Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I want to share with you

    翻訳: Hikari Banshoya 校正: Myongok Park

  • over the next 18 minutes

    私はこれからの18分間で

  • a pretty incredible idea.

    途方もない構想を

  • Actually, it's a really big idea.

    みなさんと共有したいと思います。

  • But to get us started,

    実際、とても壮大な構想です。

  • I want to ask if everyone

    ですが、まずは、

  • could just close your eyes for two seconds

    皆さん、目を閉じて

  • and try and think of a technology or a bit of science

    2秒間考えてみて下さい、

  • that you think has changed the world.

    技術や科学が

  • Now I bet, in this audience,

    世界を変えたと思える事例を。

  • you're thinking of some really incredible technology,

    さて、おそらくみなさんは、

  • some stuff that I haven't even heard of,

    私が聞いたこともないような

  • I'm absolutely sure.

    すばらしい技術を思い浮かべでいることでしょう。

  • But I'm also sure, pretty sure,

    きっとそうです。

  • that absolutely nobody is thinking of this.

    でも、まさか、

  • This is a polio vaccine.

    これを思いついた人はきっといないでしょう。

  • And it's a great thing actually

    これはポリオのワクチンです。

  • that nobody's had to think about it here today

    今日誰もこれを思いつかなかったということは

  • because it means that we can take this for granted.

    実はすごいことなのです。

  • This is a great technology.

    なぜなら、当たり前に普及しているということだからです。

  • We can take it completely for granted.

    これは偉大な技術ではあるものの、

  • But it wasn't always that way.

    今や当然のものとして、皆受け止めています。

  • Even here in California,

    しかし、昔からそうだったわけではありません。

  • if we were to go back just a few years,

    ここカリフォルニアですら、

  • it was a very different story.

    わずか2-3年前は、

  • People were terrified of this disease.

    状況がまったく異なっていました。

  • They were terrified of polio, and it would cause public panic.

    人々はこの病気を大いに恐れていました。

  • And it was because of scenes like this.

    皆がポリオを恐れるあまり、群集パニックも起こりかねなかったのです。

  • In this scene,

    それはこんな光景のせいです。

  • people are living in an iron lung.

    ご覧の場面で、人々は、

  • These are people who were perfectly healthy two or three days before,

    鉄でできた人工呼吸装置の中で生きながらえています。

  • and then two days later,

    2、3日前までは全く健康だった人々が

  • they can no longer breathe,

    今日は

  • and this polio virus has paralyzed

    もう呼吸できなくなっているのです。

  • not only their arms and their legs,

    ポリオウイルスが

  • but also their breathing muscles.

    手足だけでなく

  • And they were going to spend the rest of their lives, usually,

    呼吸筋までをも麻痺させたからです。

  • in this iron lung to breathe for them.

    そして、患者は通常、この鉄の呼吸装置の中で

  • This disease was terrifying.

    余生を過ごすしかなかったのです。

  • There was no cure,

    これは恐ろしい病気でした。

  • and there was no vaccine.

    治療法もなく、

  • The disease was so terrifying

    ワクチンもありませんでした。

  • that the president of the United States

    その脅威から、

  • launched an extraordinary national effort

    米国大統領は

  • to find a way to stop it.

    国の総力を挙げて、この病気を食い止める方策を

  • Twenty years later, they succeeded

    見つけ出そうとしました。

  • and developed the polio vaccine.

    20年後、アメリカは

  • It was hailed as a scientific miracle

    ポリオワクチンの開発に成功しました。

  • in the late 1950s.

    1950年代後半のことで、これは科学の奇跡として

  • Finally, a vaccine that could stop this awful disease,

    熱狂的に歓迎されました。

  • and here in the United States

    このひどい病気を食い止めるワクチンが遂に生まれたのです。

  • it had an incredible impact.

    このワクチンは、ここアメリカで

  • As you can see, the virus stopped,

    驚異的な効果をもたらしました。

  • and it stopped very, very fast.

    ご覧の通り、ウイルスは根絶されました。

  • But this wasn't the case

    しかも、ものすごい早さで。

  • everywhere in the world.

    しかし、同じことが

  • And it happened so fast in the United States, however,

    世界中で起こったわけではなかったのです。

  • that even just last month Jon Stewart said this:

    それでも、アメリカでの根絶があまりに早かったことから、

  • (Video) Jon Stewart: Where is polio still active?

    つい先月のこと、ジョン・スチュワート氏のこのような発言がありました。

  • Because I thought that had been eradicated

    (ビデオ) ジョン・スチュアート 「いったい、どこでポリオが未だに

  • in the way that smallpox had been eradicated.

    起こっているって? 天然痘と同じように、

  • Bruce Aylward: Oops. Jon, polio's almost been eradicated.

    ポリオも根絶されたものと思っていたのに。」

  • But the reality is

    ブルース・エイルワード 「おっと。ジョン、ポリオが根絶したのは、ほぼ、なんだよ。」

  • that polio still exists today.

    でも、現実として、

  • We made this map for Jon to try to show him exactly where polio still exists.

    ポリオはまだ今日も起こっています。

  • This is the picture.

    ポリオの発生場所が、ジョンにも具体的に分かるよう、地図にしてみました。

  • There's not very much left in the world.

    これがその地図です。

  • But the reason there's not very much left

    残された地域は、それほどありません。

  • is because there's been an extraordinary public/private partnership

    しかしその影には、

  • working behind the scenes, almost unknown,

    官民協力による、目立たぬながらも並々ならぬ

  • I'm sure to most of you here today.

    取り組みがあるのです。

  • It's been working for 20 years

    ここにいる殆どの方はご存じないことでしょう。

  • to try and eradicate this disease,

    この病気を根絶しようとする取り組みは

  • and it's got it down to these few cases

    この20年続いています。

  • that you can see here on this graphic.

    そして、この図にあるように、

  • But just last year,

    残るはこれら2-3ヶ所、という段階まで来たのです。

  • we had an incredible shock

    しかし、つい昨年

  • and realized that almost just isn't good enough

    我々はある事実に気づき、大きなショックを受けました。

  • with a virus like polio.

    ポリオのようなウィルスの場合、

  • And this is the reason:

    「ほぼ根絶」では不十分なのです。

  • in two countries

    つまり、

  • that hadn't had this disease for more than probably a decade,

    おそらくこの10年あまり

  • on opposite sides of the globe,

    この病気に見舞われたことのない、

  • there was suddenly terrible polio outbreaks.

    地球の裏側にある2つの国で

  • Hundreds of people were paralyzed.

    ポリオが突然、大流行したのです。

  • Hundreds of people died --

    麻痺が残った患者は、数百人に上ります。

  • children as well as adults.

    死者も数百人に上り、これには

  • And in both cases,

    子供だけでなく大人も含まれます。

  • we were able to use genetic sequencing to look at the polio viruses,

    いずれの場合も、

  • and we could tell these viruses were not from these countries.

    ポリオウイルスの遺伝子配列の解析から

  • They had come from thousands of miles away.

    ウイルスの由来は、国内ではなく、

  • And in one case, it originated on another continent.

    何千マイルも彼方であることがわかったのです。

  • And not only that, but when they came into these countries,

    中には、別の大陸由来のウイルスもありました。

  • then they got on commercial jetliners probably

    そればかりか、このウイルスの伝播経路は

  • and they traveled even farther

    おそらくジェット旅客機を介しており、

  • to other places like Russia,

    ロシアをはじめ、

  • where, for the first time in over a decade last year,

    さらに広範な地域にウイルスが運ばれた可能性があります。

  • children were crippled and paralyzed

    こういった地域では、10年来見られなかった

  • by a disease that they had not seen for years.

    手足の麻痺が、昨年、子供の間で見られました。

  • Now all of these outbreaks that I just showed you,

    長年起こらなかった病気によってです。

  • these are under control now,

    さて、今紹介した事例ではどれも、

  • and it looks like they'll probably stop very, very quickly.

    現在では流行が抑えられ、

  • But the message was very clear.

    あっという間に、流行が終息すると思われます。

  • Polio is still

    しかし、明らかな教訓として、

  • a devastating, explosive disease.

    依然としてポリオは

  • It's just happening in another part of the world.

    爆発的に広がる、壊滅的な病気なのです。

  • And our big idea

    今も世界のどこかで発生しているのです。

  • is that the scientific miracle of this decade

    我々の壮大な構想は、

  • should be the complete eradication

    過去10年の科学の奇跡の力で、

  • of poliomyelitis.

    必ずや、ポリオを完全に

  • So I want to tell you a little bit

    根絶することです。

  • about what this partnership, the Polio Partnership,

    そこで皆さんに、

  • is trying to do.

    ポリオ・パートナーシップの取り組みを

  • We're not trying to control polio.

    簡単にご紹介したいと思います。

  • We're not trying to get it down to just a few cases,

    我々はポリオを管理しようとしています。

  • because this disease is like a root fire;

    単に発生地を2-3ヶ国に抑えようとしているのではありません。

  • it can explode again if you don't snuff it out completely.

    この病気は火種のようなものだからです。

  • So what we're looking for

    完全に消さなければ再び爆発する恐れがあるのです。

  • is a permanent solution.

    したがって、我々が求めるのは

  • We want a world in which every child, just like you guys,

    恒久的な解決策です。

  • can take for granted

    地球上の子供が皆、皆さんと同じように、ポリオの無い世界を

  • a polio-free world.

    ごく当たり前に

  • So we're looking for a permanent solution,

    享受できる世界にしたいのです。

  • and this is where we get lucky.

    恒久的な解決策を追求しているのは、そのためです。

  • This is one of the very few viruses in the world

    幸運なことに、

  • where there are big enough cracks in its armor

    ポリオは、

  • that we can try to do something truly extraordinary.

    防御機構に大きな欠陥がある数少ないウイルスの一つで、

  • This virus can only survive in people.

    このため、通常では使えない手が使えるのです。

  • It can't live for a very long time in people.

    このウイルスは人間の体内でしか生きられず、

  • It doesn't survive in the environment hardly at all.

    しかも、体内でも長い間生きることはできません。

  • And we've got pretty good vaccines, as I've just showed you.

    そのほとんどが、体内環境で生存できないのです。

  • So we are trying

    さらに、先ほどお見せしたように、すばらしいワクチンがあります。

  • to wipe out this virus completely.

    こうして、我々は

  • What the polio eradication program is trying to do

    このウイルスを完全に根絶しようとしています。

  • is to kill the virus itself

    このポリオ根絶計画の狙いは、

  • that causes polio

    ポリオを引き起こすウイルスそのものを

  • everywhere on Earth.

    地球上から完全に

  • Now we don't have a great track record

    抹殺することです。

  • when it comes to doing something like this,

    ところで、このような活動に先立って、

  • to eradicating diseases.

    病気の根絶ですばらしい成果を挙げた

  • It's been tried six times in the last century,

    事例は過去にそれほどありません。

  • and it's been successful exactly once.

    20世紀に6度の試みがありましたが、

  • And this is because disease eradication,

    成功したのはたったの1度。

  • it's still the venture capital of public health.

    それは、病気を根絶させることは依然として、

  • The risks are massive,

    ハイリスク・ハイリターンな医療だからです。

  • but the pay-off --

    リスクは巨大ですが、

  • economic, humanitarian, motivational --

    見返り、

  • it's absolutely huge.

    つまり経済的、人道的な見返りや波及効果は

  • One congressman here in the United States

    間違いなく莫大です。

  • thinks that the entire investment

    米国下院議員の試算によると、

  • that the U.S. put into smallpox eradication

    アメリカが天然痘の根絶に

  • pays itself off every 26 days --

    投資した金額は、

  • in foregone treatment costs

    治療費とワクチン接種費用が以降発生しなくなったことから、

  • and vaccination costs.

    27日目には元が取れ、28日目からはお釣りが出続けている

  • And if we can finish polio eradication,

    のだそうです。

  • the poorest countries in the world

    また、ポリオが根絶されれば、

  • are going to save over 50 billion dollars

    最も貧しい国々は

  • in the next 25 years alone.

    今後25年だけ見ても

  • So those are the kind of stakes that we're after.

    500億ドル以上も支出を抑えることができます。

  • But smallpox eradication was hard;

    我々は、こういった類の利益を追求しているのです。

  • it was very, very hard.

    しかし、天然痘の根絶は困難でした。

  • And polio eradication, in many ways, is even tougher,

    困難を極めました。

  • and there's a few reasons for that.

    ですが、ポリオの根絶は様々な点で、さらに困難です。

  • The first is that,

    その理由はいくつかあります。

  • when we started trying to eradicate polio

    まず、

  • about 20 years ago,

    我々がポリオ根絶に着手した

  • more than twice as many countries were infected

    約20年前は、

  • than had been when we started off with smallpox.

    天然痘の根絶に着手した際の倍以上の国で

  • And there were more than 10 times as many people

    感染が発生していました。

  • living in these countries.

    そして、国民の数は

  • So it was a massive effort.

    10倍以上でした。

  • The second challenge we had was --

    このため、多大な努力が必要でした。

  • in contrast to the smallpox vaccine,

    二つ目の難問は−