Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • It was the end of October in the mountains in Austria.

    あれはオーストリアの山の中 十月下旬のことでした

  • I was there on a field trip with my architecture students from Zurich.

    私はチューリヒの建築科の生徒らと 見学旅行に来ていました

  • And when we reached a high valley,

    私達が高い谷の上に到着すると

  • I surprised them with the news that there was no hut

    私は 宿泊できる小屋も 一夜過ごせるホテルもないことを伝え

  • or hotel booked for the night.

    彼らをビックリさせました

  • It was not a mistake.

    何かの間違いでそうなったのではなく

  • It was totally on purpose.

    実はわざとしたことでした

  • The challenge was to build our own shelter with whatever we could find.

    課題は 見つかるものを何でも使って 仮の宿を作ることでした

  • And we all survived.

    結局 誰もが状況をしのぐことができました

  • It was cold, it was really tough ...

    寒くて 確かに厳しかったけどー

  • and it was a great learning experience

    自然が たくさんの材料を 無償で提供してくれることを

  • to discover that there are a lot of resources given by nature for free,

    発見できた 素晴らしい学びの体験でした

  • and all that we need is our sensitivity to see them ...

    唯一必要だったのは それらを見つける感性ー

  • and our creativity to use them.

    そしてそれを利用する創造性

  • I found myself in a similar situation.

    私にも似た経験があります

  • When I was an architecture student about 13 years ago,

    13年前 建築科の学生だった頃

  • I went to Bangladesh to a remote village called Rudrapur

    バングラデシュの人里離れた村 Rudrapurに行きました

  • with the aim to design and build a school as my thesis project.

    目的は卒業課題として 学校を設計し 建てることでした

  • I had lived in that village before when I was 19 and a volunteer

    私は19歳のときに 農村開発を援助する バングラデシュのNGO

  • at Dipshikha, a Bangladeshi NGO for rural development.

    Dipshikhaのボランティアとして その村に住んだことがありました

  • And what I had learned from them

    その時 学んだことは

  • was that the most sustainable strategy for sustainable development

    持続可能な開発をする上で 最も持続可能な戦略は

  • is to cherish and to use your very own resources and potential,

    自分たちの持つ資源と可能性を 大切に使用し

  • and not get dependent on external factors.

    外的な要素に依存するように ならないことでした

  • And this is what I tried to do with my architecture as well.

    この経験を 私の建築理論にも 当てはめました

  • In terms of suitable building materials for my school,

    学校の建設に適した材料を探すのに 遠くに目を向ける必要は

  • I didn't have to look far.

    ありませんでした

  • They were right under my feet:

    足下で見つかりましたー

  • mud, earth, dirt, clay, however you call it ...

    泥、 土、 土壌、 粘土 どの呼び方でも同じですー

  • and bamboo that was growing all around.

    そして 辺り一面に生える竹

  • Electricity in remote Bangladesh is rare,

    電力はバングラデシュの過疎地には 届きにくいものですが

  • but we didn't need it.

    必要ありませんでした

  • We had human energy

    私達には人力があり

  • and the people were happy to have the work.

    人々は仕事のある喜びを感じていました

  • Tools were an issue, too,

    道具を探すことも課題となりましたが

  • but we had these guys,

    助けがありました

  • water buffalos.

    水牛です

  • We had also tried a bit cows,

    普通の牛でも実験してみましたが

  • but interestingly, they were too intelligent.

    面白いことに 牛は頭が良すぎました

  • They were always stepping in the holes of the previous round.

    前に一周したときにできた くぼみに再び足を入れて

  • They wouldn't mix the mud, the straw --

    泥と藁を混ぜようとしません

  • (Laughter)

    (笑)

  • the sand, which are the ingredients in the walls.

    そして 砂など 壁を作る材料です

  • And except a small team of consultants

    少人数のコンサルタント

  • like my partner for realization, Eike Roswag,

    例えば 施工を手伝ってくれた パートナーのエイケ・ロスワグや

  • and my basket-weaver cousin, Emmanuel,

    バスケットを編んでくれた いとこのエマニュエル以外は

  • it was all built by craftsmen from the village.

    全て村の職人の手で 作られました

  • And this is the METI school after six months of construction.

    お見せします 半年後に完成した学校 METI です

  • (Applause)

    (拍手)

  • Thank you.

    ありがとうございます

  • (Applause)

    (拍手)

  • Load-bearing earth walls that really ground the school,

    構造材である土壁が 文字通り学校の基盤を支えます

  • and large bamboo structures that bring the lightness in.

    竹で作った大きな構造が 光を室内に取り込みます

  • That's the classroom on the ground floor.

    これが一階の教室です

  • Attached to it are the caves.

    「ほら穴」につながっていて

  • They're for reading, for snuggling, for solo work,

    そこでは読書をしたり 気持ちよく横たわったり 一人で勉強したり

  • for meditation, for playing ...

    瞑想したり 遊んだりします

  • and the classroom on the top.

    そして上の階にある教室

  • The children all signed with their names in Bengali the doors,

    子供達がドアにベンガル語で 自分の名前を書きました

  • and they did not only sign, they also helped building the school.

    名前を書いただけではなく 一緒に学校作りをしました

  • And I'm sure you all had your hands in mud or clay before.

    皆さんも泥や粘土に 触れたことありますよね

  • It's wonderful to touch. I love it.

    とても気持ちいい感触で 私は大好きです

  • The children loved it.

    子供もみんな大好きでした

  • And can you imagine the feeling of a small boy or a girl

    想像してみてください 小さな男の子や女の子の感動を

  • or an illiterate day laborer standing in front of that school building

    或いは字の読めない日雇い労働者が 学校の前に立ち

  • and knowing that you built this

    周りに育つ竹と

  • out of the ordinary bamboo and just the dirt underneath your feet,

    足下の土だけを使い

  • using nothing but your hands?

    自らの手だけで作ったのだと 実感する気持ちを?

  • That gives such an enormous boost of trust and confidence

    自分にとっても コミュニティーにおいても

  • in yourself and the community.

    信頼と責任感を 大きく高めることにつながります

  • And in the material.

    そして素材に関していうと

  • Especially mud has a very poor image.

    泥は特に良いイメージを持つ 素材とは言えません

  • When we think of mud, we think of dirt --

    泥から連想するのが 汚い土ー

  • it's ugly, it's nondurable --

    キレイでもなく 耐久性もないー

  • and this is the image I want to change.

    私はそのイメージを変えたいのです

  • In fact, it's the 11th rainy season for this school now,

    今まさに この学校は 11年目の雨期を迎えています

  • really harsh, horizontal monsoon rains,

    とても激しい 横なぐりの モンスーンの雨です

  • and the walls are standing strong.

    それでも壁はびくともしません

  • (Applause)

    (拍手)

  • So how does it work?

    それはどのような理由で?

  • First rule, a good foundation that keeps the wall dry from the ground,

    1つ目の法則は 丈夫な基礎 壁を地面の湿度から守ります

  • and second rule, a good roof that protects from the top,

    次に しっかりした屋根が 建物を上から守ります

  • and third rule, erosion control.

    そして三番目が 浸食制御

  • Mud walls need speed breakers

    泥壁にスピードブレーカーを 入れることにより

  • so that the rainwater cannot run down the wall fast,

    雨の水滴が壁を 流れ落ちる速度を弱めます

  • and these speed breakers could be lines of bamboo

    このスピードブレーカーには 竹を並べてみたり

  • or stones or straw mixed into the mud,

    石やわらを泥に入れます

  • just like a hill needs trees or rocks in order to prevent erosion.

    丘には木や岩があることで 浸食が防げることと同じです

  • It works just the same way.

    同じような理論です

  • And people always ask me if I have to add cement to the mud,

    よく聞かれるのが泥にセメントを 混ぜる必要があるかということですが

  • and the answer is no.

    答えはノーです

  • There is no stabilizer, no coating on these walls,

    この壁には安定剤も上塗りも不要です

  • only in the foundation.

    基礎の部分にだけです

  • So this is the close-up of the wall

    この写真は壁のクロースアップです

  • after 10 rainy seasons,

    雨期が10回過ぎた後の状態ですが

  • and as much as I grew a bit older,

    私が少し年をとったのと同じように

  • the wall got some wrinkles as well.

    壁にも少ししわができました

  • The edges my not be as sharp as before,

    角は当初ほど鋭くはありません

  • but it still looks pretty good,

    でも外見はまだ結構綺麗で

  • and if it needs repairing,

    修理が必要な場合でも

  • it is really easy to do.

    簡単に修理できます

  • You just take the broken part,

    壊れた部分を取り除き

  • make it wet, and put it back on the wall,

    水に濡らして 壁にまた貼り付けると

  • and it will look the same as before.

    前と変わらない状態に戻ります

  • Wish that would work on me, too.

    私にも同じように簡単な修復が できるといいのですが

  • (Laughter)

    (笑)

  • Yeah, and the great thing is,

    そう そして素晴らしいことには

  • if an earth wall is not needed anymore,

    土の壁が必要ではなくなったら

  • it can go back to the ground it came from,

    最初に土を掘り起こした地面に戻し

  • turn into a garden,

    庭の土に戻したり

  • or get fully recycled without any loss of quality.

    品質を失わずに 完全にリサイクルができます

  • There's no other material that can do this,

    同じようなことができる 素材は他にはなく

  • and this is why mud is so excellent in terms of environmental performance.

    そのことが 土が環境的に優れている 最大の特徴です

  • What about the economic sustainability?

    経済的な持続可能性という 観点からはどうでしょう?

  • When we built the school,

    この学校の建設中

  • I practically lived on the construction site,

    私は ほとんど工事現場に 寝泊まりしました

  • and in the evening, I used to go with the workers to the market,

    夜になると工事現場で働く人々と一緒に マーケットに行くので

  • and I could see how they spent their money.

    彼らのお金の使い方も 見ることができました

  • And they would buy the vegetables from their neighbors,

    野菜は近所から買い

  • they would get a new haircut or a new blouse from the tailor.

    散髪をしたり ブラウスを新調したりしました

  • And because the main part of the building budget

    建設資金の主な部分が

  • was spent on craftsmanship,

    職人の技能を使うことに 充てられたので

  • the school wasn't just a building,

    学校はただの建物ではなく

  • it became a real catalyst for local development,

    地元の発展にも大きく 貢献しました

  • and that made me happy.

    とても嬉しいことでした

  • If I had designed the school in cement and steel,

    セメントと鉄からできた学校を デザインしていれば

  • this money would have been exported and lost for those families.

    資金は外部に流出し 地元の人々の恩恵にはならなかったでしょう

  • (Applause)

    (拍手)

  • The building budget at that time was 35,000 euros --

    当時の建設予算は 3万5千ユーロでしたー

  • it's probably doubled by now --

    今だと2倍はかかるでしょうー

  • and this is a lot of money for that region,

    この地域にとっては莫大なお金です

  • and especially because this money is working within the community

    このお金の流れが地元で効果を表し 素早く循環したことに

  • and rotating fast,

    意味があるのです

  • and not on the stock market.

    株式市場に流れたのではありません

  • So when it comes to the economic sustainability of my project,

    プロジェクトの経済的な持続可能性を 検討する上での主な課題は

  • my main question is, who gets the profit?

    儲けが誰の手に渡るか? ということでした

  • How many of you in here

    ここにいる人々の中で

  • have some experience living in a mud house?

    泥壁の家に住んだ経験がある人は いますか?

  • Chris Anderson, where is your hand?

    クリス・アンダーソン あなたの手が見えないけど?

  • (Laughter)

    (笑)

  • You? OK.

    あなた? なるほど

  • Yeah.

    そうです

  • It seems totally out of our focus,

    我々の興味の中心から 外れるようなのですが

  • but approximately three billion people all around the planet

    この地球上の約30億人の人々が

  • are living in earth houses,

    今現在も土の家に住んでいます

  • and it is a traditional building material

    建設素材として 昔から使用されていたことは

  • in Europe just as much as in Africa.

    ヨーロッパにおいても アフリカと同様です

  • Strangely enough,

    ところが不思議なのは

  • mud is not considered worthy of being studied at universities ...

    泥は大学で研究されるほどの 価値がないとされていることです

  • so I brought the dirt to Harvard,

    それならばと私はハーバード大学に 泥を持って行ってみました

  • (Laughter)

    (笑)

  • precisely 60 tons of dirt right in front of the main facade

    ハーバード大学デザイン大学院の 建物の正面に

  • of the Graduate School of Design.

    正確には60トンの泥を 持って行きました

  • Students and faculty rolled up their sleeves,

    学生も教職員も袖をまくりあげ

  • got their hands dirty

    手を汚しながら

  • and transformed the front into a warm place for people to gather.

    正面の部分を人々が集まる 憩いの場所へと変身させました

  • Children would climb the structures,

    この建築物をよじ登る子供たち

  • skaters would ride the ramp,

    スロープを滑りおりるスケーター

  • students having lunch breaks,

    昼休みを取る学生たち

  • and it was particularly fascinating to see how many people were touching the wall,

    私にとって一番興味深かったことが 壁を触れてみる人々の数です

  • and we usually don't go around cities caressing our facades, right?

    普段 壁面を撫でながら 街を歩くことなどしませんよね?

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Laughter)

    (笑)

  • Of course, this was a small-scale project,

    もちろんこれは 小規模なプロジェクトでしたが

  • but in terms of awareness-building and in terms of education,

    人々の意識を育て 教育するという目的では

  • it was like an acupuncture trigger point.

    まさにツボを押さえた といえるでしょう

  • And in fact, in more and more countries,

    この素材は伝統的要素や 数百年もの年月に耐えうるというのに

  • load-bearing earthen structures are not allowed to be built anymore

    荷重負荷のある 土の建物の建設を禁止する国が

  • although they're traditional and have lasted for hundreds of years,

    実際上 ますます増えているのは

  • and not because the material is weak,

    この材料の脆弱性を 問題視したのではなく

  • but because there are no architects and engineers

    この素材を扱うことができる

  • who know how to deal with that material.

    建築家やエンジニアがいないからです

  • So education on all levels,

    職人 エンジニア 建築家など

  • for craftsmen, engineers and architects,

    あらゆるレベルにおける教育が

  • is really strongly needed.

    非常に必要とされています

  • Equally important is technological development,

    同じように重要なことは 技術開発です

  • like prefabrication developed by my colleague Martin Rauch,

    例えば 私の同僚 マーティン・ラウクが 開発したプレハブ技術

  • who is an Austrian artist and expert in earthen structures.

    彼はオーストリア人のアーティストで 土の建物構造のエキスパートです

  • And he has created technologies for rammed earth elements,

    彼は土を建材に用い固めて作る 「版築」の技術を開発し

  • for prefabrication of rammed earth elements

    版築素材をプレハブ製作しています

  • that include insulation, wall heatings and coolings

    断熱効果や壁の冷暖房や

  • and all sorts of electrical fittings

    あらゆる電気機器を設置でき

  • that can be layered to multistoried buildings,

    多階構造の建物に 積み重ねることができます

  • and this is important in order to scale up

    この技術は建物の大きさを スケールアップし

  • and in order to fasten up the processes,

    建築の進行をスピード化する過程で 大変重要な要素です

  • like in the Ricola Herb Center in Switzerland.

    スイスのリコラ・ハーブ・センターの 建設でも用いられた技術です

  • And finally, we need good built projects

    そして最後に 古くからある建材を使いながら

  • that prove you can build with an ancient material

    現代的なデザインを作れることを 証明できる

  • in a very modern way.

    やりがいのあるプロジェクトが 必要です

  • It is not a matter of how old a material is;

    建材の伝統性が重要なのではなく

  • it's a matter of our creative ability to use it today.

    今の時代に合わせてどのように 使用するかの創造性の問題です

  • These, for example, are three hostels

    例えば この3つのユースホステル

  • that I did in China in the village Baoxi,

    中国の宝鶏(バオジー)という村で 建設したもので

  • about six hours by bus from Shanghai.

    上海からバスで6時間ぐらいの 距離の場所です

  • The outside shape is woven bamboo,

    外壁の部分は竹を編んで作られており

  • and the inside core is stones and rammed earth.

    それを支える内壁は石と版築です

  • And it is a traditional building material.

    これは昔からある建材で

  • Even large parts of the Great Wall of China

    万里の長城の多くの部分も

  • have been built with rammed earth,

    版築で建てられましたが

  • but it's getting replaced by concrete.

    最近ではコンクリートで 建て替えられています

  • And this trend is happening very fast.

    この傾向は勢いを増しています

  • Within only a couple of years,

    あと数年で

  • China has consumed more cement than the United States

    中国におけるセメントの使用率は 20世紀の間に

  • in the entire 20th century.

    米国が使用した量を 超えると思われます

  • And this trend of replacing natural building materials

    このように自然の建材を

  • with materials that require a lot of energy,

    製造工程でエネルギーを必要とし

  • that are energy-intensive,

    エネルギー集約的で

  • and that emit CO2

    二酸化炭素を排出する建材で 替えることは

  • is really clearly contributing to climate change.

    気候変動にも 明らかに加担しています

  • And we have alternatives,

    私達の周りには 代わりとなる材料があります

  • such as mud, stones, timber, bamboo, earth,

    泥、石、木材、竹、土 等は

  • that are totally effective options for all sorts of purposes.

    用途が多岐にわたる 有効的な代替材です

  • This, for example, is an office building that we did

    例えば これは Omicron Electronicsの依頼で

  • for Omicron Electronics in Austria.

    オーストリアに建築した オフィスビルです

  • Mud is healthy for the planet, but also for the human bodies,

    泥は地球にとってやさしいだけではなく 人間の身体にもやさしく

  • and the material is low-tech,

    ローテクの素材でありながら

  • but the performance is high-tech.

    ハイテクな性能を持ち合わせてます

  • The earth walls keep the highly sophisticated tools in the building safe

    土でできた壁は ビル内にある高度に精巧な工具を

  • by naturally regulating moisture.

    湿度を自然に調整することで 守ります

  • And this wall in my own home

    私の家のこの壁も

  • is our humidfier.

    加湿器として働きます

  • We love our six tons of dirt at home

    私達家族は 6トンの泥の家を 大変気に入っています

  • not only because it's healthy and sustainable.

    健康的で持続可能なだけではなく

  • Its archaic warmth is touching deep within.

    古風な温もりが 心の底から温めてくれるからです

  • My personal dream is to build a mud skyscraper right in Manhattan.

    私の夢はマンハッタンに 泥でできた高層ビルを建てることです

  • (Laughter)

    (笑)

  • Yeah.

    真面目にそう思ってます

  • (Applause)

    (笑)

  • And this dream isn't so crazy

    この夢は不条理でもないのです

  • if you think of the mud city of Shibam in Yemen

    イエメンの泥からできた都市 シバームは

  • that was built in the 16th century

    16世紀に建てられて

  • and has lasted now for 500 years.

    500年経った今も健在です

  • What was possible that long ago is possible today as well,

    そんな大昔でも可能であれば こんにちでも可能なはずです

  • and we can apply all our technical know-how

    私達の持つ全ての技術的ノウハウを

  • to these ancient materials

    古くからある素材に応用し

  • so that it meets our needs and our dreams.

    私達のニーズと夢が叶うように することができます

  • All around us,

    私達の周りには

  • and just below our feet ...

    そう すぐ足下にも

  • are wonderful natural building materials.

    素晴らしい自然の素材があります

  • Let's use them.

    ならば使ってみましょう

  • And I deeply believe

    そうすることにより

  • our homes, our work spaces, our cities

    私達の住宅も 職場も 都市も

  • would become more healthy and sustainable

    もっと健全で持続可能となり

  • and more humane

    人間的で

  • and beautiful.

    美しい環境になると確信しています

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

It was the end of October in the mountains in Austria.

あれはオーストリアの山の中 十月下旬のことでした