Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I want to share with you

    翻訳: Hikari Banshoya 校正: Myongok Park

  • over the next 18 minutes

    私はこれからの18分間で

  • a pretty incredible idea.

    途方もない構想を

  • Actually, it's a really big idea.

    みなさんと共有したいと思います。

  • But to get us started,

    実際、とても壮大な構想です。

  • I want to ask if everyone

    ですが、まずは、

  • could just close your eyes for two seconds

    皆さん、目を閉じて

  • and try and think of a technology or a bit of science

    2秒間考えてみて下さい、

  • that you think has changed the world.

    技術や科学が

  • Now I bet, in this audience,

    世界を変えたと思える事例を。

  • you're thinking of some really incredible technology,

    さて、おそらくみなさんは、

  • some stuff that I haven't even heard of,

    私が聞いたこともないような

  • I'm absolutely sure.

    すばらしい技術を思い浮かべでいることでしょう。

  • But I'm also sure, pretty sure,

    きっとそうです。

  • that absolutely nobody is thinking of this.

    でも、まさか、

  • This is a polio vaccine.

    これを思いついた人はきっといないでしょう。

  • And it's a great thing actually

    これはポリオのワクチンです。

  • that nobody's had to think about it here today

    今日誰もこれを思いつかなかったということは

  • because it means that we can take this for granted.

    実はすごいことなのです。

  • This is a great technology.

    なぜなら、当たり前に普及しているということだからです。

  • We can take it completely for granted.

    これは偉大な技術ではあるものの、

  • But it wasn't always that way.

    今や当然のものとして、皆受け止めています。

  • Even here in California,

    しかし、昔からそうだったわけではありません。

  • if we were to go back just a few years,

    ここカリフォルニアですら、

  • it was a very different story.

    わずか2-3年前は、

  • People were terrified of this disease.

    状況がまったく異なっていました。

  • They were terrified of polio, and it would cause public panic.

    人々はこの病気を大いに恐れていました。

  • And it was because of scenes like this.

    皆がポリオを恐れるあまり、群集パニックも起こりかねなかったのです。

  • In this scene,

    それはこんな光景のせいです。

  • people are living in an iron lung.

    ご覧の場面で、人々は、

  • These are people who were perfectly healthy two or three days before,

    鉄でできた人工呼吸装置の中で生きながらえています。

  • and then two days later,

    2、3日前までは全く健康だった人々が

  • they can no longer breathe,

    今日は

  • and this polio virus has paralyzed

    もう呼吸できなくなっているのです。

  • not only their arms and their legs,

    ポリオウイルスが

  • but also their breathing muscles.

    手足だけでなく

  • And they were going to spend the rest of their lives, usually,

    呼吸筋までをも麻痺させたからです。

  • in this iron lung to breathe for them.

    そして、患者は通常、この鉄の呼吸装置の中で

  • This disease was terrifying.

    余生を過ごすしかなかったのです。

  • There was no cure,

    これは恐ろしい病気でした。

  • and there was no vaccine.

    治療法もなく、

  • The disease was so terrifying

    ワクチンもありませんでした。

  • that the president of the United States

    その脅威から、

  • launched an extraordinary national effort

    米国大統領は

  • to find a way to stop it.

    国の総力を挙げて、この病気を食い止める方策を

  • Twenty years later, they succeeded

    見つけ出そうとしました。

  • and developed the polio vaccine.

    20年後、アメリカは

  • It was hailed as a scientific miracle

    ポリオワクチンの開発に成功しました。

  • in the late 1950s.

    1950年代後半のことで、これは科学の奇跡として

  • Finally, a vaccine that could stop this awful disease,

    熱狂的に歓迎されました。

  • and here in the United States

    このひどい病気を食い止めるワクチンが遂に生まれたのです。

  • it had an incredible impact.

    このワクチンは、ここアメリカで

  • As you can see, the virus stopped,

    驚異的な効果をもたらしました。

  • and it stopped very, very fast.

    ご覧の通り、ウイルスは根絶されました。

  • But this wasn't the case

    しかも、ものすごい早さで。

  • everywhere in the world.

    しかし、同じことが

  • And it happened so fast in the United States, however,

    世界中で起こったわけではなかったのです。

  • that even just last month Jon Stewart said this:

    それでも、アメリカでの根絶があまりに早かったことから、

  • (Video) Jon Stewart: Where is polio still active?

    つい先月のこと、ジョン・スチュワート氏のこのような発言がありました。

  • Because I thought that had been eradicated

    (ビデオ) ジョン・スチュアート 「いったい、どこでポリオが未だに

  • in the way that smallpox had been eradicated.

    起こっているって? 天然痘と同じように、

  • Bruce Aylward: Oops. Jon, polio's almost been eradicated.

    ポリオも根絶されたものと思っていたのに。」

  • But the reality is

    ブルース・エイルワード 「おっと。ジョン、ポリオが根絶したのは、ほぼ、なんだよ。」

  • that polio still exists today.

    でも、現実として、

  • We made this map for Jon to try to show him exactly where polio still exists.

    ポリオはまだ今日も起こっています。

  • This is the picture.

    ポリオの発生場所が、ジョンにも具体的に分かるよう、地図にしてみました。

  • There's not very much left in the world.

    これがその地図です。

  • But the reason there's not very much left

    残された地域は、それほどありません。

  • is because there's been an extraordinary public/private partnership

    しかしその影には、

  • working behind the scenes, almost unknown,

    官民協力による、目立たぬながらも並々ならぬ

  • I'm sure to most of you here today.

    取り組みがあるのです。

  • It's been working for 20 years

    ここにいる殆どの方はご存じないことでしょう。

  • to try and eradicate this disease,

    この病気を根絶しようとする取り組みは

  • and it's got it down to these few cases

    この20年続いています。

  • that you can see here on this graphic.

    そして、この図にあるように、

  • But just last year,

    残るはこれら2-3ヶ所、という段階まで来たのです。

  • we had an incredible shock

    しかし、つい昨年

  • and realized that almost just isn't good enough

    我々はある事実に気づき、大きなショックを受けました。

  • with a virus like polio.

    ポリオのようなウィルスの場合、

  • And this is the reason:

    「ほぼ根絶」では不十分なのです。

  • in two countries

    つまり、

  • that hadn't had this disease for more than probably a decade,

    おそらくこの10年あまり

  • on opposite sides of the globe,

    この病気に見舞われたことのない、

  • there was suddenly terrible polio outbreaks.

    地球の裏側にある2つの国で

  • Hundreds of people were paralyzed.

    ポリオが突然、大流行したのです。

  • Hundreds of people died --

    麻痺が残った患者は、数百人に上ります。

  • children as well as adults.

    死者も数百人に上り、これには

  • And in both cases,

    子供だけでなく大人も含まれます。

  • we were able to use genetic sequencing to look at the polio viruses,

    いずれの場合も、

  • and we could tell these viruses were not from these countries.

    ポリオウイルスの遺伝子配列の解析から

  • They had come from thousands of miles away.

    ウイルスの由来は、国内ではなく、

  • And in one case, it originated on another continent.

    何千マイルも彼方であることがわかったのです。

  • And not only that, but when they came into these countries,

    中には、別の大陸由来のウイルスもありました。

  • then they got on commercial jetliners probably

    そればかりか、このウイルスの伝播経路は

  • and they traveled even farther

    おそらくジェット旅客機を介しており、

  • to other places like Russia,

    ロシアをはじめ、

  • where, for the first time in over a decade last year,

    さらに広範な地域にウイルスが運ばれた可能性があります。

  • children were crippled and paralyzed

    こういった地域では、10年来見られなかった

  • by a disease that they had not seen for years.

    手足の麻痺が、昨年、子供の間で見られました。

  • Now all of these outbreaks that I just showed you,

    長年起こらなかった病気によってです。

  • these are under control now,

    さて、今紹介した事例ではどれも、

  • and it looks like they'll probably stop very, very quickly.

    現在では流行が抑えられ、

  • But the message was very clear.

    あっという間に、流行が終息すると思われます。

  • Polio is still

    しかし、明らかな教訓として、

  • a devastating, explosive disease.

    依然としてポリオは

  • It's just happening in another part of the world.

    爆発的に広がる、壊滅的な病気なのです。

  • And our big idea

    今も世界のどこかで発生しているのです。

  • is that the scientific miracle of this decade

    我々の壮大な構想は、

  • should be the complete eradication

    過去10年の科学の奇跡の力で、

  • of poliomyelitis.

    必ずや、ポリオを完全に

  • So I want to tell you a little bit

    根絶することです。

  • about what this partnership, the Polio Partnership,

    そこで皆さんに、

  • is trying to do.

    ポリオ・パートナーシップの取り組みを

  • We're not trying to control polio.

    簡単にご紹介したいと思います。

  • We're not trying to get it down to just a few cases,

    我々はポリオを管理しようとしています。

  • because this disease is like a root fire;

    単に発生地を2-3ヶ国に抑えようとしているのではありません。

  • it can explode again if you don't snuff it out completely.

    この病気は火種のようなものだからです。

  • So what we're looking for

    完全に消さなければ再び爆発する恐れがあるのです。

  • is a permanent solution.

    したがって、我々が求めるのは

  • We want a world in which every child, just like you guys,

    恒久的な解決策です。

  • can take for granted

    地球上の子供が皆、皆さんと同じように、ポリオの無い世界を

  • a polio-free world.

    ごく当たり前に

  • So we're looking for a permanent solution,

    享受できる世界にしたいのです。

  • and this is where we get lucky.

    恒久的な解決策を追求しているのは、そのためです。

  • This is one of the very few viruses in the world

    幸運なことに、

  • where there are big enough cracks in its armor

    ポリオは、

  • that we can try to do something truly extraordinary.

    防御機構に大きな欠陥がある数少ないウイルスの一つで、

  • This virus can only survive in people.

    このため、通常では使えない手が使えるのです。

  • It can't live for a very long time in people.

    このウイルスは人間の体内でしか生きられず、

  • It doesn't survive in the environment hardly at all.

    しかも、体内でも長い間生きることはできません。

  • And we've got pretty good vaccines, as I've just showed you.

    そのほとんどが、体内環境で生存できないのです。

  • So we are trying

    さらに、先ほどお見せしたように、すばらしいワクチンがあります。

  • to wipe out this virus completely.

    こうして、我々は

  • What the polio eradication program is trying to do

    このウイルスを完全に根絶しようとしています。

  • is to kill the virus itself

    このポリオ根絶計画の狙いは、

  • that causes polio

    ポリオを引き起こすウイルスそのものを

  • everywhere on Earth.

    地球上から完全に

  • Now we don't have a great track record

    抹殺することです。

  • when it comes to doing something like this,

    ところで、このような活動に先立って、

  • to eradicating diseases.

    病気の根絶ですばらしい成果を挙げた

  • It's been tried six times in the last century,

    事例は過去にそれほどありません。

  • and it's been successful exactly once.

    20世紀に6度の試みがありましたが、

  • And this is because disease eradication,

    成功したのはたったの1度。

  • it's still the venture capital of public health.

    それは、病気を根絶させることは依然として、

  • The risks are massive,

    ハイリスク・ハイリターンな医療だからです。

  • but the pay-off --

    リスクは巨大ですが、

  • economic, humanitarian, motivational --

    見返り、

  • it's absolutely huge.

    つまり経済的、人道的な見返りや波及効果は

  • One congressman here in the United States

    間違いなく莫大です。

  • thinks that the entire investment

    米国下院議員の試算によると、

  • that the U.S. put into smallpox eradication

    アメリカが天然痘の根絶に

  • pays itself off every 26 days --

    投資した金額は、

  • in foregone treatment costs

    治療費とワクチン接種費用が以降発生しなくなったことから、

  • and vaccination costs.

    27日目には元が取れ、28日目からはお釣りが出続けている

  • And if we can finish polio eradication,

    のだそうです。

  • the poorest countries in the world

    また、ポリオが根絶されれば、

  • are going to save over 50 billion dollars

    最も貧しい国々は

  • in the next 25 years alone.

    今後25年だけ見ても

  • So those are the kind of stakes that we're after.

    500億ドル以上も支出を抑えることができます。

  • But smallpox eradication was hard;

    我々は、こういった類の利益を追求しているのです。

  • it was very, very hard.

    しかし、天然痘の根絶は困難でした。

  • And polio eradication, in many ways, is even tougher,

    困難を極めました。

  • and there's a few reasons for that.

    ですが、ポリオの根絶は様々な点で、さらに困難です。

  • The first is that,

    その理由はいくつかあります。

  • when we started trying to eradicate polio

    まず、

  • about 20 years ago,

    我々がポリオ根絶に着手した

  • more than twice as many countries were infected

    約20年前は、

  • than had been when we started off with smallpox.

    天然痘の根絶に着手した際の倍以上の国で

  • And there were more than 10 times as many people

    感染が発生していました。

  • living in these countries.

    そして、国民の数は

  • So it was a massive effort.

    10倍以上でした。

  • The second challenge we had was --

    このため、多大な努力が必要でした。

  • in contrast to the smallpox vaccine,

    二つ目の難問は−

  • which was very stable, and a single dose protected you for life --

    天然痘のワクチンがきわめて安定で、

  • the polio vaccine is incredibly fragile.

    かつ、一度服用すると生涯感染が防げるのに対して−

  • It deteriorates so quickly in the tropics

    ポリオのワクチンはきわめて劣化しやすい点でした。

  • that we've had to put this special vaccine monitor

    熱帯地域ではすぐに劣化するため、

  • on every single vial

    お見せしている、特殊なワクチン・モニターを

  • so that it will change very quickly

    バイアル瓶ごとに取り付けました。

  • when it's exposed to too much heat,

    このモニターは、高温では急速に変化を示すので

  • and we can tell that it's not a good vaccine to use on a child --

    ワクチンが、子供に使うのには不適切な状態にあれば、

  • it's not potent; it's not going to protect them.

    つまり、効力がなくなり、予防効果がなくなっていれば

  • Even then, kids need many doses of the vaccine.

    一目でわかります。

  • But the third challenge we have --

    その場合でも、子供はワクチンを何回も服用しなければなりません。

  • and probably even bigger one, the biggest challenge --

    しかし3つ目の難問は

  • is that, in contrast to smallpox where you could always see your enemy --

    おそらく、より大きい、むしろ最大の難問で、それは次のようなものです。

  • every single person almost who was infected with smallpox

    天然痘の場合、敵は常に見えていて、

  • had this telltale rash.

    つまり、感染者にはほとんど、

  • So you could get around the disease;

    目だった発疹が出ます。

  • you could vaccinate around the disease and cut it off.

    このため、病気の存在を知ることができます。

  • With polio it's almost completely different.

    感染者の周囲の人にワクチンを与え、感染の連鎖を断ち切ることができるのです。

  • The vast majority of people who are infected with the polio virus

    ポリオの場合は全く違います。

  • show absolutely no sign of the disease.

    ポリオウイルスに感染した人の大部分は、

  • So you can't see the enemy most of the time,

    病気の兆候を全く見せません。

  • and as a result,

    ほとんどの場合、敵は見えません。

  • we've needed a very different approach to eradicate polio

    そのため、

  • than what was done with smallpox.

    その根絶には、天然痘とは全く異なる

  • We've had to create

    手法が必要でした。

  • one of the largest social movements in history.

    史上最大級の社会運動を

  • There's over 10 million people,

    打ち出さなくてはなりませんでした。

  • probably 20 million people,

    ボランティアを中心に

  • largely volunteers,

    1000万から、

  • who have been working over the last 20 years

    おそらく2000万人が

  • in what has now been called

    この20年

  • the largest internationally-coordinated operation in peacetime.

    平時における最大の国際協力活動と今や称される

  • These people, these 20 million people,

    この活動に取り組んできました。

  • vaccinate over 500 million children

    彼ら2000万人の手によって、

  • every single year,

    活動の最盛期には、毎年

  • multiple times

    5億人あまりの子供が

  • at the peak of our operation.

    複数回にわたって

  • Now giving the polio vaccine is simple.

    ワクチン接種を受けました。

  • It's just two drops, like that.

    さて、ポリオワクチンの接種は簡単です。

  • But reaching 500 million people

    たった2滴です。こんなふうに。

  • is much, much tougher.

    その一方で、5億人の元に足を運ぶのは

  • And these vaccinators, these volunteers,

    困難を極めるのです。

  • they have got to dive headlong

    ワクチン接種を行うボランティアは、

  • into some of the toughest, densest

    世界でも名立たる、人が密集する過酷な

  • urban slums in the world.

    都市のスラムに、がむしゃらに

  • They've got to trek under sweltering suns

    乗り込まなければなりません。

  • to some of the most remote, difficult to reach places in the world.

    うだるような暑さの中、世界で最も辺鄙な地域に

  • And they also have to dodge bullets,

    徒歩で赴かなくてはならないのです。

  • because we have got to operate

    また、紛争地帯でも

  • during shaky cease-fires and truces

    いつ戦いが再開してもおかしくない

  • to try and vaccinate children,

    停戦や休戦中に

  • even in areas affected by conflict.

    子供にワクチンを接種させるため

  • One reporter

    弾丸をよけながら活動しなければならないのです。

  • who was watching our program in Somalia about five years ago --

    5年ほど前

  • a place which has eradicated polio,

    ある記者が、我々のソマリアでの事業を取材していました。

  • not once, but twice, because they got reinfected.

    その地では、ポリオの根絶が一度ならず二度も

  • He was sitting outside of the road,

    行われました。感染が再び起こったためです。

  • watching one of these polio campaigns unfold,

    彼はオブザーバーとして

  • and a few months later he wrote:

    展開中のポリオ撲滅キャンペーンを観察し

  • "This is foreign aid at its most heroic."

    それから2-3ヵ月後、次のような記事を出しました。

  • And these heroes, they come from every walk of life,

    「これは最も英雄的な海外援助だ」と。

  • all sorts of backgrounds.

    これらの英雄の階層や経歴は

  • But one of the most extraordinary is Rotary International.

    さまざまです。

  • This is a group

    中でも、ロータリー・インターナショナルはすばらしい活躍をしています。

  • whose million-strong army of volunteers

    このグループでは

  • have been working to eradicate polio

    総勢百万人のボランティア陣が

  • for over 20 years.

    ポリオ根絶に向けて、過去20年あまり

  • They're right at the center of the whole thing.

    活動を続けてきました。

  • Now it took years to build up the infrastructure

    すべての活動の中心となっているのは、この団体なのです。

  • for polio eradication --

    ポリオ根絶のための基盤づくりには

  • more than 15 years, much longer than it should have --

    何年もかかりました。

  • but once it was built, the results were striking.

    予定を大幅に超え、15年あまりの期間を要したのです。

  • Within a couple of years,

    しかし、一旦基盤ができあがると、驚きの成果が挙がりました。

  • every country that started polio eradication

    その後2-3年で、

  • rapidly eradicated all three of their polio viruses,

    ポリオ根絶キャンペーンを展開した全ての国で

  • with the exception of four countries that you see here.

    ポリオウイルス3種すべてが速やかに根絶されました。

  • And in each of those, it was only part of the country.

    残されたのは、ここに示した4ヵ国の

  • And then, by 1999,

    一部の地域だけなのです。

  • one of the three polio viruses

    そして、1999年までに、

  • that we were trying to eradicate

    我々が根絶を目指していた

  • had been completely eradicated worldwide --

    ポリオウイルス3種のうち1種が

  • proof of concept.

    地球上から完全に根絶されました。

  • And then today,

    構想が実証されたのです。

  • there's been a 99 percent reduction --

    そして今日では、

  • greater than 99 percent reduction --

    この恐ろしい病気にかかって麻痺が残る子供は

  • in the number of children

    99%、

  • who are being paralyzed by this awful disease.

    いや、99%あまり

  • When we started, over 20 years ago,

    減少したのです。

  • 1,000 children were being paralyzed

    20年以上前に活動を始めた時は、

  • every single day by this virus.

    このウイルスによって、毎日1,000人の子供が新たに

  • Last year, it was 1,000.

    麻痺を発症していました。

  • And at the same time,

    しかし、昨年は総数で1,000人でした。

  • the polio eradication program

    ポリオの根絶活動では

  • has been working to help with a lot of other areas.

    同時に

  • It's been working to help control pandemic flu,

    他の多くの分野への支援も行っています。

  • SARS for example.

    例えば、SARSなどのインフルエンザの大流行を

  • It's also tried to save children by doing other things --

    抑えるための支援を行っています。

  • giving vitamin A drops, giving measles shots,

    また、別形態での子供の救済活動も行っており

  • giving bed nets against malaria even

    ビタミンA錠を投与したり、はしかの予防接種を行ったり、

  • during some of these campaigns.

    さらには、マラリア予防の蚊帳の配布も

  • But the most exciting thing

    行っています。

  • that the polio eradication program has been doing

    しかし、ポリオ根絶活動で

  • has been to force us,

    最も高揚を覚えるのは、

  • the international community,

    地理的条件や貧困、

  • to reach every single child, every single community,

    文化や紛争の有無といったことを越えて、

  • the most vulnerable people in the world,

    一人残らず全ての子供、全ての共同体に−

  • with the most basic of health services,

    世界で一番弱い人々の元に

  • irrespective of geography, poverty,

    最も基本的な医療サービスを

  • culture and even conflict.

    届けることを、

  • So things were looking very exciting,

    我々国際社会に求めていることです。

  • and then about five years ago,

    このように、万事うまくいっているように見えましたが、

  • this virus, this ancient virus, started to fight back.

    5年ほど前になって、

  • The first problem we ran into

    古くから存在するこのウイルスが抵抗を始めたのです。

  • was that, in these last four countries, the strongholds of this virus,

    最初に直面した問題は、

  • we just couldn't seem to get the virus rooted out.

    ウイルスの最後の砦となっている、残りの4ヶ国で、

  • And then to make the matters even worse,

    ウイルス根絶の見通しが立たなかったことです。

  • the virus started to spread out of these four places,

    さらにひどいことに、

  • especially northern India and northern Nigeria,

    インド北部とナイジェリア北部を中心にこの4ヶ国から

  • into much of Africa, Asia, and even into Europe,

    アフリカやアジアの多くの地域へ、さらにはヨーロッパにまで、

  • causing horrific outbreaks

    ウイルスが拡散し始め、

  • in places that had not seen this disease for decades.

    何十年の間この病気とは無縁であった地域で

  • And then,

    恐ろしい大流行が起こりました。

  • in one of the most important, tenacious

    次に、

  • and toughest reservoirs of the polio virus in the world,

    世界のポリオウイルス保有地の中でも、

  • we found that our vaccine was working

    最も重要度が高いながらも、頑固に感染が続き、根絶が困難な地域では、

  • half as well as it should have.

    ワクチンの効力が

  • In conditions like this,

    半減していることが分かりました。

  • the vaccine just couldn't get the grip it needed to

    このような状況では、

  • in the guts of these children

    ワクチンが子供の体内で

  • and protect them the way that it needed to.

    本来の効力を発揮できず、

  • Now at that time,

    期待された予防効果をもたらしません。

  • there was a great, as you can imagine,

    さて、当時は

  • frustration -- let's call it frustration --

    当然のごとく、非常に大きな失意が

  • it started to grow very, very quickly.

    いわゆる失望が

  • And all of a sudden, some very important voices

    とても急速に広がりました。

  • in the world of public health

    そのような中、公衆衛生分野の重鎮が突然言い出しました。

  • started to say, "Hang on.

    「ちょっと待てよ、

  • We should abandon this idea of eradication.

    根絶という発想は捨てるべきだ。

  • Let's settle for control -- that's good enough."

    制御で手を打とうじゃないか。

  • Now as seductive as the idea of control sounds,

    それで充分だ。」と。

  • it's a false premise.

    確かに制御という発想は魅力的に聞こえますが、

  • The brutal truth is,

    前提としては間違っています。

  • if we don't have the will or the skill,

    残酷ですが、真実は

  • or even the money that we need

    我々が意思や技量、

  • to reach children, the most vulnerable children in the world,

    資金を持ち合わせず、

  • with something as simple

    世界で最も弱い子供達の元に

  • as an oral polio vaccine,

    単純な経口ポリオワクチンすら

  • then pretty soon,

    届けられないとすれば、

  • more than 200,000 children

    あっという間に

  • are again going to be paralyzed by this disease

    この病気によって麻痺を起こす子供が

  • every single year.

    毎年20万人を超える事態を

  • There's absolutely no question.

    再び迎えるということなのです。

  • These are children like Umar.

    疑いの余地は全くありません。

  • Umar is seven years old,

    ウマーのような子がたくさん出てくるのです。

  • and he's from northern Nigeria.

    ウマーはナイジェリアにいる

  • He lives in a family home there

    7歳の子供です。

  • with his eight brothers and sisters.

    兄弟姉妹が

  • Umar also has polio.

    8人います。

  • Umar was paralyzed for life.

    ウマーもポリオに感染し、

  • His right leg was paralyzed

    麻痺の後遺症が残りました。

  • in 2004.

    2004年、ウマーの右足には

  • This leg, his right leg,

    麻痺が起こりましました。

  • now takes an awful beating

    そして今、友達や兄弟達に追いつくのに、

  • because he has to half-crawl,

    松葉杖をついて歩くのでは

  • because it's faster to move that way

    遅すぎるので

  • to keep up with his friends, keep up with his brothers and sisters,

    ウマーは

  • than to get up on his crutches and walk.

    半ば地面を這ってついていき、

  • But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid.

    そのために右足はボロボロです。

  • As you probably can't see the detail here,

    でも、ウマーはずば抜けて素晴らしい生徒なのです。

  • but this is his report card,

    細かい所までは見えないでしょうが、

  • and you'll see, he's got perfect scores.

    これは彼の成績表です。

  • He got 100 percent in all the important things,

    ご覧のとおり、満点です。

  • like nursery rhymes, for example there.

    今ご覧の音楽も含め、主要科目では、

  • But you know I'd love to be able to tell you

    すべて満点を押さえています。

  • that Umar is a typical kid with polio these days,

    しかし、残念ながら

  • but it's not true.

    ポリオに感染した今の子供は

  • Umar is an exceptional kid

    皆が皆ウマーのような子ばかりではないのです。

  • in exceptional circumstances.

    ウマーは特別な子供で

  • The reality of polio today

    特別な環境にいるのです。

  • is something very different.

    今のポリオの現実は、

  • Polio strikes the poorest communities in the world.

    これとは、ひどくかけ離れています。

  • It leaves their children paralyzed,

    ポリオに感染するのは、世界でも最も貧しい集落の人々なのです。

  • and it drags their families

    そして、麻痺が残った子供の家族は

  • deeper into poverty,

    さらに貧困に

  • because they're desperately searching

    あえぐこととなります。

  • and they're desperately spending the little bit of savings that they have,

    それは、子供を治したい一心から、

  • trying in vain

    親はいたずらに

  • to find a cure for their children.

    なけなしの金を

  • We think children deserve better.

    はたいてしまうからです。

  • And so when the going got really tough

    ですが、子供たちはもっと大切にされてもよいはずです。

  • in the polio eradication program

    ですので、約2年前

  • about two years ago,

    ポリオ根絶計画の進捗が

  • when people were saying, "We should call it off,"

    袋小路に入り込み

  • the Polio Partnership

    皆が中止を口にしていたときも、

  • decided to buckle down once again

    ポリオ・パートナーシップは

  • and try and find innovative new solutions,

    再奮起して

  • new ways to get to the children

    これまでに見逃してきた

  • that we were missing again and again.

    革新的な解決策を

  • In northern India, we started mapping the cases

    しつこいほど洗い直したのです。

  • using satellite imaging like this,

    インド北部では、ご覧のような衛星写真を用いて

  • so that we could guide our investments and vaccinator shelters,

    感染発生地の地図を作成しました。

  • so we could get to the millions of children

    これを使って、投資先を決め、

  • on the Koshi River basin

    また、ワクチン接種スタッフの滞在先を探しました。

  • where there are no other health services.

    こうやって、医療施設のない、コシ川沿岸の

  • In northern Nigeria,

    数百万人の子供にたどり着いたのです。

  • the political leaders and the traditional Muslim leaders,

    ナイジェリア北部では、

  • they got directly involved in the program

    政治指導者やイスラム教の長老が、

  • to help solve the problems of logistics

    じきじきに後方支援に回ったり

  • and community confidence.

    地元民を説得したりして

  • And now they've even started using these devices --

    この活動に参加しました。

  • speaking of cool technology --

    今では、ご覧のような最先端の機器を

  • these little devices, little GIS trackers like this,

    使うまでになりました。

  • which they put into the vaccine carriers of their vaccinators.

    この小さなGIS追跡装置を

  • And then they can track them,

    スタッフが持つワクチン入りのケースに取り付けました。

  • and at the end of the day, they look and see,

    こうしてスタッフの追跡ができるようになり、

  • did these guys get every single street, every single house.

    最終的には、通りや家をスタッフが

  • This is the kind of commitment now we're seeing

    くまなく回ったことを確認しました。

  • to try and reach all of the children we've been missing.

    これまで見落とされてきた子供達にくまなく

  • And in Afghanistan, we're trying new approaches --

    手を差し伸べるため、我々は今このような取り組みを行っているのです。

  • access negotiators.

    アフガニスタンでは、人を立てて現地入りを事前交渉するという

  • We're working closely with the International Committee of the Red Cross

    新たな取り組みを始めようとしています。

  • to ensure that we can reach every child.

    我々は、赤十字国際委員会と協力して、

  • But as we tried these extraordinary things,

    すべての子供にしっかりと手を差し伸べようとしています。

  • as people went to this trouble

    しかし、これは並大抵なことではないのですが、

  • to try and rework their tactics,

    ワクチンの問題から

  • we went back to the vaccine -- it's a 50-year-old vaccine --

    我々は戦術を立て直し、

  • and we thought, surely we can make a better vaccine,

    50年来用いられてきたワクチンを見直すことにしました。

  • so that when they finally get to these kids,

    もっと良いワクチンを作れるはずだからです。

  • we can have a better bang for our buck.

    そうすれば、子供達に手を差し伸べることができたあかつきには、

  • And this started an incredible collaboration with industry,

    投資した金額にまさる成果を得られるようになるでしょう。

  • and within six months,

    こうして、民間企業とのすばらしい協力が始まりました。

  • we were testing a new polio vaccine

    その6ヵ月後には

  • that targeted, just two years ago,

    つまり、今から2年前には、

  • the last two types of polio in the world.

    残る2種のポリオウイルスを標的とした、

  • Now June the ninth, 2009,

    新たなポリオワクチンの治験を開始しました。

  • we got the first results from the first trial with this vaccine,

    2009年6月9日、

  • and it turned out to be a game-changer.

    この治験の成績がまとめられました。

  • The new vaccine

    それは大変革をもたらすものでした。

  • had twice the impact on these last couple of viruses

    新たなワクチンは、

  • as the old vaccine had,

    既存のものと比べ、2倍の

  • and we immediately started using this.

    抗ウイルス活性をもっていたのです。

  • Well, in a couple of months we had to get it out of production.

    我々は早速、このワクチンを導入しました。

  • And it started rolling off the production lines

    まあ、正確には、その後、製造に2-3ヶ月かかったのですが。

  • and into the mouths of children around the world.

    出荷が始まると、

  • And we didn't start with the easy places.

    世界中の子供達に投与が始まりました。

  • The first place this vaccine was used

    最初に投与を始めたのは、

  • was in southern Afghanistan,

    情勢の厳しい

  • because it's in places like that

    アフガニスタン南部でした。

  • where kids are going to benefit the most

    このような地域では

  • from technologies like this.

    このような技術が最大限に

  • Now here at TED, over the last couple of days,

    効果を発揮するからです。

  • I've seen people challenging the audience again and again

    さて、この2-3日TEDで続いた講演はいずれも

  • to believe in the impossible.

    不可能を可能にできると

  • So this morning at about seven o'clock,

    訴えるものでした。

  • I decided that we'd try to drive Chris

    今朝7時頃、

  • and the production crew here berserk

    私はインドからすべてのデータをダウンロードし直して

  • by downloading all of our data from India again,

    クリスをはじめ、番組スタッフを激怒させましたが、

  • so that you could see something

    それは、我々の活動のまさに今日最新の進捗を

  • that's just unfolding today,

    示すことで

  • which proves that the impossible is possible.

    不可能は可能にできることを

  • And only two years ago, people were saying that this is impossible.

    皆様にお見せしたかったからなのです。

  • Now remember, northern India is the perfect storm

    ご覧になっているのは、わずか2年前、不可能と言われていたことです。

  • when it comes to polio.

    これから念頭に置いていただきたいのは、ポリオに関してインド北部は

  • Over 500,000 children

    最悪の条件が揃った地域だと言うことです。

  • are born in the two states that have never stopped polio --

    このうち、ウッタルプラデシとビハールでは

  • Uttar Pradesh and Bihar --

    ポリオの感染者が途絶えたことがありません。

  • 500,000 children every single month.

    ここでは子供が毎月50万人以上

  • Sanitation is terrible,

    生まれています。

  • and our old vaccine, you remember,

    衛生状態が非常に悪く

  • worked half as well as it should have.

    先ほど述べたように、従来のワクチンは

  • And yet, the impossible is happening.

    この地では効果が半減しました。

  • Today marks exactly six months --

    こんなところでも、不可能が可能になろうとしています。

  • and for the first time in history,

    今日でちょうど6ヶ月目ですが、

  • not a single child has been paralyzed

    史上初めて、

  • in Uttar Pradesh or Bihar.

    ウッタルプラデシでもビハールでも

  • (Applause)

    麻痺を新たに発症する子供が出なくなったのです。

  • India's not unique.

    (拍手)

  • In Umar's home country of Nigeria,

    インドだけではありません。

  • a 95 percent reduction

    ウマーの国ナイジェリアでも、

  • in the number of children paralyzed by polio last year.

    麻痺を新たに発症する子供は

  • And in the last six months,

    昨年95%減少しました。

  • we've had less places reinfected by polio

    そして、この半年

  • than at any other time in history.

    ポリオ感染の再流行は、

  • Ladies and gentlemen, with a combination

    過去最低を記録しました。

  • of smart people, smart technology

    皆さん、

  • and smart investments,

    優れた人材、技術、投資を

  • polio can now be eradicated anywhere.

    組み合わせれば、

  • We have major challenges, you can imagine,

    いかなる悪地でもポリオの根絶が可能となるのです。

  • to finish this job,

    もちろん、この活動を成功させるには

  • but as you've also seen,

    大きな課題があります。

  • it's doable,

    それでも、ご覧の通り

  • it has great secondary benefits,

    それは可能になるのです。

  • and polio eradication is a great buy.

    すばらしい副産物も得られます。

  • And as long as any child anywhere

    そして、ポリオの根絶はすばらしい投資となります。

  • is paralyzed by this virus,

    このウイルスによって麻痺を起こす

  • it's a stark reminder

    子供がどこかにいる限り、

  • that we are failing, as a society, to reach children

    思い知らされるのは

  • with the most basic of services.

    我々の社会は、最も基本的なサービスですら

  • And for that reason, polio eradication:

    満足に子供に与えられないということです。

  • it's the ultimate in equity

    このことから、ポリオの根絶は

  • and it's the ultimate in social justice.

    究極の平等であり

  • The huge social movement

    究極の社会的正義となるのです。

  • that's been involved in polio eradication

    ポリオ根絶に向けた

  • is ready to do way more for these children.

    この巨大な社会運動は、

  • It's ready to reach them with bed nets, with other things.

    さらに子供たちの役に立とうとしています。

  • But capitalizing on their enthusiasm,

    蚊帳をはじめとした物資を届けようとしています。

  • capitalizing on their energy

    しかし、この運動を動かす熱意や活力を

  • means finishing the job

    最大限に活用するには

  • that they started 20 years ago.

    20年前に始めた活動を

  • Finishing polio is a smart thing to do,

    成功させることです。

  • and it's the right thing to do.

    ポリオを根絶させることは、

  • Now we're in tough times economically.

    賢明で正しい行いなのです。

  • But as David Cameron of the United Kingdom

    現在、我々は経済的に厳しい状況にあります。

  • said about a month ago when he was talking about polio,

    しかし、イギリスのデービッド・キャメロン氏は

  • "There's never a wrong time

    約1ヶ月前、ポリオについて次のように述べ、

  • to do the right thing."

    「正しい行いは

  • Finishing polio eradication

    いつでも始められる。」と述べました。

  • is the right thing to do.

    ポリオを根絶させることは

  • And we are at a crossroads right now

    正しい行いです。

  • in this great effort over the last 20 years.

    そして、この20年の我々の大いなる取り組みが

  • We have a new vaccine,

    今、岐路に立たされています。

  • we have new resolve,

    我々は、新しいワクチンを開発し、

  • and we have new tactics.

    決意新たに

  • We have the chance

    戦術を組み直しました。

  • to write an entirely new polio-free chapter

    ポリオのない

  • in human history.

    全く新たな歴史の一章を刻み始める機会が

  • But if we blink now,

    到来したのです。

  • we will lose forever

    しかし、今見て見ぬ振りをすれば、

  • the chance to eradicate an ancient disease.

    古くから続く病気を

  • Here's a great idea to spread:

    根絶する機会が永久に失われます。

  • End polio now.

    どうか皆さんの周りにも広めて下さい、

  • Help us tell the story.

    今ポリオを根絶させよう、と。

  • Help us build the momentum

    我々に語らせてください。

  • so that very soon

    我々の活動に力を下さい。

  • every child, every parent

    今すぐ

  • everywhere

    地球上のすべての地域で

  • can also take for granted

    すべての親子が

  • a polio-free life forever.

    ポリオのない生活を永遠に

  • Thank you.

    そして当然のごとく享受できるように。

  • (Applause)

    ありがとうございました。

  • Bill Gates: Well Bruce, where do you think the toughest places are going to be?

    (拍手)

  • Where would you say we need to be the smartest?

    ビル・ゲイツ: ところで、ブルースさん、今後最も困難が予想され、

  • BA: The four places where you saw, that we've never stopped --

    皆の知恵が必要となる地域はいったいどこでしょうか?

  • northern Nigeria, northern India,

    BA: 先ほど示したとおり、感染の途絶えたことのない4つの地域、

  • the southern corner of Afghanistan

    つまり、ナイジェリア北部、インド北部、

  • and bordering areas of Pakistan --

    アフガニスタンの南端、

  • they're going to be the toughest.

    そしてパキスタンの国境地帯で

  • But the interesting thing is, of those three,

    最大の困難が予測されています。

  • India's looking real good, as you just saw in the data.

    でも興味深いのは、先ほどデータをお示ししたように、

  • And Afghanistan, Afghanistan, we think

    他の地域に比べ、インドでは状況が大いに改善しているのです。

  • has probably stopped polio repeatedly.

    また、アフガニスタンでは

  • It keeps getting reinfected.

    ポリオの根絶は過去何度も行われてきました。

  • So the tough ones: going to get the top of Nigeria finished

    それにもかかわらず、感染が再流行してきたのです。

  • and getting Pakistan finished.

    残るは、ナイジェリアの頂点に至るまで

  • They're going to be the tough ones.

    くまなく根絶させることと

  • BG: Now what about the money?

    パキスタンが困難でしょうね。

  • Give us a sense of how much the campaign costs a year.

    BG: では、資金についてはどういう状況でしょうか?

  • And is it easy to raise that money?

    この活動に年間いくらかかっているのか、ざっと教えて下さい。

  • And what's it going to be like the next couple of years?

    そして、その資金は簡単に集まりますか?

  • BA: It's interesting.

    さらには、今後2-3年間に期待される展開は?

  • We spend right now about 750 million

    BA: いいご質問ですね。

  • to 800 million dollars a year.

    現在の年間支出は、

  • That's what it costs to reach 500 million children.

    7億5千万-8億ドルです。

  • It sounds like a lot of money; it is a lot of money.

    5億人の子供に手を差し伸べるのには、これだけかかるのです。

  • But when you're reaching 500 million children multiple times --

    一見、大きな金額のようですが、

  • 20, 30 cents to reach a child --

    5億人の子供に一度ならず足を運んでいることを考えると-

  • that's not very much money.

    子供一人あたり20-30セントで−

  • But right now we don't have enough of that.

    決して大きくはない金額です。

  • We have a big gap in that money. We're cutting corners,

    しかし現在、資金が不足しています。

  • and every time we cut corners,

    収支がまったく釣り合わないので、我々は節約しています。

  • more places get infected that shouldn't have, and it just slows us down.

    そして節約するたびに、

  • And that great buy costs us a little bit more.

    起こらないはずの地域で感染が起き、活動が遅れてしまうのです。

  • BG: Well, hopefully we'll get the word out,

    その大きな買い物で、また費用が増えてしまっているのです。

  • and the governments will keep their generosity up.

    BG: きっと、この話が広がり、

  • So good luck. We're all in this with you.

    各国政府は引き続き、惜しみなき支援を行うことでしょう。

  • Thank you. (BA: Thank you.)

    ご多幸をお祈りしています。皆、応援しています。

  • (Applause)

    ありがとうございました。(BA: こちらこそ。)

I want to share with you

翻訳: Hikari Banshoya 校正: Myongok Park

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます