字幕表 動画を再生する
The substance of things unseen.
翻訳: KEIKO MARUYAMA 校正: Akira Kan
Cities, past and future.
物事の目に見えぬ本質
In Oxford, perhaps we can use Lewis Carroll
過去の都市 未来の都市
and look in the looking glass that is New York City
ここオックスフォードで ルイス・キャロルを引用して
to try and see our true selves,
鏡に映ったニューヨーク市を見てみましょう
or perhaps pass through to another world.
そして私たちの本当の姿を見つけるのです
Or, in the words of F. Scott Fitzgerald,
もしくは別の世界へと行ってみましょう
"As the moon rose higher,
スコット・フィッツジェラルドの言葉を借りれば
the inessential houses began to melt away
“月が高く昇るにつれ
until gradually I became aware of the old island
街並みは溶けて消えていった
here that once flowered for Dutch sailors' eyes,
心に浮かんだのは かつての島
a fresh green breast of the new world."
オランダ人の船乗りの目を楽しませた
My colleagues and I have been working for 10 years
新世界の新緑の胸中だった"
to rediscover this lost world
私と同僚はこの失われた世界を
in a project we call The Mannahatta Project.
再発見する仕事に10年間取り組んできました
We're trying to discover what Henry Hudson would have seen
マンナハッタ・プロジェクトと呼ぶプロジェクトです
on the afternoon of September 12th, 1609,
私たちはヘンリー・ハドソンが
when he sailed into New York harbor.
1609年9月12日の午後ニューヨーク湾に
And I'd like to tell you the story in three acts,
到着した際に見たものを再現しようとしています
and if I have time still, an epilogue.
3幕の物語を語りましょう
So, Act I: A Map Found.
そして時間があればエピローグも
So, I didn't grow up in New York.
では第一幕 “発見された地図”
I grew up out west in the Sierra Nevada Mountains, like you see here,
私はニューヨーク出身ではありません
in the Red Rock Canyon.
出身地は西部のシエラネバダ山脈
And from these early experiences as a child
ここにあるレッドロックキャニオンです
I learned to love landscapes.
またそういった幼少期の体験から
And so when it became time for me to do my graduate studies,
私は風景が大好きになりました
I studied this emerging field of landscape ecology.
大学院で研究する頃になると
Landscape ecology concerns itself
私は新しい学問領域の景観生態学を専攻しました
with how the stream and the meadow and the forest and the cliffs
景観生態学は
make habitats for plants and animals.
川の流れ 草原 森 崖が いかに動植物の生息地を
This experience and this training
形成するか探究します
lead me to get a wonderful job with the Wildlife Conservation Society,
この経験や訓練のおかげで
which works to save wildlife and wild places all over the world.
私は野生生物保護協会の仕事に就きました
And over the last decade,
協会は世界中で野生生物や環境保護活動をします
I traveled to over 40 countries
そしてここ10年間で
to see jaguars and bears and elephants
私は40以上の国々を旅し
and tigers and rhinos.
ジャガー 熊 象
But every time I would return from my trips I'd return back to New York City.
虎 サイを観察しました
And on my weekends I would go up, just like all the other tourists,
しかし旅が終われば いつもニューヨークに戻り
to the top of the Empire State Building,
そして週末には他の旅行者と同じように
and I'd look down on this landscape, on these ecosystems,
エンパイアステートビルの展望台に上がり
and I'd wonder, "How does this landscape
この風景と生態系を見下ろしながら
work to make habitat for plants and animals?
疑問に思いました "この風景から
How does it work to make habitat for animals like me?"
どうすれば動植物の生息地が見えるだろう?
I'd go to Times Square and I'd look at the amazing ladies on the wall,
私みたいな動物の棲み家はどう作られるのだろう?"
and wonder why nobody is looking at the historical figures just behind them.
タイムズスクエアに行き 美しい女性たちの広告を見ながら
I'd go to Central Park and see the rolling topography of Central Park
何故誰も背後にある歴史上の姿を 見ようとしないのか不思議でした
come up against the abrupt and sheer
またセントラルパークによく行っては ミッドタウンの
topography of midtown Manhattan.
険しく切り立ったビル群と
I started reading about the history and the geography in New York City.
対照的な公園の穏やかな地形を眺めたものでした
I read that New York City was the first mega-city,
私はニューヨークの歴史や地理を読み始めました
a city of 10 million people or more, in 1950.
ニューヨークは1950年に人口一千万人を超えた
I started seeing paintings like this.
初の大都市だった事を知りました
For those of you who are from New York,
またこのような絵画も鑑賞しました
this is 125th street under the West Side Highway.
ニューヨーク出身の皆さん
(Laughter)
これはウェストサイドハイウェイ下の125番通りです
It was once a beach. And this painting
(笑)
has John James Audubon, the painter, sitting on the rock.
そこはかつて浜辺でした またこの絵画では
And it's looking up on the wooded heights of Washington Heights
画家のジョン・ジェイムズ・オードゥボンが 岩の上に座っています
to Jeffrey's Hook, where the George Washington Bridge goes across today.
そして木の茂るワシントンハイツの山並と
Or this painting, from the 1740s, from Greenwich Village.
現在ジョージワシントン橋が掛かっている ジェフリーズフックが描かれています
Those are two students at King's College -- later Columbia University --
またこの絵画は1740年頃のグリニッチビレッジです
sitting on a hill, overlooking a valley.
彼らはキングズカレッジ ― 後のコロンビア大学の学生で
And so I'd go down to Greenwich Village and I'd look for this hill,
谷を見下ろす丘の上に座っています
and I couldn't find it. And I couldn't find that palm tree.
私はグリニッチビレッジへ行ってこの丘を探しましたが
What's that palm tree doing there?
ありませんでした あのヤシの木も
(Laughter)
ヤシの木はどうなったのでしょう?
So, it was in the course of these investigations that I ran into a map.
(笑)
And it's this map you see here.
そして調査が進むと私はある地図を見つけました
It's held in a geographic information system
これがその地図です
which allows me to zoom in.
これは地理情報システムの一部であり
This map isn't from Hudson's time, but from the American Revolution,
拡大表示ができます
170 years later, made by British military cartographers
これはハドソンの時代ではありません
during the occupation of New York City.
170年後 アメリカ独立革命時にニューヨークを占領した
And it's a remarkable map. It's in the National Archives here in Kew.
イギリス軍の地図製作者による物です
And it's 10 feet long and three and a half feet wide.
これは驚くべき地図で キューの 国立公文書館に保管されています
And if I zoom in to lower Manhattan
縦3m 横1mの大きさです
you can see the extent of New York City as it was,
ロアー・マンハッタンを拡大すると
right at the end of the American Revolution.
まさに独立戦争が終結した頃の
Here's Bowling Green. And here's Broadway.
ニューヨークを見る事ができます
And this is City Hall Park.
ここがボウリンググリーン ここがブロードウェイです
So the city basically extended to City Hall Park.
シティーホールパークです
And just beyond it you can see features
シティーホールパークまでが主な市街地でした
that have vanished, things that have disappeared.
そしてその向こうに見える地形は
This is the Collect Pond, which was the fresh water source for New York City
消え去った 失くなった姿です
for its first 200 years,
これはコレクトポンドです ここはニューヨークの最初200年間と
and for the Native Americans for thousands of years before that.
それ以前は数千年間先住民の
You can see the Lispenard Meadows
水源となっていました
draining down through here, through what is TriBeCa now,
リスペナード草原が
and the beaches that come up from the Battery,
今日のトライベッカへ広がっています
all the way to 42nd St.
また浜辺がバッテリーから
This map was made for military reasons.
42番通りまで続いています
They're mapping the roads, the buildings, these fortifications
この地図は軍事目的で作成されました
that they built.
建設された道路 建物 城塞が
But they're also mapping things of ecological interest,
描かれています
also military interest: the hills,
しかし彼らは軍事目的以外に
the marshes, the streams.
生態学的にも興味がある
This is Richmond Hill, and Minetta Water,
丘 沼地 小川を描いています
which used to run its way through Greenwich Village.
これはリッチモンドヒルとミネッタ川
Or the swamp at Gramercy Park, right here.
かつて グリニッチビレッジを流れていました
Or Murray Hill. And this is the Murrays' house
グラマシーパークの湿地はここにあります
on Murray Hill, 200 years ago.
マリーヒル そしてこれは200年前の
Here is Times Square,
マリーヒルにあるマリーの家です
the two streams that came together to make a wetland
これはタイムズスクエアです
in Times Square, as it was at the end of the American Revolution.
独立戦争終了時のタイムズスクエアには
So I saw this remarkable map in a book.
二つの小川が集まり湿地帯を形成していました
And I thought to myself, "You know, if I could georeference this map,
私はこの驚くべき地図を本で見て
if I could place this map in the grid of the city today,
考えました “もし この地図を測位できたなら
I could find these lost features
もし今日の街の地形上に描くことができたなら
of the city,
私達の知る ブロック状に仕切られた
in the block-by-block geography that people know,
人々が働き 住み 食事をする場所に重ね合わせて
the geography of where people go to work, and where they go to live,
人々が働き 住み 食事をする場所に重ね合わせて
and where they like to eat."
失われたこの土地の特徴を
So, after some work we were able to georeference it,
再現できるかも知れない” と
which allows us to put the modern streets on the city,
そして苦労して測位が完了しました
and the buildings, and the open spaces,
その結果 この都市の現在の街路
so that we can zoom in to where the Collect Pond is.
建物 広場などを描くことができました
We can digitize the Collect Pond and the streams,
こうしてコレクトポンドにズームできます
and see where they actually are in the geography of the city today.
コレクトポンドと小川をデジタル表示できます
So this is fun for finding where things are
そして現在の街の地形上どこにあったのか再現できます
relative to the old topography.
かつての地形が 現在どうなっているのか
But I had another idea about this map.
探すのは楽しいものです
If we take away the streets, and if we take away the buildings,
しかし私には他の考えもありました
and if we take away the open spaces,
私達がこの通りを取り除き 建物を取り除き
then we could take this map.
そして広場を取り除くと
If we pull off the 18th century features
こうなります
we could drive it back in time.
18世紀の特徴を取り除くと
We could drive it back to its ecological fundamentals:
時間を遡れます
to the hills, to the streams,
私達は生態学的本質である
to the basic hydrology and shoreline, to the beaches,
丘 小川
the basic aspects that make the ecological landscape.
基本的な水文学 海岸線 浜辺など
Then, if we added maps like the geology, the bedrock geology,
生態学的景観の基本的な特徴を取り出せます
and the surface geology, what the glaciers leave,
次に地質学的岩盤
if we make the soil map,
氷河が残した表層地質を重ね合わせ
with the 17 soil classes,
米国土壌保全局が定義する
that are defined by the National Conservation Service,
17種に分類された土壌分類地図を描き
if we make a digital elevation model
17種に分類された土壌分類地図を描き
of the topography that tells us how high the hills were,
更に丘の高さを示す
then we can calculate the slopes.
デジタル標高モデルを描くと
We can calculate the aspect.
土地の傾斜を算出できます
We can calculate the winter wind exposure --
外観を計算表示できるのです
so, which way the winter winds blow across the landscape.
冬の風向きと風速
The white areas on this map are the places protected from the winter winds.
どう風が吹くか計算できます
We compiled all the information about where the Native Americans were, the Lenape.
地図上のこの白いエリアは冬風が当たらない場所です
And we built a probability map of where they might have been.
私達はデラウェア先住民族の居住情報を全て収集し
So, the red areas on this map indicate the places
彼らが生活していたと想定される場所を地図にしました
that are best for human sustainability on Manhattan,
地図上の赤いエリアで示すのは
places that are close to water,
最も持続可能な生活の場所です
places that are near the harbor to fish,
水場に近く
places protected from the winter winds.
魚を取れる湾岸に近く
We know that there was a Lenape settlement
冬風が当たらない場所です
down here by the Collect Pond.
コレクトポンド周辺にデラウェア族の
And we knew that they planted a kind of horticulture,
居住地があったことが分かっています
that they grew these beautiful gardens of corn, beans, and squash,
また彼らは園芸を行い
the "Three Sisters" garden.
トウモロコシ 豆 ウリの 3大農作物を
So, we built a model that explains where those fields might have been.
育てる美しい菜園がありました
And the old fields, the successional fields that go.
そこで私達は その菜園があった場所を推定しました
And we might think of these as abandoned.
かつての地続きの土地です
But, in fact, they're grassland habitats
放棄された土地と思うかもしれません
for grassland birds and plants.
しかし実際には草原で
And they have become successional shrub lands,
鳥や植物の生息地でした
and these then mix in to a map of all the ecological communities.
草原は潅木地帯につながっていました
And it turns out that Manhattan had 55 different ecosystem types.
それらが組み合わされて生態系全体ができました
You can think of these as neighborhoods,
マンハッタンには55の異なる生態系が あったことが分っています
as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood --
これらは いわば隣町同士で
that these are the forest and the wetlands
トライベッカ アッパーイーストサイド インウッド のように独自の特徴を持っていました
and the marine communities, the beaches.
森があり湿地帯があり
And 55 is a lot. On a per-area basis,
また海洋の共同体であり浜辺です
Manhattan had more ecological communities
55は非常に大きな数字です
per acre than Yosemite does,
単位面積あたりマンハッタンは
than Yellowstone, than Amboseli.
ヨセミテ イエローストーン
It was really an extraordinary landscape
アンボセリよりも豊かな生態系だったのです
that was capable of supporting an extraordinary biodiversity.
並外れた生物多様性を支える事が できた実に驚くべき景観だったのです
So, Act II: A Home Reconstructed.
並外れた生物多様性を支える事が できた実に驚くべき景観だったのです
So, we studied the fish and the frogs and the birds and the bees,
それでは第二幕 “再建された故郷”
the 85 different kinds of fish that were on Manhattan,
私達は魚 カエル 鳥 蜂を調査しました
the Heath hens, the species that aren't there anymore,
85種類の魚がマンハッタンに生息していました
the beavers on all the streams, the black bears,
既に絶滅したヒースヘンという鳥や
and the Native Americans, to study how they used
あらゆる小川に生息したビーバー クロクマ
and thought about their landscape.
先住民族がいかに景観を利用し
We wanted to try and map these. And to do that what we did
何を考えていたのか学ぼうとしました
was we mapped their habitat needs.
私達はそれらを表現しようとしました
Where do they get their food?
生息環境要件のマッピングを試しました
Where do they get their water? Where do they get their shelter?
彼らはどこで食料を得ていたのか?
Where do they get their reproductive resources?
水は? 棲み家は?
To an ecologist, the intersection of these is habitat,
循環資源は?
but to most people, the intersection of these is their home.
生態学者にとってはこれらの交差点が生息地です
So, we would read in field guides, the standard field guides
一般人にとってはこれらの交差点が自分の家です
that maybe you have on your shelves,
いわば暮らしの手帳です
you know, what beavers need is, "A slowly meandering stream
どこの家庭にでもある手帳です
with aspen trees and alders and willows,
ビーバーが必要とするのは
near the water." That's the best thing for a beaver.
“ポプラ ハンの木 柳が近くに茂る ゆったりと流れる小川”
So we just started making a list.
それがビーバーにとって最高の場所です
Here is the beaver. And here is the stream,
そこで私達はリストを作りはじめました
and the aspen and the alder and the willow.
これはビーバーです そしてこれが小川
As if these were the maps that we would need
ポプラ ハンの木 柳です
to predict where you would find the beaver.
まるで私達がビーバーを見つけるのを
Or the bog turtle, needing wet meadows and insects and sunny places.
予測するのに役立つ項目です
Or the bobcat, needing rabbits and beavers and den sites.
モリイシガメに必要なのは 湿った草地 昆虫 日のあたる場所 です
And rapidly we started to realize that beavers can be
ボブキャットに必要なのは うさぎ ビーバー 洞穴のある場所 です
something that a bobcat needs.
すると突然 私達はボブキャットには ビーバーが必要なことに気付きました
But a beaver also needs things. And that having it
すると突然 私達はボブキャットには ビーバーが必要なことに気付きました
on either side means that we can link it together,
しかしビーバーにもニーズがあります
that we can create the network
それらのニーズを関連づけると
of the habitat relationships for these species.
これらの種の生態系の
Moreover, we realized that you can start out
関連図を作ることができるのです
as being a beaver specialist,
ビーバーの専門家から出発して
but you can look up what an aspen needs.
ポプラのニーズを知ることが
An aspen needs fire and dry soils.
可能な事にも気付きました
And you can look at what a wet meadow needs.
ポプラに必要なのは 火 乾いた土壌 です
And it need beavers to create the wetlands,
また湿原のニーズを知ることもできます
and maybe some other things.
湿地帯を作り出すためは ビーバーと
But you can also talk about sunny places.
他に幾つかの物が必要です
So, what does a sunny place need? Not habitat per se.
また日当たりの良い場所も語れます
But what are the conditions that make it possible?
日当たりの良い場所には生息地に 限らず 何が必要でしょうか?
Or fire. Or dry soils.
どんな条件が揃えば良いのでしょうか?
And that you can put these on a grid that's 1,000 columns long
火の場合は? 乾燥した土壌は?
across the top and 1,000 rows down the other way.
これらを縦横千個からなる表の上に
And then we can visualize this data like a network,
整理して表現できます
like a social network.
そしてデータをソーシャル・ネットワークのように
And this is the network of all the habitat relationships
視覚化できます
of all the plants and animals on Manhattan,
これはマンハッタンに生息した動植物の
and everything they needed,
お互いのニーズを示す
going back to the geology,
全ての相関ネットワーク図で
going back to time and space at the very core of the web.
地質学的に
We call this the Muir Web. And if you zoom in on it it looks like this.
時間的に空間的に中核まで遡っています
Each point is a different species
ミューア・ウェブと呼びます 拡大するとこうなります
or a different stream or a different soil type.
それぞれの点が異なる種
And those little gray lines are the connections that connect them together.
あるいは水の流れ 土壌分類を示しています
They are the connections that actually make nature resilient.
細い灰色の線はそれらの要素を結びつけます
And the structure of this is what makes nature work,
それらの線は自然の弾力性を生み出しています
seen with all its parts.
全ての構成要素からなるこの構造により
We call these Muir Webs after the Scottish-American naturalist
自然が機能するのです
John Muir, who said, "When we try to pick out anything by itself,
スコットランド系アメリカ人博物学者 ジョン・ミューアにちなんだ名前です
we find that it's bound fast by a thousand invisible cords
ミューア曰く “何かを単独で選ぼうとすると
that cannot be broken, to everything in the universe."
その物は目に見えない千の紐でしっかり
So then we took the Muir webs and we took them back to the maps.
結ばれていて解くこともできず 宇宙のすべてにつながっている”
So if we wanted to go between 85th and 86th,
私達はミューア・ウェブを地図上に展開しました
and Lex and Third,
例えば 85番通り 86番通り
maybe there was a stream in that block.
レキシントン街 三番街に囲まれたブロックに行くと
And these would be the kind of trees that might have been there,
かつて小川があり
and the flowers and the lichens and the mosses,
木々があり
the butterflies, the fish in the stream,
花々 地衣類 コケ類や
the birds in the trees.
蝶 小川には魚が
Maybe a timber rattlesnake lived there.
木々には鳥が生息していたでしょう
And perhaps a black bear walked by. And maybe Native Americans were there.
ガラガラヘビも居たかもしれません
And then we took this data.
クロクマが歩き周り 先住民族も居ました
You can see this for yourself on our website.
このようにデータを用いました
You can zoom into any block on Manhattan,
私達のウェブサイトでご覧になれます
and see what might have been there 400 years ago.
マンハッタンのあらゆるブロックを拡大し
And we used it to try and reveal a landscape
400年前そこに何があったか見ることができます
here in Act III.
そうやって見える景観が
We used the tools they use in Hollywood
第三幕です
to make these fantastic landscapes that we all see in the movies.
私達はハリウッドと同じツールを使い
And we tried to use it to visualize Third Avenue.
映画でみるような素晴らしい景観を作りました
So we would take the landscape and we would build up the topography.
三番街を視覚化してみました
We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape.
まず景観の地形を描きます
We would lay on top of that the map of the ecological communities.
その上に土壌 水 そして景観を投影します
And feed into that the map of the species.
そして 生態系を描きます
So that we would actually take a photograph,
さらに生物種を投影します
flying above Times Square, looking toward the Hudson River,
タイムズスクエアからハドソン川を見て
waiting for Hudson to come.
探検家ハドソンの到着を待つ景色を
Using this technology, we can make these
実写したかのような映像です
fantastic georeferenced views.
最新技術のおかげで 私達は
We can basically take a picture out of any window
このような素晴らしい昔の地形を再現できます
on Manhattan and see what that landscape looked like 400 years ago.
マンハッタン中のどのビルの窓からでも
This is the view from the East River, looking up Murray Hill
400年前の景観を見ることができるのです
at where the United Nations is today.
イーストリバーからの眺め マリーヒルを見上げています
This is the view looking down the Hudson River,
現在 国連本部がある場所です
with Manhattan on the left, and New Jersey out on the right,
ハドソン川を見下ろしています
looking out toward the Atlantic Ocean.
左がマンハッタン 右がニュージャージー
This is the view over Times Square,
背後に広がるのは大西洋です
with the beaver pond there, looking out toward the east.
タイムズスクエアです
So we can see the Collect Pond, and Lispenard Marshes back behind.
ビーバーの池が見えます 東を見渡しています
We can see the fields that the Native Americans made.
コレクトポンド リスペナードが遠くにあります
And we can see this in the geography of the city today.
先住民族が耕した畑が見えます
So when you're watching "Law and Order," and the lawyers walk up the steps
現在の都市の地形にも見ることができます
they could have walked back down those steps
例えばドラマの"法と秩序"のなかで弁護士が
of the New York Court House, right into the Collect Pond,
ニューヨーク裁判所の階段を下りていくと
400 years ago.
400年前なら
So these images are the work of my friend and colleague,
コレクトポンドの湖面がありました
Mark Boyer, who is here in the audience today.
これらの映像は私の友人で同僚のマーク・ボイヤーが
And I'd just like, if you would give him a hand,
制作しました 今日会場に来ています
to call out for his fine work.
彼の素晴らしい仕事を
(Applause)
みなさんも一緒に讃えましょう
There is such power in bringing science and visualization together,
(拍手)
that we can create images like this,
科学と視覚化のコラボは大きな力となり
perhaps looking on either side of a looking glass.
鏡の両面を見るかのような
And even though I've only had a brief time to speak,
映像を創り上げることができます
I hope you appreciate that Mannahatta was a very special place.
短い時間でしたが
The place that you see here on the left side
マンナハッタが特別な場所だったことがお分かりでしょう
was interconnected. It was based on this diversity.
今左側に見える部分は かつて
It had this resilience that is what we need in our modern world.
多様性に基づいて結合された世界でした
But I wouldn't have you think that I don't like the place
現代社会が必要とする弾力性がここにはありました
on the right, which I quite do. I've come to love the city
しかし 私はこの右側も嫌いな訳ではありません
and its kind of diversity, and its resilience,
とても好きです 都市には魅力的な
and its dependence on density and how we're connected together.
独自な多様性と弾力性があります
In fact, that I see them as reflections of each other,
そして高密度な私達相互の結びつきがあります
much as Lewis Carroll did in "Through the Looking Glass."
実際 私には2つの世界はお互いの反射に見えます
We can compare these two and hold them in our minds at the same time,
ルイス・キャロルが"鏡の国のアリス"で描いたように
that they really are the same place,
私達は2つを比較し 同時に心に留めておくことができます
that there is no way that cities can escape from nature.
なぜなら 2つは“同じ場所”ですから
And I think this is what we're learning about building cities in the future.
都市は 自然から逃れることはできないのです
So if you'll allow me a brief epilogue, not about the past,
これがまさに近未来の都市について学んでいることです
but about 400 years from now,
この物語のエピローグとして
what we're realizing is that
今から400年後の話をしましょう
cities are habitats for people,
私達が気付いたことは
and need to supply what people need:
都市は人間の生息地であり
a sense of home, food, water, shelter,
人間のニーズを充たしています
reproductive resources, and a sense of meaning.
例えば 自分の家 食糧 水 住み家
This is the particular additional habitat requirement of humanity.
循環資源 そして意義
And so many of the talks here at TED are about meaning,
意義は人間が生息地に求める要件です
about bringing meaning to our lives
TEDでも意義について多く語られています
in all kinds of different ways, through technology,
テクノロジー アート 科学 様々な方法を通して
through art, through science,
テクノロジー アート 科学 様々な方法を通して
so much so that I think we focus so much on
生きる意味を教えてくれます
that side of our lives, that we haven't given enough
その方面だけに注目するあまり
attention to the food and the water and the shelter,
食糧 水 棲み家 そして
and what we need to raise the kids.
子育てに必要なものには 十分な注意を
So, how can we envision the city of the future?
払ってこなかったように思います
Well, what if we go to Madison Square Park,
では どのような未来都市を思い描けるでしょうか
and we imagine it without all the cars,
マディソン・スクエア・パークに行き
and bicycles instead
車の代わりに
and large forests, and streams instead of sewers and storm drains?
自転車が行き来し
What if we imagined the Upper East Side
下水や排水管の代わりに 大きな森と小川を想像してみては?
with green roofs, and streams winding through the city,
アッパー・イーストサイドには
and windmills supplying the power we need?
緑の屋上と 街を通り抜ける小川があり
Or if we imagine the New York City metropolitan area,
風車が必要な電力を供給してくれるとしたら?
currently home to 12 million people,
もしくは 現在1千2百万人が暮らす
but 12 million people in the future, perhaps living at the density of Manhattan,
ニューヨークの大都市圏が―
in only 36 percent of the area,
将来的にはこの全人口がマンハッタンのわずか36%の
with the areas in between covered by farmland,
地域に密集するでしょう ―
covered by wetlands,
農地に囲まれ
covered by the marshes we need.
必要な湿地に覆われた
This is the kind of future I think we need,
地域になると想像したら?
is a future that has the same diversity
思うに これが私達が必要とする未来の姿
and abundance and dynamism of Manhattan,
マンハッタン同様の多様性と豊かさと
but that learns from the sustainability of the past,
ダイナミズムを持ち 同時に
of the ecology, the original ecology, of nature with all its parts.
過去の持続可能性から学び
Thank you very much.
自然本来の生態系と共存する未来の姿なのです
(Applause)
どうもありがとうございました