Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey Charlie! Hey Charlie wake up! - Yeah Charlie, you silly sleepy head, wake up!

    おいチャーリー!起きろ!- 寝ぼけた頭で起きろ!

  • Oh god you guys, this better be pretty freaking important.

    ああ、あなたたち、これはかなり重要なことだわ。

  • Is the meadow on fire?

    草原は燃えているのか?

  • No Charlie, we found a map to Candy Mountain, Candy Mountain! Charlie!

    いやチャーリー!キャンディーマウンテンへの地図を見つけたぞ!キャンディーマウンテンだ!チャーリー!

  • Yeah Charlie, we're going to Candy Mountain!

    チャーリー、私たちはキャンディマウンテンに行くよ!

  • Come with us Charlie! - Yeah Charlie, it will be an adventure.

    チャーリーと一緒に来て!- うんチャーリー、それは冒険になるだろう。

  • We're going on an adventure! Charlie!

    私たちは冒険に行くのよ!チャーリー!

  • Yeah, Candy Mountain right, I'm just gonna, you know, go back to sleep now.

    キャンディ・マウンテンだな、俺はもう寝るよ

  • No-oo-ooo! Charlie, you have to come with us to Candy Mountain.

    いやー、いやー、いやー!チャーリー、キャンディ・マウンテンに一緒に来てね。

  • Yeah Charlie. Candy Mountain, it's the land of sweets and joy ..

    ええ、チャーリー。キャンディ・マウンテンは、お菓子と喜びの国です...

  • and joyness.

    と歓喜の声があがっています。

  • Please stop bouncing on me!

    私に跳ね返るのはやめてください!

  • Candy Mountain Charlie! - Yeah Candy Mountain!

    キャンディマウンテンチャーリー!- キャンディ・マウンテン!

  • Alright fine, I'll go with you to Candy Mountain.

    分かったわ、私も一緒にキャンディ・マウンテンに行きましょう。

  • La La La La La La La La La La La La

  • Enough with the singing already.

    歌はもういいよ

  • Our first stop is over there Charlie!

    最初の目的地は向こうのチャーリーだ!

  • Oh God, what is that?

    何なんだ?

  • It's a Liopleurodon Charlie! - A magical Liopleurodon!

    リオプレウドンのチャーリーだ!- 魔法のリョーブルーロウドンだ!

  • It's going to guide our way to Candy Mountain.

    キャンディマウンテンへの道しるべになりそうだ

  • All right guys, you do know there is no actual Candy Mountain right?

    みんな、キャンディ・マウンテンがないことを知っているか?

  • Shun the non-believer! - Shunnn! - Shunnnnnah!

    信仰心のない者たちを追い詰めろ!- シュンン!- シュンンンナ!

  • Yeah.

    そうだな

  • Roar sound

    轟音

  • It has spoken! - It has told us the way!

    それは話した!- 道を教えてくれた!

  • It didn't say anything!

    何も書いてない!

  • It's just over this bridge Charlie, this magical bridge of hope and wonder!

    この橋を渡ったところだよ。チャーリー、希望と驚きの魔法の橋だよ。

  • Is anyone else like covered in splinters? Seriously guys, we shouldn't be on this thing.

    他に誰か破片だらけになってないか?真面目な話、みんな、私たちはこれに乗るべきじゃないわ。

  • Charlie, Charli--ee, Charrr-leee, Charrrrr.

    チャーリー、チャーリー--イー、チャーリー、チャーリー。

  • I'm right here what do you want?

    ここにいるよ......何が欲しいんだ?

  • We're on a bridge Charlie!

    私たちは橋の上にいる チャーリー!

  • We're here.

    私たちはここにいます。

  • Well what do you know, there actually is a Candy Mountain!

    さて、何を知っているかというと、実際にキャンディマウンテンがあるんですよ!

  • Candy Mountain, Candy Mountain, you fill me with sweet sugary goodness.

    キャンディ・マウンテン、キャンディ・マウンテン、あなたは私を甘い甘さで満たしてくれます。

  • Go inside the Candy Mountain cave Charlie!

    キャンディマウンテンの洞窟チャーリーの中に入る!...

  • Yeah Charlie, go inside the cave! Magical wonders are to behold when you enter.

    チャーリー、洞窟の中に入るんだ!中に入ると魔法のような不思議が待っています。

  • Yeah thanks! But no, thanks, I'm going to stay out here.

    ありがとう!でも、いいのよ、ありがとう、ここに残るわ。

  • But you have to enter the Candy Mountain candy cave Charlie!

    しかし、あなたはキャンディーマウンテンのキャンディーケーブチャーリーに入らなければなりません!

  • --Music intro--

    --音楽のイントロ...

  • Oh when you're down and looking for some cheering up,

    ああ、落ち込んでいる時に、元気づけを求めている時に。

  • then just head right up to the Candy Mountain cave!

    キャンディマウンテンの洞窟に向かって右に向かってください

  • When you get inside you'll find yourself a cheery land,

    中に入ると、そこは陽気な土地。

  • and such a happy and joyful and perky merry land!

    そして、そんな幸せで愉快でパーキーな陽気なメリーランド!

  • They've got lollipops and gummy drops and candy things.

    ロリポップやグミの雫やキャンディのようなものを持っています。

  • Oh so many things that will brighten up your day.

    ああ、あなたの一日を明るくしてくれるものがたくさんある。

  • It's impossible to wear a frown in candy town!

    駄菓子町でしかめっ面をするのはありえない!

  • It's the mecca of love and candy cave.

    恋のメッカでもあり、キャンディの巣窟でもあります。

  • They've got jelly beans and coconuts and little hats.

    ゼリービーンズとココナッツと小さな帽子を持っています。

  • Candy wraps, chocolate bats, it's a wonderland of sweets!

    キャンディラップ、チョコバット、そこはスイーツのワンダーランド!?

  • Ride the candy train to town and hear the candy band.

    キャンディ列車に乗って街に出て、キャンディバンドを聴きましょう。

  • Candy bells, it's a treat as they march across the land!

    キャンディベル、それは彼らが土地を横切って行進するように、それはご馳走です!それは、彼らが土地を横切って行進するように、それはご馳走です!それは、彼らが土地を横切って行進するように、それはご馳走です!それは、彼らが土地を横切って行進するように、それはご馳走です!それは、彼らが土地を横切って行進するように、それはご馳走です!それは、彼らが土地を横切って行進するように、それはご馳走です!それは、彼らが土地を横切って行進するように、それはご馳走です!それは、彼らが土地を横切って行進するように、それはご馳走です!

  • Cherry ribbons stream across the sky and to the ground.

    桜のリボンが空を横切って地面に流れていく。

  • Turn around, it astounds, its a dancing candy tree

    振り向けば 驚くほど 飴の木が踊っている

  • and the candy cane imagination runs so free!

    とキャンディケーンの想像力はとても自由に走ります。

  • So, now Charlie please will you go into the cave?

    チャーリー...洞窟に入ってくれないか?

  • Alright fine, I'll go into the freak'in candy cave!

    わかったわ、私はキャンディの洞窟に行くわ!

  • This had better be good.

    これは良いことだ

  • Yeahhhh - Goodbye Charlie - Yeah, goodbye Charlie!

    さよならチャーリー!

  • Goodbye what?

    さよなら何?

  • Hey! What's going on here?

    どうしたんだ?

  • Hello? Who is that?

    もしもし?誰なの?

  • Oh god, what happened?

    何があったの?

  • God! They took my freak'in kidney!

    畜生!腎臓を取られた!

  • --Music---

    --音楽...

Hey Charlie! Hey Charlie wake up! - Yeah Charlie, you silly sleepy head, wake up!

おいチャーリー!起きろ!- 寝ぼけた頭で起きろ!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます