Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Most of the talks

    翻訳: Keiichi Kudo 校正: Kozo Oeda

  • that you've heard in the last several fabulous days

    この数日間

  • have been from people who have the characteristic

    皆さんが聞いてきた講演は

  • that they have thought about something,

    物事を考え抜いたことがある

  • they are experts, they know what's going on.

    そういった方々による講演でした

  • All of you know about the topic

    彼らはエキスパートで 道理が分かっています

  • that I'm supposed to talk about.

    私がこれからお話しすることは

  • That is, you know what simplicity is,

    皆さんご存じです

  • you know what complexity is.

    つまり 皆さんは簡潔性とは何か知っていますし

  • The trouble is, I don't.

    複雑性とは何か知っています

  • And what I'm going to do is share with you

    ただ問題は 私は知らないのです

  • my ignorance on this subject.

    これから私がすることは

  • I want you to read this,

    この演題に関する私の無知を晒そうということです

  • because we're going to come back to it in a moment.

    こちらを読んでください

  • The quote is from

    あとで振り返ります

  • the fabled Potter Stewart

    この引用文は

  • opinion on pornography.

    伝説的なポッター スチュワートによる

  • And let me just read it,

    ポルノグラフィーに関する意見です

  • the important details here:

    重要な点を

  • "Shorthand description, ['hardcore pornography'];

    読み上げます

  • and perhaps I could never succeed in intelligibly defining it.

    「ハードコアポルノグラフィーと端的に表現されているものを ...[略]」

  • But I know it when I see it."

    「きっと私は的確に定義できないでしょう」

  • I'm going to come back to that in a moment.

    「しかしそれは 見れば分かります」

  • So, what is simplicity?

    あとでまたこれに戻ります

  • It's good to start with some examples.

    さて 簡潔性とは何でしょう

  • A coffee cup -- we don't think about coffee cups,

    例から取りかかるのが良いでしょう

  • but it's much more interesting than one might think --

    私たちはコーヒーカップについて考えたりしませんが

  • a coffee cup is a device,

    これは想像以上に興味深いものです

  • which has a container and a handle.

    コーヒーカップは装置?イエス

  • The handle enables you to hold it

    容器?イエス 取っ手はある?イエス

  • when the container is filled with hot liquid.

    取っ手のおかげで

  • Why is that important?

    中が熱い液体で満ちていても持つことができる?イエスですね

  • Well, it enables you to drink coffee.

    どうしてこれは重要なのでしょう

  • But also, by the way, the coffee is hot,

    一つには そのおかげでコーヒーを飲むことができます

  • the liquid is sterile;

    また コーヒーは熱いため

  • you're not likely to get cholera that way.

    殺菌されています

  • So the coffee cup, or the cup with a handle,

    コーヒーを飲んでコレラに感染するということはないでしょう

  • is one of the tools used by society

    コーヒーカップ 取っ手付きのカップは

  • to maintain public health.

    公衆衛生を保つために

  • Scissors are your clothes,

    社会で用いられている道具の一つです

  • glasses enable you to see things

    はさみは皆さんの衣類に使われています

  • and keep you from being eaten by cheetahs

    メガネは皆さんがものをよく見えるようにし

  • or run down by automobiles,

    チーターに食べられないように

  • and books are, after all, your education.

    あるいは車にひかれないようにしてくれます

  • But there's another class of simple things,

    本は やはり皆さんの教養につながっています

  • which are also very important.

    別の意味でシンプルなものもあります

  • Simple in function,

    そちらも非常に重要です

  • but not at all simple in how they're constructed.

    シンプルな機能に

  • And the two here are just examples.

    まったくシンプルでない作り

  • One is the cellphone, which we use every day.

    この二つは例です

  • And it rests on a complexity,

    一つは携帯電話で 日用品です

  • which has some characteristics

    複雑性の上に成り立っています

  • very different from those that my friend

    この複雑性は

  • Benoit Mandelbrot discussed,

    私の友人 ブノワ マンデルブロの語るものとは

  • but are very interesting.

    異なりますが

  • And the other, of course, is a birth control pill,

    非常に興味深いです

  • which, in a very simple way,

    もう一方は避妊薬です

  • fundamentally changed the structure of society

    これは非常にシンプルな方法で

  • by changing the role of women in it

    社会構造を根本的に変えました

  • by providing to them

    女性に 生殖に関する選択肢をもたらし

  • the opportunity to make reproductive choices.

    社会における役割を

  • So, there are two ways of thinking about this word, I think.

    変えたのです

  • And here I've corrupted

    簡潔性に関して 二つの考え方があると思います

  • the Potter Stewart quotation

    ポッター スチュワートの引用文を

  • by saying that we can think about something --

    ご覧のようにいじりました

  • which spans all the way from scissors

    このようにすると

  • to the cell phone,

    はさみ 携帯電話 インターネット 避妊薬など

  • Internet and birth control pills --

    幅広いものに

  • by saying that they're simple,

    適用できます

  • the functions are simple,

    シンプル

  • and we recognize what that simplicity is

    つまり機能がシンプルであると

  • when we see it.

    その簡潔性が何であるかは

  • Or there may be another way of doing it,

    見れば分かります

  • which is to think about the problem in terms of what --

    簡潔性に関するもう一つの考え方は

  • if you associate with moral philosophers --

    道徳哲学者が言うところの

  • is called the teapot problem.

    ティーポット問題と呼ばれるものからの

  • The teapot problem I'll pose this way.

    考え方です

  • Suppose you see a teapot,

    ティーポット問題とはこういうものです

  • and the teapot is

    皆さんの目の前に

  • filled with hot water.

    ティーポットがあるとします

  • And you then ask the question:

    それにはお湯が入っています

  • Why is the water hot?

    そこでみなさんはこう問います

  • And that's a simple question.

    なぜそれはお湯なのか?

  • It's like, what is simplicity?

    シンプルな問いです

  • One answer would be:

    簡潔性とは何か? と同じような問いです

  • because the kinetic energy of the water molecules is high

    一つ目の回答はこんなものになるでしょう

  • and they bounce against things rapidly --

    なぜなら水分子の運動エネルギーが高く

  • that's a kind of physical science argument.

    分子は激しく動き回っているからだと

  • A second argument would be:

    これは物理科学に基づいた回答です

  • because it was sitting on a stove with the flame on --

    二つ目の回答はこのような感じです

  • that's an historical argument.

    なぜならそれは火のついたストーブの上にあったからだと

  • A third is that I wanted hot water

    これは時間軸に沿った回答です

  • for tea --

    三つ目は 紅茶用に私がお湯を欲しかったからだ

  • that's an intentional argument.

    というものです

  • And, since this is coming from a moral philosopher,

    これは意図に基づいた回答です

  • the fourth would be that it's part of God's plan for the universe.

    この問題は道徳哲学者によるものですので

  • All of these are possibilities.

    四つ目の回答は それが神の意志だから となるでしょう

  • The point is that you get into trouble

    これらは全て可能性の話です

  • when you ask a single question

    論点は

  • with a single box for an answer,

    回答欄が一つの問題を問うと

  • in which that single question actually is many questions

    やっかいなことになるということです

  • with quite different meanings,

    一つの問いが

  • but with the same words.

    一つの言い回しで

  • Asking, "What is simplicity?" I think falls in that category.

    たくさんの意味に取れる質問をしているためです

  • What is the state of science?

    簡潔性とは何かという問いは この種の問題に陥ってしまいます

  • And, interestingly, complexity

    科学の状況はどうでしょう

  • is very highly evolved.

    おもしろいことに

  • We have a lot of interesting information

    複雑性はとても進歩しており

  • about what complexity is.

    複雑性に関する

  • Simplicity, for reasons

    興味深い情報はたくさん得られています

  • that are a little bit obscure,

    簡潔性は

  • is almost not pursued,

    よく分からない理由で

  • at least in the academic world.

    ほとんど研究されていません

  • We academics -- I am an academic --

    少なくとも学問の世界では

  • we love complexity.

    学者は - 私も学者なのですが -

  • You can write papers about complexity,

    複雑性が好きです

  • and the nice thing about complexity is

    皆さんは 複雑性について論文を書くことができます

  • it's fundamentally intractable in many ways,

    その複雑性の良いところは

  • so you're not responsible for outcomes. (Laughter)

    根本的に手に負えないところです

  • Simplicity -- all of you really would like

    したがって皆さんは結果に責任を負いません

  • your Waring Blender in the morning

    簡潔性ですが 皆さんは朝

  • to make whatever a Waring Blender does,

    ウェアリング製コーヒーミキサーには

  • but not explode or play Beethoven.

    作るべきものを作って欲しいでしょう

  • You're not interested in the limits of these things.

    爆発したり ベートーベンの音楽を演奏して欲しくはありません

  • So what one is interested in

    誰もコーヒーミキサーの限界に興味はありません

  • has a lot to do with the rewards of the system.

    人が興味を持つものは

  • And there's a lot of rewards in thinking

    それがもたらす恩恵と深いつながりがあります

  • about complexity and emergence,

    そして 複雑性や創発について考えることには

  • not so much in thinking about simplicity.

    多くの恩恵があります

  • One of the things I want to do

    簡潔性にはあまりありません

  • is to help you with a very important task --

    私がやりたいことの一つは

  • which you may not know that you have very often --

    ある重要な状況での対策を皆さんにお教えすることです

  • which is to understand

    そんな機会はそうそうないと思いますが

  • how to sit next to a physicist at a dinner party

    それはディナーパーティーで

  • and have a conversation. (Laughter)

    物理学者の隣の席で

  • And the words that I would like you to focus on

    おしゃべりして過ごす方法についてです

  • are complexity and emergence,

    皆さんに注目してもらいたい言葉は

  • because these will enable you to start the conversation

    複雑性と創発です

  • and then daydream about other things.

    この言葉のおかげで会話は始まり

  • (Laughter)

    あなたは物理以外のことを考えていられます

  • All right, what is complexity in this view of things,

    (笑い)

  • and what is emergence?

    それでは 物事のこういった見方において 複雑性とは何でしょう

  • We have, actually, a pretty good working definition of complexity.

    そして創発とは何でしょう

  • It is a system, like traffic,

    複雑性については 実はなかなか実用的な定義があります

  • which has components.

    それは例えば交通のような

  • The components interact with one another.

    構成要素があるシステムです

  • These are cars and drivers. They dissipate energy.

    構成要素はお互いに相互作用します

  • It turns out that, whenever you have that system,

    それは車と運転者であり エネルギーを消費します

  • weird stuff happens,

    そういったシステムでは

  • and you in Los Angeles

    奇妙なことが起こります

  • probably know this better than anyone.

    ロサンジェルスにいる皆さんは

  • Here's another example,

    きっと誰よりもそれを分かっているでしょう

  • which I put up because

    それでは 別の例です

  • it's an example of really important current science.

    これを取り上げたのは

  • You can't possibly read that. It's not intended that you read it,

    現在の科学における重要な例であるからです

  • but that's a tiny part

    これを読むことはできません 読まれるようにできていません

  • of the chemical reactions going on

    これはあらゆる瞬間に

  • in each of your cells at any given moment.

    皆さんの細胞それぞれで起こっている

  • And it's like the traffic that you see.

    化学反応のほんの一部です

  • The amazing thing about the cell is that

    先ほどの交通システムのようなものです

  • it actually does maintain a fairly stable

    細胞の驚くべきことは

  • working relationship with other cells,

    割としっかりした協働関係を

  • but we don't know why.

    他の細胞と持っているということです

  • Anyone who tells you that we understand life,

    それがなぜかは分かっていません

  • walk away.

    生命に造詣が深い人も

  • And let me reduce this to the simplest level.

    皆 背を向けていきます

  • We've heard from Bill Gates recently.

    ではこの考え方を最もシンプルなレベルまで落としてみましょう

  • All of us, to some extent, study

    私たちは先日ビル ゲイツのお話を聞きました

  • this thing called a Bill Gates.

    私たちは皆ある程度

  • Terrific. You learn everything you can about that.

    ビル ゲイツと呼ばれる人について知っていきます

  • And then there's another kind of thing that you might study,

    すばらしいことです 皆さんは彼についてできるだけ全て知ります

  • and you study that hard.

    もう一人皆さんが知りたいと思うかもしれない人物がいます

  • That's a Bono, this is a Bono.

    より熱心に知ろうとするかもしれません

  • But then, if you know everything you can know about those two things,

    それはボノです こちらがボノです

  • and you put them together,

    もしこの二人について分かること全てを知ったとして

  • what can you say about this combination?

    二人を組み合わせると

  • The answer is, not a lot.

    それについて どういったことが言えるでしょう

  • And that's complexity.

    その答えは「特になにも」です

  • Now, imagine building that up to a city, or to a society,

    これが複雑性です

  • and you've got, obviously, an interesting problem.

    さて これを街あるいは社会にまで高めて想像してください

  • All right, so let me give you an example

    すると興味深い問題に気づくでしょう

  • of simplicity

    それでは ある特定の種類の

  • of a particular kind.

    簡潔性の

  • And I want to introduce a word

    例をお見せします

  • that I think is very useful,

    次いで私がとても有用だと思う

  • which is stacking.

    言葉を紹介します

  • And I'm going to use stacking for a kind of simplicity

    積み重ねという言葉です

  • that has the characteristic

    私は積み重ねという言葉を

  • that it is so simple

    それで何かを構築できるほど

  • and so reliable

    シンプルで

  • that I can build things with it.

    信頼性のある

  • Or I'm going to use simple to mean

    そういった簡潔性に対して用いていきます

  • reliable, predictable, repeatable.

    あるいはシンプルという言葉を

  • And I'm going to use as an example the Internet,

    信頼性があり 予測可能であり 再現性があることを言うために用いていきます

  • because it's a particularly good example

    インターネットを例として挙げます

  • of stacked simplicity.

    これは積み重ねからなっている簡潔性の

  • We call it a complex system, which it is,

    特に優れた例だからです

  • but it's also something else.

    私たちはインターネットを複雑系と呼び 実際にそうなのですが

  • The Internet starts with mathematics,

    また同時に別のものでもあります

  • it starts with binary.

    インターネットは数学とともに始まります

  • And if you look at the list of things on the bottom,

    二進法とともにです

  • we are familiar with the Arabic numbers

    下に並べたリストをご覧ください

  • one to 10 and so on.

    1から10 そして続いていくアラビア数字に

  • In binary, one is 0001,

    私たちは慣れ親しんでいます

  • seven is 0111.

    二進法では 1 は 0001

  • The question is: Why is binary

    7 は 0111 です

  • simpler than Arabic?

    問題は なぜ二進法は

  • And the answer is, simply,

    アラビア数字よりシンプルなのか

  • that if I hold up three fingers, you can count that easily,

    答えは単純にこういうことで

  • but if I hold up this,

    つまり私が指を 3本立てると 皆さんは簡単に数えることができます

  • it's sort of hard to say that I just did seven.

    でもこうしたら

  • The virtue of binary is that it's the simplest possible way

    私が今 7 を出したと判断するのは少し難しいでしょう

  • of representing numbers.

    二進法の素晴らしいところはこれが数を表す

  • Anything else is more complicated.

    最も簡潔な方法だということです

  • You can catch errors with it,

    他の方法は全てこれより複雑です

  • it's unambiguous in its reading,

    二進法を用いることで間違いを防ぐことができます

  • there are lots of good things about binary.

    表示も明白です

  • So it is very, very simple

    二進法には良い点がたくさんあります

  • once you learn how to read it.

    なので 一度読み方が分かれば

  • Now, if you like to represent

    これはとてもシンプルです

  • this zero and one of binary,

    さて もし二進法の 0 と 1 を

  • you need a device.

    表現したい場合には

  • And think of things in your life

    何か機器が必要となります

  • that are binary,

    皆さんの生活の中にあるもので

  • one of them is light switches.

    二進法のものを思い浮かべてください

  • They can be on and off. That's binary.

    一つは照明のスイッチです

  • Now wall switches, we all know, fail.

    スイッチはオンオフできます これは二進法です

  • But our friends who are condensed matter physicists

    壁面スイッチは誰もが知っての通り 故障しますが

  • managed to come up, some 50 years ago,

    50 年ほど前 私たちの友人である物性物理学者は

  • with a very nice device, shown under that bell jar,

    あのガラス鐘の下にある

  • which is a transistor.

    洗練された機器を発明しました

  • A transistor is nothing more than a wall switch.

    トランジスタです

  • It turns things on and off,

    トランジスタは壁面スイッチ以上の何物でもありません

  • but it does so without moving parts

    それは何かをオンオフしますが

  • and it doesn't fail, basically, for a very long period of time.

    部品を動かすことなくそれを為すのです

  • So the second layer of simplicity

    基本的に長期間故障せずに作動します

  • was the transistor in the Internet.

    簡潔性の第二層は

  • So, since the transistor is so simple,

    トランジスタとインターネットでした

  • you can put lots of them together.

    トランジスタはとてもシンプルであったため

  • And you put lots of them together and you come with

    まとめ合わせることができます

  • something called integrated circuits.

    トランジスタをまとめ合わせると

  • And a current integrated circuit

    集積回路と呼ばれるものになります

  • might have in each one of these chips

    現在の集積回路は

  • something like a billion transistors,

    ご覧のようなチップの中に

  • all of which have to work perfectly every time.

    それぞれ10億個ほどのトランジスタがあるでしょう

  • So that's the next layer of simplicity,

    その全てが常に完璧に作動しなくてはなりません

  • and, in fact, integrated circuits

    これが簡潔性の第二層です

  • are really simple in the sense that they,

    集積回路は

  • in general, work really well.

    しっかり動作するという点で

  • With integrated circuits, you can build cellphones.

    極めてシンプルなのです

  • You all are accustomed to having your cellphones work

    この集積回路を用いると携帯電話が作れます

  • the large majority of the time.

    皆さんは携帯電話がいつも

  • In Boston ... Boston is a little bit like Namibia

    きちんと動作することに慣れています

  • in its cell phone coverage, (Laughter)

    ボストンは携帯電話の電波受信可能範囲という点で

  • so that we're not accustomed to that all the time,

    ナミビアと少し似ていて

  • but some of the time.

    ボストンでは 私たちは電波が常に届くということに慣れていません

  • But, in fact, if you have cell phones,

    いつもいつもではありませんですけれどね

  • you can now go to this nice lady

    とにかく 実際携帯電話を持っていれば

  • who's somewhere like Namibia,

    ナミビアかどこかにいる

  • and who is extremely happy with the fact

    このすてきなレディを訪ねることができます

  • that although she does not have

    彼女は MIT の電子工学部で

  • an master's degree in

    修士号を修めていないのにもかかわらず

  • electrical engineering from MIT,

    携帯電話をハックし

  • she's nonetheless able to hack her cell phone

    あるおもしろい方法で

  • to get power in some funny way.

    携帯電話を充電できます

  • And from that comes the Internet.

    このことに 彼女は非常に満足しています

  • And this is a map of bitflows across the continent.

    次はインターネットです

  • The two blobs that are light in the middle there

    こちらは大陸間の通信量を表したマップです

  • are the United States and Europe.

    真ん中にある 二つのぼやけている光は

  • And then back to simplicity again.

    アメリカとヨーロッパです

  • So here we have what I think is one of the great ideas,

    それでは再び簡潔性に戻りましょう

  • which is Google.

    これは最も偉大なアイデアの一つだと思います

  • Which, in this simple portal

    グーグルです

  • makes the claim

    このシンプルなポータルから

  • that it makes accessible

    世界の全ての情報に

  • all of the world's information.

    アクセスできると

  • But the point is that

    グーグルは謳っています

  • that extraordinary simple idea

    ここでの要点は

  • rests on layers of simplicity

    桁外れにシンプルなアイデアは

  • each compounded into a complexity

    幾層もの簡潔性の上に成り立っているということです

  • that is itself simple,

    それらが組み合わさって

  • in the sense that it is completely reliable.

    シンプルな複雑性を作り上げます

  • All right, let me then finish off

    完全に信頼性があるという意味で シンプルなのです

  • with four general statements,

    では 4つの総論

  • an example and two aphorisms.

    1つの例 そして2つの格言を話して

  • The characteristics, which I think

    終わりにしたいと思います

  • are useful to think about for simple things:

    シンプルなものについて考えるときに

  • First, they are predictable.

    このような性質を考えると便利だと思います:

  • Their behavior is predictable.

    第一に それは予測可能なものです

  • Now, one of the nice characteristics

    その振る舞いは予測可能です

  • of simple things

    シンプルなものの

  • is you know what it's going to do, in general.

    素晴らしい性質の一つは

  • So simplicity and predictability

    一般的に それが何をするものか分かるということです

  • are characteristics of simple things.

    つまり 簡潔性と予測可能性は

  • The second is, and this is a real world statement,

    シンプルなものの性質なのです

  • they're cheap.

    第二に これは実社会的なことですが

  • If you have things that are cheap enough,

    安いです

  • people will find uses for them,

    十分に安い何かがそこにあれば

  • even if they seem very primitive.

    誰かがその使い道を見つけます

  • So, for example, stones.

    それがどれだけ原始的に思えるものであってもです

  • You can build cathedrals out of stones,

    例えば 石です

  • you just have to know what it does.

    皆さんは石から大聖堂を建てることができます

  • You carve them in blocks and then you

    それには 石で何ができるか知っていれば良いだけです

  • pile them on top of one another,

    石をブロック状に彫り

  • and they support weight.

    一つ一つ積み上げます

  • So there has to be function, the function has to be predictable

    そうすることでものを支えることができます

  • and the cost has to be low.

    つまり機能がなければなりません その機能は予測可能でなければならず

  • What that means is

    同時に低コストでなければなりません

  • that you have to have a high performance

    つまり

  • or value for cost.

    高性能 あるいは

  • And then I would propose

    対費用効果がなければなりません

  • as this last component

    最後の構成要素として

  • that they serve, or have the potential to serve,

    私が取り上げたいのは

  • as building blocks.

    それが構成単位として機能する

  • That is, you can stack them.

    あるいはその可能性を秘めているということです

  • And stack can mean this way, or it can mean this way,

    つまり 積み重ねができるということです

  • or it can mean in some arbitrary n-dimensional space.

    積み重ねはこの方向でも良いですし この方向でも良いですし

  • But if you have something that has a function,

    あるいはある任意のn次元空間においてでも良いです

  • and it's really cheap,

    機能を有しており

  • people will find new ways of putting it together

    それがとても安価であれば

  • to make new things.

    人々は新しいものを作るための

  • Cheap, functional, reliable things

    新しい組み合わせを発見するでしょう

  • unleash the creativity of people

    安価で機能的で そして信頼性のあるものは

  • who then build stuff that you could not imagine.

    人々の創造性を解き放ちます

  • There's no way of predicting the Internet

    その人々は想像もつかないものを作り上げるでしょう

  • based on the first transistor.

    最初のトランジスタからインターネットを予見するなんて

  • It just is not possible.

    とても無理です

  • So these are the components.

    ただただ あり得ません

  • Now, the example

    以上が構成要素です

  • is something that I want to give you

    さて こちらについてですが

  • from the work that we ourselves do.

    私たちが取り組んでいることから

  • We are very interested in

    例を紹介したいと思います

  • delivering health care in the developing world,

    私たちは発展途上国への

  • and one of the things that we wish to do in this particular business

    医療提供にとても関心を持っています

  • is to find a way of doing medical diagnosis

    この問題について私たちが為したいことは

  • at as close to zero cost

    できる限りゼロに近いコストでの

  • as we can manage.

    医療診断のやり方を

  • So, how does one do that?

    確立することです

  • This is a world in which there's no electricity,

    どのようにしたらよいでしょう

  • there's no money, there's no medical competence.

    電気もお金もない

  • And I don't want to spend your time in going through the details,

    そして医療能力もない世界です

  • but in the lower right-hand corner,

    詳細までお話しして時間を費やしたくないですが

  • you see an example of the kind of thing that we have.

    この右下にあるものは

  • It's a little paper chip.

    わたしたちが使っているものの一例です

  • It has a few things printed on it

    これは小さな紙の切れ端です

  • using the same technology

    漫画本を作るのと

  • that you use for making comic books,

    同じ技術で

  • which was the inspiration for this particular idea.

    この紙切れにいくらか印刷されています

  • And you put a drop, in this case, of urine at the bottom.

    このアイデアをひらめく元となった技術です

  • It wicks its way up into these little branches.

    これに尿を垂らすと

  • You know, no power required.

    ご覧のような枝状に染み渡ります

  • It turns colors. In this particular case,

    電力を必要としませんでしょう

  • you're reading kidney function.

    これは色を付けます

  • And, since the health care worker

    これからは腎機能が診断できます

  • of much of this part of the world

    この世界の

  • is an 18 year-old with an AK-47,

    多くの医療従事者は

  • who happens to be out of work and is willing

    AK-47を持ち歩く18歳で

  • to go around and do this sort of thing,

    職にありつけず

  • he can take a picture of it with his cellphone,

    動き回って このような治療行為をやる意志を持った人たちです

  • send the picture back to where there is a doctor,

    その人は携帯電話でこれの写真を撮り

  • and the doctor can look at it.

    医者へ送り

  • So what you've done is to take a technology,

    そして医者はそれを診ることができます

  • which is available everywhere,

    ここで行われたことは

  • make a device, which is extremely cheap,

    どこでも使える技術を選出し

  • and make it in such a fashion

    極めて安価な機器を作り

  • that it is very, very reliable.

    このようなとても信頼性のある

  • If we can pull this off,

    形に仕上げたことです

  • if we can build more function,

    この試みを成功させられたら

  • it will be stackable.

    もっと機能を持たせることができたら

  • That is to say, if we can make the basic technology

    それは積み重ねられるようになります

  • of one or two things work,

    つまり 一つか二つ

  • it will be applicable to a very, very

    うまくいく基本的な技術を確立できたら

  • large variety of human conditions,

    それはさまざまな症状の人に

  • and hence, extendable in both

    適用できるようになり

  • vertical and horizontal directions.

    したがって

  • Part of my interest in this, I have to say,

    縦にも横にも拡張できるようになります

  • is that I would like to -- how do I put this politely? --

    どう丁寧に言えばよいでしょうか

  • change the way, or maybe eviscerate,

    この問題におけるねらいの一つとして

  • the capital structure of the U.S. health care system,

    私はアメリカの医療制度の資本構成を

  • which I think is fundamentally broken.

    変えたい あるいは骨抜きにしたい

  • So, let me close --

    あの資本構成は根本的に機能していないと私は考えています

  • (Applause)

    それでは ...

  • Let me close with my two aphorisms.

    (拍手)

  • One of them is from Mr. Einstein,

    二つの格言を紹介しておしまいとさせてください

  • and he says, "Everything should be made

    一つはアインシュタイン氏によるものです

  • as simple as possible, but not simpler."

    「全てはできるだけシンプルであるべきだ」

  • And I think that's a very good way of thinking about the problem.

    「しかしそれ以上にシンプルであってはならない」と彼は述べています

  • If you take too much out

    これは問題を考えるにあたってとても良い方法だと思います

  • of something that's simple, you lose function.

    もしシンプルなものから

  • You have to have low cost,

    多くのものを取り除きすぎたら 機能が失われます

  • but you also have to have a function.

    低コストでなければなりませんが

  • So you can't make it too simple.

    機能が損なわれてもいけません

  • And the second is a design issue,

    したがって 過剰にシンプルにはできません

  • and it's not directly relevant, but it's a nice statement.

    二つ目はデザインに関するもので

  • This is by de Saint-Exupery.

    簡潔性と直接関係はありませんが 良い格言です

  • And he says, "You know you've achieved perfection in design,

    サン テグジュペリによるものです

  • not when you have nothing more to add,

    「あなたが完璧なデザインを実現したと分かるのは」

  • but when you have nothing more to take away."

    「それは付け加えるものがなくなった時ではなく」

  • And that certainly is going in the right direction.

    「取り除くものがなくなった時です」

  • So, what I think one can begin to do

    これは確実に正しい方向へ導くものでしょう

  • with this kind of

    さて このような感じで解きほぐしてきた

  • cut at the word simplicity,

    簡潔性という言葉で

  • which doesn't cover Brancusi,

    何ができるかと言いますと

  • it doesn't answer the question of

    ランクージィは守備範囲外ですし

  • why Mondrian is better or worse

    なぜ モンドリアンがヴァン ゴッホより

  • or simpler or less simpler than Van Gogh,

    良い 悪い シンプル あるいはシンプルでないか

  • and certainly doesn't address the question

    このような問いに答えることもできません

  • of whether Mozart is simpler than Bach.

    当然 モーツァルトがバッハより

  • But it does make a point --

    シンプルかどうかという問いにも答えられません

  • which is one which, in a sense,

    ただ 重要な点は

  • differentiates the real world of people who make things,

    一つには

  • and the world of people who think about things,

    ものを作る人の現実と

  • which is, there is an intellectual merit

    ものについて考える人の現実を 区別することです

  • to asking: How do we make things

    もう一つは

  • as simple as we can,

    次の問いを立てることには 知的な利点があるということです

  • as cheap as we can, as functional as we can

    「私たちはどのようにして」

  • and as freely interconnectable as we can?

    「可能な限りシンプルに 安価に 機能的に」

  • If we make that kind of simplicity in our technology

    「そして 自在に組み合わせられるように ものを作るでしょうか?」

  • and then give it to you guys,

    もし私たちが持てる技術で このような簡潔性を達成することができ

  • you can go off and do all kinds of fabulous things with it.

    そして皆さんに提供できたら

  • Thank you very much.

    皆さんはそれで あらゆる素晴らしいことができるようになるでしょう

  • (Applause)

    どうもありがとうございました

  • Chris Anderson: Quick question.

    (拍手)

  • So can you picture

    クリス アンダーソン (CA): 少し質問があります

  • that a science of simplicity

    ではあなたは

  • might get to the point where

    例えば金融制度 法制度 医療制度といったシステムが

  • you could look out at various systems --

    なんらかの理由で

  • say a financial system or a legal system, health system -- and say,

    危機に陥った時

  • "That has got to the point of danger

    あるいは機能不全に陥った時

  • or dysfunctionality for the following reasons,

    簡潔性の科学が

  • and this is how we might simplify it"?

    それらのシステムを補うことができるとお考えでしょうか

  • George Whitesides: Yes, I think you could. Because if you look

    また それが簡潔化への道なのでしょうか

  • at the components from which the system is made

    ジョージ ホワイトサイド (GW): できると思います

  • and examine their fragility, or their stability,

    そのシステムの構成要素について

  • you can probably build a kind of risk assessment based on that basis.

    その脆弱性や安定性を検証すると

  • CA: Have you started to do that?

    おそらくリスク評価のようなものが作れるでしょう

  • I mean, with the health system, you got a sort of

    CA: それには既に着手されていますか

  • radical solution on the cost side,

    つまり あなたは医療制度に関して

  • but in terms of the system itself?

    コスト面で抜本的な解決策を持っていますが

  • GW: Well, no.

    システム自体についてはいかがでしょう

  • How do I put that simply? No.

    GW: うーん ノーですね

  • CA: That was a simple, powerful answer. GW: Yes.

    このシンプルなノーという答えはどうでしょう

  • CA: So, in terms of

    CA: シンプルで力強いお答えでした GW: はい

  • that diagnostic technology that you've got,

    CA: それでは

  • where is that, and when do you see that

    あなたがもっている診断技術に関して

  • maybe getting rolled out to scale.

    それはどこで そしていつ

  • GW: That's coming out soon. I mean, the systems work,

    普及していくでしょうか

  • and we have to find out how to manufacture them and do things of this kind,

    GW: すぐにです というのもシステムはうまくいっているので

  • but the basic technology works.

    あとは製造や活動をどのように行っていくかです

  • CA: You've got a company set up to ...

    とにかく 基本的な技術はうまくいっています

  • GW: A foundation, a foundation. Not-for-profit.

    CA: それにあたって会社の設立などは ...

  • CA: All right. Well, thank you so much for your talk. Thank you. (Applause)

    GW: 財団法人ですね 非営利です

Most of the talks

翻訳: Keiichi Kudo 校正: Kozo Oeda

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます