sexist,

    単純な分類が

  • but they were great.

    あまりにも単純であることを

  • I mean, they were so brave and so bold and so radical in what they did,

    認めなくてはいけなくなります

  • that I find myself watching that cheesy musical "1776" every few years,

    これは

  • and it's not because of the music, which is totally forgettable.

    あらゆる場面で見られます

  • It's because of what happened in 1776 with the Founding Fathers.

    例えば 我が国アメリカでは

  • The Founding Fathers were, for my point of view,

    命の始まりと終わりに関する

  • the original anatomical activists,

    論争がおきています

  • and this is why.

    胎児とは別の権利があるという点から

  • What they rejected was an anatomical concept

    どの時点で人が人間になるのかを決めるのか

  • and replaced it with another one

    難しい対話がなされています

  • that was radical and beautiful and held us for 200 years.

    また 人はいつ死亡するのかという問題も

  • So as you all recall,

    医学界ほど広がりは見せていませんが

  • what our Founding Fathers were rejecting was a concept of monarchy,

    難しい問題です

  • and the monarchy was basically based on a very simplistic concept of anatomy.

    人がいつ死亡したのかという問題は

  • The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA,

    昔はこれほどまで難しくはありませんでした

  • but they did have a concept of birthright.

    鼻の下を羽根で触ったとき

  • They had a concept of blue blood.

    ぴくっと動けば 埋葬せず

  • They had the idea that the people who would be in political power

    動きが止まれば 埋葬したものですが

  • should be in political power because of the blood being passed down

    今は 生命をつかさどる器官を

  • from grandfather to father to son and so forth.

    取り出して 他者へと

  • The Founding Fathers rejected that idea,

    移植するようになりました

  • and they replaced it with a new anatomical concept,

    その結果

  • and that concept was "all men are created equal."

    人の死にまつわる論争が

  • They leveled that playing field and decided the anatomy that mattered

    繰り広げられるのです

  • was the commonality of anatomy, not the difference in anatomy,

    これは 昔のような単純な分類では通用しない

  • and that was a really radical thing to do.

    非常に難しい状況をつくりあげます

  • Now they were doing it in part

    細かく分類することで わたしのような人間が

  • because they were part of an Enlightenment system

    喜ぶと思うかもしれません

  • where two things were growing up together.

    わたしたちは特異な体を持つ人々のために活動をしていますが

  • And that was democracy growing up,

    このようなことは心配の種です

  • but it was also science growing up at the same time.

    このような分類が想像以上に

  • And it's really clear, if you look at the history of the Founding Fathers,

    不安定であることが

  • a lot of them were very interested in science,

    民主主義の立場から見て

  • and they were interested in the concept of a naturalistic world.

    気がかりです

  • They were moving away from supernatural explanations,

    気がかりになることを説明しましょう

  • and they were rejecting things like a supernatural concept of power,

    わたしは アメリカ合衆国建国の父たちの大ファンです

  • where it transmitted because of a very vague concept of birthright.

    彼らは人種差別や性差別をしました

  • They were moving towards a naturalistic concept.

    けれども 立派な人たちだったのです

  • And if you look, for example, in the Declaration of Independence,

    彼らは とても勇敢で

  • they talk about nature and nature's God.

    行動も革新的でした

  • They don't talk about God and God's nature.

    わたしは彼らが題材のミュージカル「1776年」をよく見ています

  • They're talking about the power of nature to tell us who we are.

    音楽が好きなのではありません

  • So as part of that, they were coming to us with a concept

    建国の父たちがもたらした

  • that was about anatomical commonality.

    1776年の出来事があるからです

  • And in doing so, they were really setting up in a beautiful way

    建国の父たちは 体に対する

  • the Civil Rights Movement of the future.

    最初の活動家だと思います

  • They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.

    その理由に

  • So what happened years afterwards?

    彼らは体の構造の概念を捨て

  • What happened was women, for example, who wanted the right to vote,

    その後200年にわたって続いた

  • took the Founding Fathers' concept of anatomical commonality

    革新的なものに代えました

  • being more important than anatomical difference

    ご存知のとおり

  • and said, "The fact that we have a uterus and ovaries

    建国の父たちは君主制を受け付けませんでした

  • is not significant enough in terms of a difference

    君主制は非常に単純な

  • to mean that we shouldn't have the right to vote,

    体の概念に基づいていました

  • the right to full citizenship, the right to own property, etc."

    旧世界の君主たちに

  • And women successfully argued that.

    DNAの概念はありませんでしたが

  • Next came the successful Civil Rights Movement,

    生得権の概念はもっていました

  • where we found people like Sojourner Truth

    貴族の血統です

  • talking about, "Ain't I a woman?"

    彼らの考え方は

  • We find men on the marching lines of the Civil Rights Movement

    先祖から子孫へと

  • saying, "I am a man."

    血統によって 政治の権力を

  • Again, people of color appealing to a commonality of anatomy

    受け継ぐべき というものでした

  • over a difference of anatomy, again, successfully.

    建国の父たちは その概念を拒否し

  • We see the same thing with the disability rights movement.

    体の概念と取り代えたのです

  • The problem is, of course,

    それは 人間は皆

  • that, as we begin to look at all that commonality,

    平等だというものでした

  • we have to begin to question why we maintain certain divisions.

    彼らが定めたものは

  • Mind you, I want to maintain some divisions,

    重要なのは

  • anatomically, in our culture.

    体の共通性であって

  • For example, I don't want to give a fish the same rights as a human.

    違いではないというものでした

  • I don't want to say we give up entirely on anatomy.

    それは非常に革新的でした

  • I don't want to say a five-year-old

    当時は啓蒙時代だったことも

  • should be allowed to consent to sex or consent to marry.

    影響していました

  • So there are some anatomical divisions

    啓蒙時代には民主主義と

  • that make sense to me and that I think we should retain.

    科学の二つが

  • But the challenge is trying to figure out which ones they are

    同時に発展していました

  • and why do we retain them, and do they have meaning.

    建国の父たちを見ると明らかですが

  • So let's go back to those two beings conceived at the beginning of this talk.

    多くは科学に関心をもっており

  • We have two beings, both conceived

    自然主義的な世界の概念に

  • in the middle of 1979 on the exact same day.

    関心を寄せていました

  • Let's imagine one of them, Mary, is born three months prematurely,

    彼らは超自然的解釈から遠のき

  • so she's born on June 1, 1980.

    権力という超自然的な概念を拒絶しました

  • Henry, by contrast, is born at term, so he's born on March 1, 1980.

    生得権という

  • Simply by virtue of the fact

    曖昧な概念のために伝わっていた権力です

  • that Mary was born prematurely three months,

    彼らは自然主義の概念に移行していきました

  • she comes into all sorts of rights three months earlier than Henry does --

    アメリカ独立宣言では 自然法と

  • the right to consent to sex, the right to vote, the right to drink.

    自然の神の法に触れています

  • Henry has to wait for all of that,

    神や神の自然ではありません

  • not because he's actually any different in age, biologically,

    我々が誰なのか

  • except in terms of when he was born.

    自然の力を使って説明しています

  • We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are.

    その中で

  • Henry, by virtue of being assumed to be male --

    彼らは体の共通性に関する

  • although I haven't told you that he's the XY one --

    概念をもたらしました

  • by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted,

    そうすることで見事に 後の公民権活動を

  • which Mary does not need to worry about.

    確立していました

  • Mary, meanwhile, cannot in all the states have the same right

    その意図はなくても 結果的にそうなったのです

  • that Henry has in all the states,

    その後 どうなったかと言うと

  • namely, the right to marry.

    選挙権を得ようとしていた

  • Henry can marry, in every state, a woman,

    女性たちは

  • but Mary can only marry today in a few states, a woman.

    建国の父たちが掲げた

  • So we have these anatomical categories that persist,

    体の共通性は違いよりも重要だという

  • that are in many ways problematic and questionable.

    概念を用いて 言いました

  • And the question to me becomes:

    “子宮や卵巣があるという差は

  • What do we do, as our science gets to be so good in looking at anatomy,

    選挙権や公民権や不動産の獲得を

  • that we reach the point where we have to admit

    妨げるには

  • that a democracy that's been based on anatomy

    十分な理由にはならない”

  • might start falling apart?

    女性たちの抗議は

  • I don't want to give up the science, but at the same time,

    見事な成果を出しました

  • it feels sometimes like the science is coming out from under us.

    次に公民権活動に成果が出ました

  • So where do we go?

    “わたしは女ではないのか?” と語った

  • It seems like what happens in our culture is a sort of pragmatic attitude:

    ソジャーナ・トゥルースなどが代表的です

  • "We have to draw the line somewhere, so we will draw the line somewhere."

    公民権活動のデモ行進では

  • But a lot of people get stuck in a very strange position.

    “わたしは男だ”と言った

  • So for example, Texas has at one point decided that what it means to marry a man

    男性がいたり

  • is to mean that you don't have a Y chromosome,

    体の違いではなく共通性を

  • and what it means to marry a woman means you have a Y chromosome.

    訴えて 成果を出した

  • In practice they don't test people for their chromosomes.

    有色人種の人たちがいました

  • But this is also very bizarre,

    同じことが障害者権利の活動にも見られます

  • because of the story I told you at the beginning

    もちろん 問題があります

  • about androgen insensitivity syndrome.

    共通性に目を向け始めながら

  • If we look at one of the Founding Fathers of modern democracy,

    なぜ ある一定の区分を保つのか

  • Dr. Martin Luther King,

    問い始めなくてはいけません

  • he offers us something of a solution in his "I have a dream" speech.

    解剖学的に区別が必要なものも

  • He says we should judge people "based not on the color of their skin,

    中にはあります

  • but on the content of their character,"

    例えば 魚には

  • moving beyond anatomy.

    人間と同様の権利は与えたくありません

  • And I want to say, "Yeah, that sounds like a really good idea."

    解剖学的見地を捨て去れと言っているのではありません

  • But in practice, how do you do it?

    5歳の子どもが性交渉や

  • How do you judge people based on the content of character?

    結婚を許可されるべきではないと思います

  • I also want to point out

    解剖学的な区別も

  • that I'm not sure that is how we should distribute rights in terms of humans,

    納得できるものは維持すべきでしょう

  • because, I have to admit, that there are some golden retrievers I know

    でも それを選別し その理由と意味を

  • that are probably more deserving of social services than some humans I know.

    割り出すことが難しいのです

  • I also want to say there are probably also some yellow Labradors that I know

    先ほどの 同時期に宿った

  • that are more capable of informed, intelligent, mature decisions

    二人の話に戻りましょう

  • about sexual relations than some 40-year-olds that I know.

    1979年中頃の

  • So how do we operationalize the question of content of character?

    同じ日に宿った二人がいます

  • It turns out to be really difficult.

    その一人のメアリーは

  • And part of me also wonders,

    予定日より3か月早く

  • what if content of character

    1980年1月1日に生まれました

  • turns out to be something that's scannable in the future --

    もう一人のヘンリーは

  • able to be seen with an fMRI?

    1980年4月1日に生まれました

  • Do we really want to go there?

    予定日よりも

  • I'm not sure where we go.

    3か月早く生まれたため

  • What I do know is that it seems to be really important

    メアリーは あらゆる権利を

  • to think about the idea of the United States being in the lead

    ヘンリーよりも3か月早く手に入れます

  • of thinking about this issue of democracy.

    性交渉や選挙や

  • We've done a really good job struggling with democracy,

    飲酒できる権利です

  • and I think we would do a good job in the future.

    ヘンリーは生物学的に

  • We don't have a situation that Iran has, for example,

    年齢は変わりありませんが 生まれた時期のために

  • where a man who's sexually attracted to other men

    待たなくてはいけません

  • is liable to be murdered,

    他にも権利に関するおかしなことがあります

  • unless he's willing to submit to a sex change,

    男であると推測されたヘンリーは

  • in which case he's allowed to live.

    XY染色体をもっていますが

  • We don't have that kind of situation.

    男であると推測されるために

  • I'm glad to say we don't have the kind of situation with --

    兵役に服することになります

  • a surgeon I talked to a few years ago

    メアリーはその心配は要りません

  • who had brought over a set of conjoined twins

    一方で メアリーは

  • in order to separate them, partly to make a name for himself.

    ヘンリーが すべての州で得られる

  • But when I was on the phone with him, asking why he'll do this surgery --

    結婚する権利が得られません

  • this was a very high-risk surgery -- his answer was that, in this other nation,

    ヘンリーは どの州でも女性と結婚できますが

  • these children were going to be treated very badly, and so he had to do this.

    メアリーは幾つかの州でしか 女性と結婚できません

  • My response to him was, "Well, have you considered political asylum

    このように 体の構造による分類が

  • instead of a separation surgery?"

    さまざまな面で 問題を引き起こしています

  • The United States has offered tremendous possibility

    問題は

  • for allowing people to be the way they are,

    体を観察する上で

  • without having them have to be changed for the sake of the state.

    科学が発展する中

  • So I think we have to be in the lead.

    体に基づいた民主主義が

  • Well, just to close, I want to suggest to you

    崩れ始めるかもしれないと

  • that I've been talking a lot about the Fathers.

    認めざるを得ないとき

  • And I want to think about the possibilities

    どうするのか という点です

  • of what democracy might look like, or might have looked like,

    科学を手放しはしたくありませんが

  • if we had more involved the mothers.

    科学の支えを失うような気が

  • And I want to say something a little bit radical for a feminist,

    時々するのです

  • and that is that I think that there may be different kinds of insights

    さて どうなるでしょうか

  • that can come from different kinds of anatomies,

    我々の文化では

  • particularly when we have people thinking in groups.

    実用的な姿勢が見られます

  • For years, because I've been interested in intersex,

    “どこかで線引きをしなくてはいけないから

  • I've also been interested in sex-difference research.

    線引きをしているのだ” と

  • And one of the things that I've been interested in

    でも おかしな状況に陥る人も多いのです

  • is looking at the differences between males and females

    テキサスではあるとき

  • in terms of the way they think and operate in the world.

    男と結婚する人は

  • And what we know from cross-cultural studies

    Y染色体がないことを意味し

  • is that females, on average --

    女と結婚する人は

  • not everyone, but on average --

    Y染色体があることを意味すると決定づけました

  • are more inclined to be very attentive to complex social relations

    実際に染色体を調べることはしませんが

  • and to taking care of people

    これも非常に変な話です

  • who are, basically, vulnerable within the group.

    なぜなら最初に紹介した話は

  • And so if we think about that,

    アンドロゲン不応症についてだからです

  • we have an interesting situation in hands.

    近代民主主義の父の一人である

  • Years ago, when I was in graduate school,

    マーティン・ルーサー・キングが

  • one of my graduate advisors who knew I was interested in feminism --

    スピーチの中で解決法を示しています

  • I considered myself a feminist, as I still do,

    肌の色で人を判断せずに

  • asked a really strange question.

    体という枠を超えて

  • He said, "Tell me what's feminine about feminism."

    人格で判断するべきだ と

  • And I thought, "Well, that's the dumbest question I've ever heard.

    良い考えだと言いたいですが

  • Feminism is all about undoing stereotypes about gender,

    実際には どうやるのでしょうか

  • so there's nothing feminine about feminism."

    どのように 人格を基に判断できるのでしょうか

  • But the more I thought about his question,

    また それが人間の権利を

  • the more I thought there might be something feminine about feminism.

    与えるべき方法なのでしょうか

  • That is to say, there might be something, on average,

    なぜなら ある人間よりも社会福祉を受けるに値する犬を

  • different about female brains from male brains

    わたしは何匹か知っていると

  • that makes us more attentive to deeply complex social relationships,

    認めざるを得ないからです

  • and more attentive to taking care of the vulnerable.

    また わたしが知っている ある40歳の人よりも

  • So whereas the Fathers were extremely attentive

    性交渉に関して知識があり 賢くて

  • to figuring out how to protect individuals from the state,

    慎重な判断ができる犬がいるだろうと言いたいです

  • it's possible that if we injected more mothers into this concept,

    さあ どうやって人格の問題を

  • what we would have is more of a concept of not just how to protect,

    操作できるでしょうか

  • but how to care for each other.

    これは非常に難しいのですが

  • And maybe that's where we need to go in the future,

    わたしは こう思う事があります

  • when we take democracy beyond anatomy,

    もしも未来に

  • is to think less about the individual body in terms of the identity,

    人格がfMRI計測できると

  • and think more about those relationships.

    わかったら どうでしょう?

  • So that as we the people try to create a more perfect union,

    そんなことを望むでしょうか?

  • we're thinking about what we do for each other.

    わたしにはわかりませんが

  • Thank you.

    重要だと感じるのは

  • (Applause)

    民主主義の問題を考えるとき アメリカが

I want you to imagine two couples in the middle of 1979

翻訳: Takako Sato 校正: HIROKO ITO

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 染色 概念 女性 男性 性別

TED】アリス・ドレーガーアナトミーは運命なのか?(アリス・ドレーガー:解剖学は運命なのか?) (【TED】Alice Dreger: Is anatomy destiny? (Alice Dreger: Is anatomy destiny?))

  • 3130 101
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語