Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm a neuroscientist, a professor at the University of California.

    翻訳: Sayuri Kitani 校正: Masayo Komine

  • And over the past 35 years,

    私は神経科学者で、カリフォルニア大学の教授です

  • I've studied behavior

    過去35年間に渡り

  • on the basis of everything from genes

    私は行動について研究を行っています

  • through neurotransmitters, dopamine, things like that,

    その行動は、遺伝子や

  • all the way through circuit analysis.

    神経伝達物質やドーパミンなどに基づいています

  • So that's what I normally do.

    研究は、回路分析で行っています

  • But then, for some reason,

    そのような感じの研究を普段しています

  • I got into something else, just recently.

    ところが、どういうわけか最近

  • And it all grew out of one of my colleagues asking me

    ちょっと違った趣旨の研究をすることになったのです

  • to analyze a bunch of brains

    そもそも同僚との会話がきっかけでした

  • of psychopathic killers.

    彼が精神異常の殺人者の脳を

  • And so this would be the typical talk I would give.

    分析してみたらどう? と言ったのです

  • And the question is, "How do you end up with a psychopathic killer?"

    これがこれからお話する内容になります

  • What I mean by psychopathic killer

    問題は「どのようにして精神異常の殺人者になるのか?」です

  • are these people, these types of people.

    私が言う精神異常の殺人者というのは

  • And so some of the brains that I've studied

    これからお話する人々のことを言います

  • are people you know about.

    私が研究した脳には

  • When I get the brains I don't know what I'm looking at.

    皆さんが御存じの人の脳も含まれているでしょう

  • It's blind experiments. They also gave me normal people and everything.

    私が脳を手にした時点では何を調べているのかわかりません

  • So I've looked at about 70 of these.

    これはブラインドテストで、正常な人の脳も含まれていました

  • And what came up was a number of pieces of data.

    70個ほどの脳を調べたところ

  • So we look at these sorts of things theoretically,

    いくつかのデータが抽出されました

  • on the basis of genetics,

    これらのデータを遺伝子、脳の損傷

  • and brain damage, and interaction with environment,

    脳と環境との相互作用に基づいて

  • and exactly how that machine works.

    理論的に調べ

  • So we're interested in exactly where in the brain,

    その仕組みがどのように機能するのか調べるのです

  • and what's the most important part of the brain.

    脳の具体的な部位

  • So we've been looking at this:

    脳の最も重要な部位に興味があります

  • the interaction of genes,

    これらを調べてきました

  • what's called epigenetic effects,

    遺伝子の相互関係

  • brain damage, and environment,

    後成的影響と呼ばれるもの

  • and how these are tied together.

    脳の損傷、環境

  • And how you end up with a psychopath, and a killer,

    これらがどうつながっているかということです

  • depends on exactly when the damage occurs.

    どの様に精神異常の連続殺人者になるかは

  • It's really a very precisely timed thing.

    いつ脳に損傷が発生したかによります

  • You get different kinds of psychopaths.

    まさにタイミングの問題なのです

  • So we're going along with this. And here's, just to give you the pattern.

    いろんなタイプの精神異常者がいます

  • The pattern is that those people, every one of them I looked at,

    パターンを紹介します

  • who was a murderer, and was a serial killer,

    殺人者と連続殺人者の脳を

  • had damage to their orbital cortex,

    一人ずつ見ていったところ、共通点がありました

  • which is right above the eyes, the orbits,

    眼窩前頭皮質に損傷があったのです

  • and also the interior part of the temporal lobe.

    眼窩前頭皮質とは、目のすぐ上で

  • So there is the pattern that every one of them had,

    眼窩と側頭葉の内部のことを言います

  • but they all were a little different too.

    調査した全員に損傷がありましたが

  • They had other sorts of brain damage.

    損傷はすべて少しずつ違いました

  • A key thing is that

    他のタイプの脳の損傷もありました

  • the major violence genes,

    鍵となるのは

  • it's called the MAO-A gene.

    主な暴力的な遺伝子

  • And there is a variant of this gene that is in the normal population.

    MAO-A遺伝子の影響です

  • Some of you have this. And it's sex-linked.

    暴力的な遺伝子は、正常な人にも存在します

  • It's on the X chromosome. And so in this way

    皆さんの中にも、この遺伝子が存在しています

  • you can only get it from your mother.

    この遺伝子は判性遺伝子で、X染色体上に存在します

  • And in fact this is probably why mostly men, boys,

    母親からのみこの遺伝子は受け継がれます

  • are psychopathic killers,

    つまり、こういう理由でたいていの場合

  • or are very aggressive.

    男性が精神異常の殺人者になるか

  • Because a daughter can get one X from the father,

    もしくは攻撃的になるのです

  • one X from the mother, it's kind of diluted out.

    娘は父親から1つのX染色体を、もうひとつのX染色体は

  • But for a son, he can only get

    母親から受け継ぐので、遺伝子の影響が弱くなります

  • the X chromosome from his mother.

    しかし息子の場合、母親からしか

  • So this is how it's passed from mother to son.

    X染色体を受け継ぐことができないのです

  • And it has to do with too much brain serotonin during development,

    こうして母親から息子に遺伝子が受け継がれます

  • which is kind of interesting because serotonin

    発育中、脳のセロトニンに非常に関係があります

  • is supposed to make you calm and relaxed.

    セロトニンは、人を落ち着かせたりリラックスさせたりする

  • But if you have this gene, in utero

    効果があるとされているので、とても興味深いですね

  • your brain is bathed in this,

    しかしこの遺伝子があると

  • so your whole brain becomes insensitive to serotonin,

    胎児の脳がセロトニンに浸されます

  • so it doesn't work later on in life.

    そのため脳全体がセロトニンに反応しなくなるのです

  • And I'd given this one talk in Israel,

    その後の人生において機能しなくなります

  • just this past year.

    私はこの話をイスラエルで発表しました

  • And it does have some consequences.

    ちょうど昨年の事です

  • Theoretically what this means

    その事はいくつかの結果をもたらしています

  • is that in order to express this gene,

    理論上この事が意味するのは

  • in a violent way,

    この遺伝子が思春期よりもずっと早い段階で

  • very early on, before puberty,

    暴力的な方法で現れるには

  • you have to be involved in something that is really traumatic --

    ささいなストレスや叩かれたりといった事ではない

  • not a little stress, not being spanked or something,

    本当に心を苦しめるトラウマ的な何かに

  • but really seeing violence,

    関わっている必要があります

  • or being involved in it, in 3D.

    しかし実際のところ、暴力を見たり

  • Right? That's how the mirror neuron system works.

    関わったりするのは、三次元空間の中なのです

  • And so, if you have that gene,

    ミラーニューロンシステムが機能しています

  • and you see a lot of violence

    そのため、この遺伝子を持っていて

  • in a certain situation,

    ある特定の状況で

  • this is the recipe for disaster, absolute disaster.

    多くの暴力を目にしたら

  • And what I think might happen in these areas of the world,

    目も当てられない状態が起こります

  • where we have constant violence,

    私が考えていることが世界中で

  • you end up having generations of kids

    絶えず暴力がある地域で起こるかもしれません

  • that are seeing all this violence.

    結果としてこの暴力の全てを見る

  • And if I was a young girl, somewhere in a violent area,

    子供たちの世代となるのです

  • you know, a 14 year old, and I want to find a mate,

    もし私が少女で、暴力事件の多い地域に住む

  • I'd find some tough guy, right, to protect me.

    14歳の少女だったら、仲間を求めるでしょう

  • Well what the problem is this tends to concentrate these genes.

    自分を守ってくれるタフな男を求めるでしょう

  • And now the boys and the girls get them.

    問題は、この遺伝子が凝縮される傾向にあることです

  • So I think after several generations,

    現代の少年少女たちがこの遺伝子を持っています

  • and here is the idea, we really have a tinderbox.

    そのため、私は数世代後に

  • So that was the idea.

    危険な状態になるかもしれないと考えています

  • But then my mother said to me, "I hear you've been going around talking

    これは思いつきだったのです

  • about psychopathic killers.

    しかし、私の母がこう言ったのです

  • And you're talking as if you come from a normal family."

    「精神異常の殺人者について講演をしているそうね

  • I said, "What the hell are you talking about?"

    自分が正常な家の出身であるかのように話しているのね」

  • She then told me about our own family tree.

    私は言いました、「一体何について話しているの?」

  • Now she blamed this on my father's side, of course.

    母は私の家族の系譜について話しました

  • This was one of these cases, because she has no violence in her background,

    もちろん、母は父方の責任だと非難しています

  • but my father did.

    母の非難は問題の内の一つです 母方には暴力に

  • Well she said, "There is good news and bad news.

    関係した人がいませんが、父方にはいたのです

  • One of your cousins is Ezra Cornell, founder of Cornell university.

    母は言いました、「いいニュースと悪いニュースがあるわ

  • But the bad news is that your cousin is also Lizzie Borden.

    あなたのいとこは、コーネル大学創設者エズラ・コーネル

  • Now I said, "Okay, so what? We have Lizzie."

    でも、リジー・ボーデンもあなたのいとこなの」

  • She goes, "No it gets worse, read this book."

    私は言いました、「だから?僕達の縁戚にリジーがいるだけだよ」

  • And here is this "Killed Strangely," and it's this historical book.

    母が「いいえ、更に悪いの、この本を読んで」と言いました

  • And the first murder

    「異常な殺し(Killed Strangely)」という本があります

  • of a mother by a son

    これは史実に基づいた本です

  • was my great-great-great-great-great-great-grandfather.

    初めての息子による母殺しは

  • Okay, so that's the first case of matricide.

    私の7世代前の先祖によるものです

  • And that book is very interesting. Because it's about witch trials,

    それが最初の母殺しの事件です

  • and how people thought back then.

    この本はとても興味深いものです なぜなら魔女裁判や

  • But it doesn't stop there.

    当時の人々の考えが記されているからです

  • There were seven more men, on my father's side,

    しかし、これでは終わらないのです

  • starting then, Cornells, that were all murderers.

    父方のコーネル家の7人の男性が

  • Okay, now this gives one a little pause.

    皆殺人者だったのです

  • (Laughter)

    ちょっと一呼吸しましょうか

  • Because my father himself,

    (笑)

  • and my three uncles, in World War II,

    第二次世界大戦中、私の父や3人の伯父は皆

  • were all conscientious objectors, all pussycats.

    良心的兵役拒否者でおとなしい人たちでした

  • But every once in a while, like Lizzie Borden, like three times a century,

    しかし、時々リジー・ボーデンのような人が

  • and we're kind of due.

    100年に3度ほど現れるのです

  • (Laughter)

    いわば予定されているような感じなのです

  • So the moral of the story is:

    (笑)

  • people in glass houses shouldn't throw stones.

    この話の教訓は

  • But more likely is this.

    「我が身をつねって人の痛さを知れ」ですが

  • (Laughter)

    むしろこういった感じなのです

  • And we had to take action. Now our kids found out about it.

    (笑)

  • And they all seemed to be OK.

    行動を起こすべきだったのです。子供たちはそれに気付きました

  • But our grandkids are going to be kind of concerned here.

    子供たちは皆、大丈夫そうに見えます

  • So what we've done is I've started to do PET scans

    しかし、孫たちはここで懸念されていることになるでしょう

  • of everybody in the family.

    それで家族全員のPETスキャンを

  • (Laughter)

    開始したのです

  • We started to do PET scans, EEGs and genetic analysis

    (笑)

  • to see where the bad news is.

    PETスキャン・EEG・遺伝子分析をして

  • Now the only person -- it turns out

    悪い知らせがどこかにないか見るのです

  • one son and one daughter, siblings,

    現在、一つの兄弟(息子と娘)だけが

  • didn't get along and their patterns are exactly the same.

    仲が良くなかったということが判明しています

  • They have the same brain, and the same EEG.

    彼らのパターンは全く同じです

  • And now they are close as can be.

    同じ脳・EEGを持っています

  • But there's gonna be bad news somewhere.

    彼らは今できるだけ近くにいます

  • And we don't know where it's going to pop up.

    しかし、悪いニュースがどこかで起こるでしょう

  • So that's my talk.

    それがいつ出現するか分かりません

  • (Laughter)

    私の話は以上です

I'm a neuroscientist, a professor at the University of California.

翻訳: Sayuri Kitani 校正: Masayo Komine

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます