字幕表 動画を再生する
My journey to coming here today
翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Hidetoshi Yamauchi
started in 1974.
今日私をここに導いた旅は
That's me with the funny gloves.
1974年に始まりました
I was 17 and going on a peace walk.
奇妙な手袋をしているのが私です
What I didn't know though, was most of those people, standing there
当時17歳で平和運動に参加していました
with me, were Moonies.
周囲の人がほとんど統一教会信者ということは
(Laughter)
気づいていませんでしたが
And within a week
(笑)
I had come to believe
それから1 週間の内に
that the second coming of Christ had occurred,
文 鮮明(ぶんせいめい)という
that it was Sun Myung Moon,
第2 のキリストが現れ
and that I had been specially chosen and prepared by God
私は神より特別に
to be his disciple.
彼の奉仕者に選出される準備があったのだと
Now as cool as that sounds,
信じるようになりました
my family was not that thrilled with this.
聞こえはいいですが
(Laughter)
家族は良く思いませんでした
And they tried everything they could to get me out of there.
(笑)
There was an underground railroad of sorts
あらゆる手で説得してきました
that was going on during those years. Maybe some of you remember it.
当時地下で活動していた怪しい
They were called deprogrammers.
秘密組織を覚えている方もいるでしょう
And after about five long years
彼らはディプログラマ(洗脳解除者)と呼ばれてました
my family had me deprogrammed.
それから長い5 年程が経ち 私の家族は私の
And I then became a deprogrammer.
洗脳解除を依頼しました
I started going out on cases.
それからは私自信がディプログラマになり
And after about five years of doing this,
5 年間にわたり
I was arrested for kidnapping.
ディプログラミング(洗脳解除行為)をしていましたが
Most of the cases I went out on
私は拉致の疑いで逮捕されました
were called involuntary.
私の携わった事例はほとんどが
What happened was that the family
望まぬ行為と見なされました
had to get their loved ones some safe place somehow.
1 週間程話をするために
And so they took them to some safe place.
対象者の家族には安全な場所の確保を
And we would come in and talk to them, usually for about a week.
お願いしていたのですが これが半ば強制的であると
And so after this happened,
判断されてしまったようです
I decided it was a good time to turn my back on this work.
逮捕されたことは この仕事をやめる
And about 20 years went by.
ちょうどよい機会だと思いました
There was a burning question though that would not leave me.
そして約20年が経つと
And that was, "How did this happen to me?"
ある疑問が頭の中を駆け巡っていました
And in fact, what did happen to my brain?
「なんでこんなことが私に起こったのか?」
Because something did.
「実際 私の脳はどうなったのだろう?」
And so I decided to write a book, a memoir,
何かが起こっていたのは明らかです
about this decade of my life.
私はこの10年についての
And toward the end of writing that book
自叙伝を書く決心をしました
there was a documentary that came out.
執筆活動が終盤にさしかかる頃
It was on Jonestown.
ジョーンズタウンに関する
And it had a chilling effect on me.
あるドキュメンタリに出会いました
These are the dead in Jonestown.
身の毛もよだつ光景が広がっていました
About 900 people died that day,
これはジョーンズタウンの住民です
most of them taking their own lives.
この日約900人が亡くなりました
Women gave poison to their babies,
ほとんどの方が自殺をしました
and watched foam come from their mouths as they died.
女性は赤ん坊に毒をやり
The top picture is a group of Moonies
泡を吹いて死ぬまで見届けました
that have been blessed by their messiah.
上の写真は文 鮮明より清めを受けた
Their mates were chosen for them.
統一教会信者たちの写真です
The bottom picture is Hitler youth.
彼らの同志は選ばれし者でした
This is the leg of a suicide bomber.
下はヒトラーユーゲントの写真です
The thing I had to admit to myself,
これは自爆テロをした子供の脚です
with great repulsion,
私自信強い嫌悪を抱きながらも
was that I get it.
この光景を理解できるということを
I understand how this could happen.
認めざるを得ませんでした
I understand how someone's brain,
なぜこんなことが起こるのか分かっていました
how someone's mind can come to the place
人の脳や心がこの様なことを
where it makes sense --
是正すると 大量虐殺をせずに
in fact it would be wrong, when your brain is working like that --
世界を放置しておくことが
not to try to save the world through genocide.
間違っているのだ、という思想を
And so what is this? How does this work?
生み出すことは認識していました
And how I've come to view what happened to me
これは一体どのように作用するのでしょう?
is a viral, memetic infection.
私に起こったことをどうして
For those of you who aren't familiar with memetics,
ウィルス性メーム伝達と思ったのでしょう?
a meme has been defined as
メーム学に馴染みのない方は
an idea that replicates in the human brain
その定義は人間の脳内に
and moves from brain to brain like a virus,
複製を作りウィルスの様に
much like a virus. The way a virus works is --
脳から脳へと移る思想だと思ってください
it can infect and do the most damage to someone
まさにウィルスのように感染します
who has a compromised immune system.
つまり脆弱な免疫系をお持ちの方に
In 1974, I was young, I was naive,
感染しては大きな被害を出すのです
and I was pretty lost in my world.
1974年当時私は若く無垢で
I was really idealistic.
自分の世界におぼれた
These easy ideas to complex questions are very appealing
真の理想主義者でした
when you are emotionally vulnerable.
感情的に弱ってる時は、難問に対する
What happens is that
取っつきやすい解決策は魅力的なものです
circular logic takes over.
すると循環論法が
"Moon is one with God.
台頭してきます
God is going to fix all the problems in the world.
「文は神の使いだ」
All I have to do is humbly follow.
「神が世界の問題を全て解決してくれる」
Because God is going to stop war and hunger --
「私はただ従えばいいのだ」
all these things I wanted to do --
「神は私の望んだとおり
all I have to do is humbly follow.
戦争や飢餓を全て正してくれる」
Because after all, God is [working through] the messiah. He's going to fix all this."
「私は謙虚に従うだけ」
It becomes impenetrable.
「最終的には使いを通じて神が世界を正してくれる」
And the most dangerous part of this
この思想が絶対のものとなります
is that is creates "us" and "them,"
この思想の最も危険なところは
"right" and "wrong,"
"私たち" と "他人" '"正" と "誤"
"good" and "evil."
"善" と "悪" の様な二極化を
And it makes anything possible,
生み出してしまうことです
makes anything rationalizable.
何もかもを可能にするのです
And the thing is, though,
全てが合理化されてしまいます
if you looked at my brain
私が統一教会に
during those years in the Moonies --
参加していた頃の脳を
neuroscience is expanding exponentially,
見てみたらどうなっているでしょう?
as Ray Kurzweil said yesterday. Science is expanding.
昨日レイ・カーツワイルが「科学は拡大する」と
We're beginning to look inside the brain.
言った様に神経科学は拡大をしています
And so if you looked at my brain, or any brain that's infected with
その研究範囲は脳内部に到達しました
a viral memetic infection like this,
私の脳やこの様にメームに感染した
and compared it to anyone in this room,
脳を観察して 会場の誰か もしくは
or anyone who uses critical thinking on a regular basis,
日常的に批判的思考をする
I am convinced it would look very, very different.
人の脳と比較してみると
And that, strange as it may sound,
全く異なる様相をしているはずです
gives me hope.
奇妙に聞こえるかもしれませんが
And the reason that gives me hope
このことに私は希望を感じています
is that the first thing is to admit
希望を見いだす理由は
that we have a problem.
問題の認識こそが
But it's a human problem. It's a scientific problem, if you will.
初めの一歩だからです
It happens in the human brain. There is no evil force out there to get us.
これは人的問題ですが 科学的問題にもなりえます
And so this is something that, through research and education,
脳内の問題であり 外部から悪が働きかけることはありません
I believe that we can solve.
つまりこれは研究や教育を通じて解決が
And so the first step is to realize
可能な問題だと信じています
that we can do this together,
そこで最初のステップは"私たち"と”他人”といった二極化など
and that there is no "us" and "them."
存在せずに皆共に取り組んでいく
Thank you very much. (Applause)
という認識を持つことです