Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I want to argue to you that in fact, politics and religion,

    翻訳: Tamami Inoue 校正: Tsugumi Harada

  • which are the two primary factors --

    実は今日 皆さんとは政治と宗教について 議論したいと思います

  • not the sole, but overwhelmingly, the primary factors --

    この2つは戦争のきっかけです

  • which are driving towards a war which looks extremely likely --

    1つのみではなく この2つが根本となって

  • bordering on the inevitable at this point,

    戦争が引き起こされています そして 今 戦争は―

  • whether one is in favor of that or not --

    回避できるかどうかの瀬戸際です

  • that politics and religion are, in fact, themselves

    個人的な賛否は別の話です

  • better conceptualized as kinds of technology,

    政治と宗教は 実は

  • and subject to kinds of questions that we regularly consider

    ある種の技法として とても上手く概念化されていて

  • in the space of conceptual design.

    概念構築の場では常に考えられている

  • Here's what I mean. Politics and --

    主たる問題です

  • let's focus on the political system in particular question here,

    ここでは政治については

  • which is the system of democracy.

    民主主義という 政治のシステムに注目して

  • Democracy, as a type of politics, is a technology

    考えてみましょう

  • for the control and deployment of power.

    政治学的分類における民主主義とは

  • You can deploy power in a wide range of ways.

    主権を抑制し分配するための技法です

  • The famous ones -- despotism is a good one;

    主権は様々な方法で分配できます

  • anarchy is a way to not deploy the power in any organized way,

    有名なものでは 専制政治というのがあります

  • to do it in a radically diffused fashion;

    また 無政府状態は 主権を秩序を立てて分配せず

  • and democracy is a set of technologies,

    バラバラに分散させたものです

  • which have the effect of, in principle,

    そして 民主主義とは まず最初に

  • diffusing the power source to a large number of people

    できるだけ沢山の人々に

  • and then re-concentrating it in a smaller group of people who govern,

    主権を拡散させてから 一握りの統治者たちに

  • and who themselves are, in principle, authorized to govern

    再び主権を集めるという 一連の技法です

  • by virtue of what the broader public has done.

    そして その統治者たちには 民衆が行った選択により

  • Now, consider religion -- in this case Islam,

    統治する権限が与えられます

  • which is the religion that, in some direct sense,

    さて 宗教を考えてみましょう ここではイスラム教ですが

  • can be said to be precipitating what we're about to enter.

    この宗教が 我々を戦争へと突き進ませている

  • Let me say parenthetically why I think that's the case,

    という 単刀直入な見方もあります

  • because I think it's a potentially controversial statement.

    議論を呼ぶ発言になり得る内容ですから

  • I would put it in the following equation: no 9/11, no war.

    なぜ これが事実だと思うのかを補足します

  • At the beginning of the Bush administration,

    一言でいえばこういう関係です 「9・11無くして戦争も無し」

  • when President Bush, now President Bush, was running for president,

    ブッシュ政権のはじめにー

  • he made it very clear that he was not interested in intervening broadly in the world.

    現ブッシュ大統領が まだ大統領選の候補だったときには

  • In fact, the trend was for disengagement with the rest of the world.

    世界情勢に大規模な介入はしない と明言していました

  • That's why we heard about the backing away from the Kyoto protocol, for example.

    事実 他国と距離を置く方向に行っていました

  • After 9/11, the tables were turned.

    ですから 京都議定書から身を引くと いうことも聞いていました

  • And the president decided, with his advisors,

    9・11の後 その持論は覆されました

  • to undertake some kind of an active intervention in the world around us.

    そして大統領は側近と共に

  • That began with Afghanistan,

    周辺国へのある種の 積極的介入を実行すると決断しました

  • and when Afghanistan went extremely smoothly and quickly,

    それはアフガニスタンから始まりました

  • a decision was made through the technology of democracy --

    アフガニスタンでは この上なく スムーズに迅速に事が運びました

  • again, notice, not a perfect technology --

    民主主義的技法を通して 決議がされ―

  • but through the technology of democracy

    注意してください 完璧な技法では無いのですが

  • that this administration was going to push in the direction of another war --

    民主主義的技法を通して

  • this time, a war in Iraq.

    ブッシュ政府はまたもや戦争に突き進もうと―

  • Now, the reason I begin by saying "no 9/11, no war"

    今回はイラクです

  • is that we have to acknowledge that Islam,

    「9・11無くして戦争も無し」から 話を始めた理由は

  • as interpreted by a very, very small, extremely radical group of people,

    ごく小規模ながら 極端に過激な人たちにより

  • was a precipitating cause of the 9/11 attacks --

    イスラム教が 9・11を引き起こした原因の一つ

  • the precipitating cause of the 9/11 attacks --

    いや 原因そのものだと解釈されていることを

  • and as a consequence, at one degree of remove,

    認めなければならないからです

  • the precipitating cause of the coming war that we're about to be engaged in.

    さらにその結果として そこから一歩進めて

  • And I would add that bin Laden and his followers

    我々が片足を突っ込んでいる戦争を 招いた原因だともされています

  • are consciously devoted to the goal of creating a conflict between democracy,

    その上 ビン・ラディンと彼の支持者たちは

  • or at least capitalist democracy, on the one hand,

    「民主主義」 少なくとも 資本家にとっての民主主義と

  • and the world of Islam as they see and define it.

    彼らが定義している「イスラム世界」の間で

  • Now, how is Islam a technology in this conceptual apparatus?

    争いを起こそうと 躍起になっています

  • Well, it's a technology for, first, salvation in its most basic sense.

    では 概念的装置としてのイスラム教とは どんな技法でしょうか?

  • It's meant to be a mechanism for construing the universe

    まず 救済のための技法というのが 信条基盤にあります

  • in a way that will bring about the salvation of the individual believer,

    それは 世界を読み解くための 手段になることを意味し

  • but it's also meant by the Islamists --

    そのことで信者1人1人に救済が もたらされるという考えです

  • and I use that term to mean people who believe that Islam --

    それがイスラム主義者という意味です―

  • they follow the slogan, Islam is the answer to a wide range of questions,

    私はその考えを持つ信者のみを 意味する言葉として使っています―

  • whether they're social, or political, or personal, or spiritual.

    彼らは イスラム教が 社会 政治 個人 信条など

  • Within the sphere of people who have that view,

    様々な問題の唯一の答えである というスローガンに従います

  • and it's a large number of people in the Muslim world

    その様な見解を持つ人々

  • who disagree with bin Laden in his application,

    イスラム世界にいる 多くの人たちの間では

  • but agree that Islam is the answer.

    ビン・ラディンの行動は否定されていますが

  • Islam represents a way of engaging the world

    イスラムの教えは 肯定されています

  • through which one can achieve certain desirable goals.

    イスラム教は 望ましいある目標を 個人で到達することで

  • And the goals from the perspective of Muslims are, in principle,

    世界が良くなっていくという理屈です

  • peace, justice and equality,

    また イスラム教徒が 原則的に目指すその目標とは

  • but on terms that correspond to traditional Muslim teachings.

    平和と正義 そして平等ですが

  • Now, I don't want to leave a misimpression

    彼らの考えに則れば イスラム教徒の 伝統的な教えに一致します

  • by identifying either of these propositions --

    さて 民主主義 あるいはイスラム教が 提起する内容や

  • rather, either of these phenomena, democracy or Islam -- as technologies.

    あるいは現象の一方だけを 技法として特定して

  • I don't want to suggest that they are a single thing that you can point to.

    間違った印象を残したくありません

  • And I think a good way to prove this

    どちらも これと示せるものとしては 扱いたくないのです

  • is simply to demonstrate to you what my thought process was

    このことを示す良い方法は

  • when deciding what to put on the wall behind me when I spoke.

    私が講演する時に後ろの壁に 何を掲げるかを決める―

  • And I ran immediately into a conceptual problem:

    思考過程をお話しすることでしょう

  • you can't show a picture of democracy.

    たちまち 概念的な問題にぶち当たりました

  • You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy.

    民主主義の画を示せないのです

  • You can show the Capitol --

    民主主義のスローガンやシンボル サインは出せるのですけどね

  • I had the same problem when I was designing the cover

    国会議事堂を出すこともできます

  • of my forthcoming book, in fact --

    私はこれから出す本の表紙をデザインする時に

  • what do you put on the cover to show democracy?

    同じ問題を抱えていました

  • And the same problem with respect to Islam.

    皆さんは民主主義を表現するために 表紙に何を載せますか?

  • You can show a mosque, or you can show worshippers,

    同様にイスラム教に関するものでは?

  • but there's not a straightforward way of depicting Islam.

    モスクや礼拝者たちを 載せるかもしれませんが

  • That's because these are the kinds of concepts

    それはイスラム教を直接的に 表現していません

  • that are not susceptible to easy representation.

    ですから そこには簡単に表現し難い

  • Now, it follows from that, that they're deeply contestable.

    ある種の概念があるのです

  • It follows from that that all of the people in the world

    それを踏まえると 難しい争点になりそうです

  • who say that they are Muslims can, in principle,

    そうなると この世の全ての イスラム教徒を自称する人たちが

  • subscribe to a wide range of different interpretations

    イスラム教の本質について

  • of what Islam really is, and the same is true of democracy.

    多様な解釈をしても 原理的に おかしくないのです

  • In other words, unlike the word hope,

    そして それは 民主主義の場合でも同様です

  • which one could look up in a dictionary and derive origins for,

    例えば「希望」という言葉であれば

  • and, perhaps, reach some kind of a consensual use analysis,

    辞書で調べ 語源を辿り

  • these are essentially contested concepts.

    用法についてある同意に至るでしょう

  • They're ideas about which people disagree in the deepest possible sense.

    でもイスラムと民主主義は 確実に論争となり

  • And as a consequence of this disagreement,

    人々が心の底から 同意できない そんな概念です

  • it's very, very difficult for anyone to say,

    その不同意の結果として 誰かが

  • "I have the right version of Islam."

    「私のイスラム教が正しい」 と言うことは

  • You know, post-9/11, we were treated to the amazing phenomenon

    ほぼ不可能となります

  • of George W. Bush saying, "Islam means peace."

    ご存知のように 9・11の後で 私たちは素晴らしい出来事に遭遇しました

  • Well, so says George W. Bush.

    ジョージ・W・ブッシュがこう言ったのです 「イスラムは『平和』を意味している」

  • Other people would say it means something else.

    ジョージ・W・ブッシュがそう言ったのです

  • Some people would say that Islam means submission.

    ある人は他の何かを意味する というかもしれません

  • Other people would say it means an acknowledgement

    ある人たちは「服従」の 意味だと言い

  • or recognition of God's sovereignty.

    「神の主権を認識し認めること」だと

  • There are a wide range of different things that Islam can mean.

    言っている人たちもいました

  • And ostensibly, the same is true of democracy.

    イスラム教の意味は幅広く様々です

  • Some people say that democracy consists basically in elections.

    表面上は 民主主義にも 同じことがあてはまります

  • Other people say no, that's not enough,

    ある人たちは民主主義は 「選挙を基盤にして成立する」と言います

  • there have to be basic liberal rights: free speech, free press, equality of citizens.

    他の人たちは 「それだけでは足りない

  • These are contested points, and it's impossible to answer them by saying,

    言論の自由と平等という基本的自由権の 存在が必要不可欠だ」と言います

  • "Ah ha, I looked in the right place, and I found out what these concepts mean."

    こういった争点に 「わかった こう考えればいいんだ

  • Now, if Islam and democracy are at present

    その概念の意味はこうだ」 などの答は得られません

  • in a moment of great confrontation,

    では もしイスラム教と民主主義が現在

  • what does that mean?

    大きな争いの渦中にいるのなら

  • Well, you could fit it into a range of different interpretative frameworks.

    それは何を意味するか?

  • You could begin with the one that we began with a couple of days ago,

    それは多様な解釈の枠組みで 捉えられるかもしれません

  • which was fear.

    その枠組みの1つが 数日前に始まったことです

  • Fear is not an implausible reaction with a war just around the corner

    それは恐怖です

  • and with a very, very high likelihood that many, many people are going to die

    戦争が近づくと怖くなるのは当たり前です

  • as a consequence of this confrontation --

    軍事衝突により沢山の人が死ぬ可能性が

  • a confrontation which many, many people

    非常に高くなるのですから

  • in the Muslim world do not want,

    非常に多くのイスラム教徒は

  • many, many people in the American democracy do not want,

    戦争を望んでいません

  • many people elsewhere in the world do not want,

    アメリカの民主主義も 戦争を望んでいません

  • but which nonetheless is favored by a large enough number of people --

    世界中の人々がそうです

  • at least in the relevant space, which is the United States --

    それでも戦争への第一歩は 充分支持されており

  • to actually go forward. So fear is not a crazy response at all.

    少なくとも 戦争に関わる場所 すなわちアメリカでは―

  • And I think that that's, in fact, probably the first appropriate response.

    戦争に突き進んでいます ですから恐怖は当たり前ですし

  • What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes

    私にとっては 実に正常な反応だと思います

  • is that there's also a hopeful response to this.

    ここから先 皆さんに提案したいのは

  • And the hopeful response derives from recognizing

    それに対して前向きな反応が あるということです

  • that Islam and democracy are technologies.

    その前向きな反応は まずイスラム教も民主主義も

  • And by virtue of being technologies, they're manipulable.

    技法であると認めることから始まります

  • And they're manipulable in ways

    技法であることの良い所は その操り方があるのです

  • that can produce some extremely positive outcomes.

    いろいろな方法で操って

  • What do I have in mind?

    とても前向きな結果を 生み出すこともできます

  • Well, all over the Muslim world there are people

    私はどう考えているか?

  • who take Islam deeply seriously, people who care about Islam,

    全世界のイスラム教徒の中には

  • for whom it's a source either of faith, or of civilization, or of deep values,

    イスラム教を信仰や文明や 深い信条の大元として

  • or just a source of powerful personal identity,

    もしくは アイデンティティーの拠り所として

  • who think and are saying loudly that Islam and democracy

    真剣に深く信仰し 思いを寄せている人たちがいます

  • are in fact not in conflict, but are in fact deeply compatible.

    彼らはイスラム教と民主主義は 実際には衝突関係に無く

  • And these Muslims -- and it's the vast majority of Muslims --

    共存できるものであると考え その事をハッキリと主張しています

  • disagree profoundly with bin Laden's approach, profoundly.

    そういうイスラム教徒は ―イスラム教徒の大多数がそうですが―

  • And they furthermore think overwhelmingly --

    ビン・ラディンのやり方に心底反対しています 心の底から反対なのです

  • again one can't speak of every person, but overwhelmingly,

    その上 彼らは圧倒的にこう考えています―

  • and one can find this by reading any of the sources

    全員とは言いませんが 圧倒的と分かるのは

  • that they have produced, and they're all over the Internet

    イスラム教徒の文書を 誰でも読めるからです

  • and in all sorts of languages -- one can see that they're saying

    それはインターネット上に 多言語で見つかるので―

  • that their concern in their own countries is primarily to free up themselves

    誰でもイスラム教徒の思考は理解できます

  • to have choice in the spheres of personal life,

    彼らは それぞれ自分の国の 基本的な役割は

  • in the sphere of economics, in the sphere of politics,

    自由に 生活領域 経済活動 政治信条

  • and, yes, in the sphere of religion,

    そして 勿論 宗教を選択する自由を 与えることだと

  • which is itself closely regulated in most of the Muslim world.

    言っています

  • And many of these Muslims further say

    宗教それ自体はイスラム世界の ほとんどで律されています

  • that their disagreement with the United States

    多くのイスラム教徒はさらにこう言います

  • is that it, in the past and still in the present,

    今も昔もアメリカに同意できないのは

  • has sided with autocratic rulers in the Muslim world

    アメリカが自国の短期的利益のためならば

  • in order to promote America's short-term interests.

    イスラム圏で 独裁者の味方になってきた

  • Now, during the Cold War, that may have been

    という点です

  • a defensible position for the United States to take.

    冷戦中のアメリカが取るべき

  • That's an academic question.

    防衛的な戦略拠点だったのかもしれません

  • It may be that there was a great war to be fought between West and East,

    考えても役に立ちませんが

  • and it was necessary on the axis of democracy against communism.

    そこには西側と東側との間の 大きな衝突が予想されたかもしれないし

  • And it was necessary in some way for these to contradict each other,

    共産主義に対抗する民主主義の 主軸として必要だったのかもしれません

  • and as a consequence you have to make friends wherever you can get them.

    互いに否定しあう中で 味方が必要だったので

  • But now that the Cold War is over,

    誰とでも友人にならなければなりませんでした

  • there's nearly universal consensus in the Muslim world --

    しかし 冷戦は終わりました

  • and pretty close to the same here in the United States,

    イスラム教徒の中にまとまった合意が 出来つつありましたー

  • if you talk to people and ask them --

    ここアメリカ国内でも 似たようなものです

  • that in principle, there's no reason that democracy and Islam cannot co-exist.

    意見を聞いてみると

  • And we see this among activist, practical Muslims,

    民主主義とイスラム教が 共存できないはずがない

  • like the Muslims who are presently the elected,

    活動家たちやイスラム実践者たちにも そのような意見が見られます

  • parliamentary, democratic government of Turkey,

    例えば トルコの選挙で選ばれた 民主主義政府の

  • who are behaving pragmatically, not ideologically,

    イスラム教議員の様にです

  • who are promoting their own religious values,

    彼らはイデオロギー的ではなく 実践的に振る舞いますし

  • who are elected by their own people

    彼ら自身の宗教的価値観を 推進しています

  • because they were perceived as honest and sincere

    彼らは宗教的価値観のおかげで

  • because of their religious values,

    正直で誠実であると国民から認められ

  • but who do not think that Islam and a democratic system of governance

    選出されたのですが

  • are fundamentally incompatible.

    イスラム教と 民主主義による統治の仕組みとは

  • Now, you may say, but surely, what we've seen on television about Saudi Islam

    基本的には対立しないと考えています

  • convinces us that it can't possibly be compatible

    多分 こんな意見もあるでしょう 「テレビでサウジアラビアのイスラム教徒が

  • with what we consider the core of democracy --

    政治的選択の自由と 基本的な自由と平等という

  • namely, free political choice, basic liberty and basic equality.

    いわゆる 民主主義中心の考え方とは 絶対に相容れないと

  • But I'm here to tell you that technologies

    言っていたのは何なんだ」

  • are more malleable than that.

    ここにいる皆さんには 技法には順応性があるということを

  • I'm here to tell you that many, many Muslims believe --

    お伝えしたいと思います

  • the vast majority, in fact -- in fact I think I would go so far as to say

    お伝えしたいのは多くの― 実に 大多数のイスラム教徒が―

  • that many Muslims in Saudi Arabia believe that the core values of Islam,

    私がお話しできる限りの事実として

  • namely acknowledgement of God's sovereignty

    サウジアラビアのイスラム教徒の 中心にある価値観は

  • and basic human equality before God,

    いわゆる 神の主権を認め

  • are themselves compatible with liberty, equality and free political choice.

    神よりも先に人々の 基本的平等を認めることです

  • And there are Muslims, many Muslims out there, who are saying precisely this.

    イスラム教自体は自由と平等 政治的選択の自由と両立できるのです

  • And they're making this argument wherever they're permitted to make it.

    多くのイスラム教徒たちは 確かに そう言ってます

  • But their governments, needless to say, are relatively threatened by this.

    彼らは許される限り どこでもそのことを主張します

  • And for the most part try to stop them from making this argument.

    しかし 政府は 当然ですが いくらか そのことに脅かされます

  • So, for example, a group of young activists in Egypt

    そして 主張を おおかた封じ込めるようにしています

  • try to form a party known as the Center Party,

    例えば エジプトの若い活動家たちが

  • which advocated the compatibility of Islam and democracy.

    イスラム教と民主主義の両立を支持する

  • They weren't even allowed to form a party.

    センター政党という政党を 作ろうとしましたが

  • They were actually blocked from even forming a party

    彼らには政党を作る許可が出ませんでした

  • under the political system there. Why?

    実は 彼らは政党を作ることさえ 妨害されているのです

  • Because they would have done extraordinarily well.

    政治システム上の都合です 何故でしょうか?

  • In the most recent elections in the Muslim world --

    彼らは大成功するに違いないからです

  • which are those in Pakistan, those in Morocco

    イスラムの世界で最近の選挙―

  • and those in Turkey -- in each case,

    パキスタンとモロッコと

  • people who present themselves to the electorate as Islamic democrats

    トルコの中で行われたもので―それぞれ

  • were far and away the most successful vote-getters

    有権者に自分がイスラム民主主義者だと アピールした人々は

  • every place they were allowed to run freely.

    自由に活動できる範囲内であれば

  • So in Morocco, for example, they finished third in the political race

    突出した数の票を獲得しました

  • but they were only allowed to contest half the seats.

    例えばモロッコで 彼らの得票数は三位でしたが

  • So had they contested a larger number of the seats,

    立候補できたのは 議席の半分に対してであり

  • they would have done even better.

    立候補できる議席数がもっと多ければ

  • Now what I want to suggest to you is that the reason for hope in this case

    もっと票を得ていたでしょう

  • is that we are on the edge of a real transformation in the Muslim world.

    こんな有様ですが皆さんには 前向きな見解をお話ししましょう

  • And that's a transformation in which many sincerely believing Muslims --

    イスラム世界は過渡期に 差し掛かっているのです

  • who care very, very deeply about their traditions,

    敬虔なイスラム教徒の中にも 変化が生じているのです

  • who do not want to compromise those values --

    かなり伝統を重んじる彼らも

  • believe, through the malleability of the technology of democracy

    イスラムの価値を曲げたくない彼らも

  • and the malleability and synthetic capability of the technology of Islam,

    民主主義という技法の順応性と

  • that these two ideas can work together.

    イスラムという技法の順応性と これからの可能性をとおして

  • Now what would that look like?

    ふたつが一緒に交われると信じているのです

  • What does it mean to say that there's an Islamic democracy?

    その結果どうなるか?

  • Well, one thing is, it's not going to look identical

    イスラム教的民主主義とは どういうことでしょうか?

  • to democracy as we know it in the United States.

    まず 1つ言えることは 私たちがアメリカで馴染んでいる民主主義と

  • That may be a good thing, in light of some of the criticisms we've heard today --

    全く同じにはならないということです

  • for example, in the regulatory context -- of what democracy produces.

    今日語られる批判を踏まえると それは良いことかもしれません

  • It will also not look exactly the way either the people in this room,

    例えば 規制という側面から見ると 民主主義は何を生み出せるのか

  • or Muslims out in the rest of the world --

    ここにいる人たちや 他の世界中のイスラム教徒いずれもが

  • I don't mean to imply there aren't Muslims here, there probably are --

    考えるイスラムの概念とも違うでしょう

  • conceptualize Islam.

    ―イスラム教徒がここにいないと 言いたかったのではありません

  • It will be transformative of Islam as well.

    多分いらっしゃるでしょう―

  • And as a result of this convergence,

    それはイスラム教を 変化させるものでもあります

  • this synthetic attempt to make sense of these two ideas together,

    そして 民主主義とイスラム教が歩み寄り

  • there's a real possibility that, instead of a clash

    共に成立するために 力を合わせる試み から

  • of Islamic civilization -- if there is such a thing --

    現実的な可能性が生まれるのです

  • and democratic civilization -- if there is such a thing --

    イスラム文化と民主主義の 文化が衝突するのではなく

  • we'll in fact have close compatibility.

    互いに密接に共存していくことが

  • Now, I began with the war because it's the elephant in the room,

    現実にありえるのです

  • and you can't pretend that there isn't about to be a war

    戦争から話を始めたのは 触れたくない話題だからです

  • if you're talking about these issues.

    今日の話題を語ろうという時

  • The war has tremendous risks for the model that I'm describing

    戦争などありえない という欺瞞は通じません

  • because it's very possible that as a consequence of a war,

    お話ししているモデルに対して 戦争は著しいリスクです

  • many Muslims will conclude that the United States

    なぜなら戦争の結果として

  • is not the kind of place that they want to emulate

    多くのイスラム教徒が アメリカのことを

  • with respect to its forms of political government.

    政治形式に関して 真似したい国ではないと

  • On the other hand, there's a further possibility that many Americans,

    結論付けるかもしれないからです

  • swept up in the fever of a war, will say, and feel, and think

    さらに一方で 戦争の熱気にとりつかれ

  • that Islam is the enemy somehow --

    多くのアメリカ人が イスラム教が敵だと―

  • that Islam ought to be construed as the enemy.

    イスラム教が宿敵に違いないと

  • And even though, for political tactical reasons,

    言ったり 感じたり 考える 可能性があります

  • the president has been very, very good about saying that Islam is not the enemy,

    それでも 大統領は政治的な戦略で

  • nonetheless, there's a natural impulse when one enters war

    イスラム教は敵でないという発言を 真面目に行っています

  • to think of the other side as an enemy.

    それでもなお戦争に向かうときは 相手国を敵とみなす

  • And one furthermore has the impulse to generalize, as much as possible,

    自然な感情です

  • in defining who that enemy is.

    そしてさらに敵が誰かを意味づけする際に

  • So the risks are very great.

    できるだけ一般化しよう という衝動がはたらきます

  • On the other hand, the capacities for positive results in the aftermath of a war

    ですから リスクは大いにあります

  • are also not to be underestimated,

    一方で戦争終結後のプラスの結果として 実現できることを

  • even by, and I would say especially by, people

    過小評価してはなりません

  • who are deeply skeptical about whether we should go to war in the first place.

    特に 最初は戦争に踏み切るべきかどうか

  • Those who oppose the war ought to realize that if a war happens,

    疑り深かった人々でさえそういう評価をします

  • it cannot be the right strategy,

    戦争に反対している人たちも 戦争が起きたら認識すべきことがあります

  • either pragmatically, or spiritually, or morally, to say after the war,

    戦争の後になってこう言うのは

  • "Well, let's let it all run itself out, and play out however it wants to play out,

    実質的に 信念的に モラル的に 正しいやり方であるはずありません

  • because we opposed the war in the first place."

    「もう そのまま放っておこう やりたいように やるがいい

  • That's not the way human circumstances operate.

    そもそも 私たちは戦争反対なんだから」

  • You face the circumstances you have in front of you

    状況はそんな勝手に動きません

  • and you go forward.

    目の前にある状況を直視し

  • Well, what I'm here to say then is,

    前に進むのです

  • for people who are skeptical about the war,

    戦争を疑っている人たちに対して

  • it's especially important to recognize that in the aftermath of the war

    私の言いたいことは

  • there is a possibility for the government of the United States

    戦争の後でアメリカ政府と イスラム教徒が

  • and the Muslim peoples with whom it interacts

    本当の意味で 民主主義的でイスラム教的な政府の

  • to create real forms of government that are truly democratic

    ひな形を協議して作る可能性の

  • and also truly Islamic.

    存在を認めることが

  • And it is crucial -- it is crucial in a practical, activist way --

    特に重要だということです

  • for people who care about these issues to make sure

    ―活動家たちが実践している中で―

  • that within the technology of democracy, in this system,

    その問題を気にしている人々が

  • they exercise their preferences, their choices and their voices

    民主主義の技法内で そのシステム内で

  • to encourage that outcome.

    彼らの活動や選択や声明について 結果に反映させるべく

  • That's a hopeful message,

    努めていくことは重要です

  • but it's a message that's hopeful only if you understand it

    これは明るいメッセージです

  • as incurring serious obligation for all of us.

    しかし 全員が重い義務を負っていると

  • And I think that we are capable of taking on that obligation,

    理解している人にだけ 届く明るいメッセージです

  • but only if we put what we can into it.

    私たちにはその義務を負う能力が あると思います

  • And if we do, then I don't think that the hope will be unwarranted altogether.

    しかし それに真剣に 取り組んだ時だけ可能です

  • Thanks.

    その取り組みが 明るい展望を支える根拠になることでしょう

I want to argue to you that in fact, politics and religion,

翻訳: Tamami Inoue 校正: Tsugumi Harada

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED イスラム 民主 主義 戦争 主権

TED】ノア・フェルドマン政治と宗教は技術である (Noah Feldman: Politics and religion is technologies) (【TED】Noah Feldman: Politics and religion are technologies (Noah Feldman: Politics and religion are technologies))

  • 58 7
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語