Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Welcome to Plum Landing.

    プラムランディングへようこそ

  • (panting)

    喘ぎ声

  • Let's go!

    行くぞ!

  • Let's get that skismo!

    さあ、スキスモを手に入れよう!

  • No paddles!

    パドルがない!

  • We lost them back at the waterfall, remember?

    滝で見失ったのを覚えているか?

  • There's got to be something we can use.

    何か使えるものがあるはずだ。

  • Yes!

    やった!

  • Come on.

    勘弁してくれよ

  • Ollie and I should stay.

    オリーと私はここにいた方がいい

  • If all of us are in the boat, it won't go as fast.

    私たち全員が船に乗っていたら、これほどのスピードは出ないでしょう。

  • Aw...

    おやおや...

  • Good thinking, Gab.

    いい考えだ ガブ

  • It's up to us, mateys.

    それは私たち次第だよ

  • Full steam ahead!

    全力疾走!

  • Row, row, row your boat, gently down the stream

    ♪ Row, row, row, row your boat, gently down the stream ♪

  • Merrily, merrily, merrily, merrily

    ♪ メリリー メリリー メリリー メリリー♪

  • Life is but a dream. ♪

    ♪人生は夢でしかない

  • Any sign of the skismo?

    スキズモの気配は?

  • I see it! There!

    見えた!そこだ!

  • Let's do it!

    やろうぜ!

  • Go, go, go!

    行け!行け!行け!

  • (groaning)

    (うめき声)

  • (panting): Go!

    (喘ぎ声):行け!

  • (sighs)

    (ため息)

  • Why are you stopping?

    なぜ止まるの?

  • We're just taking a quick look-around-at-nature break.

    私たちは、自然を見て回って休憩しているだけです。

  • Oh, look!

    見て!

  • Whoa.

    おっと

  • Those are the same kinds of fish

    それらは同じ種類の魚です

  • we saw in the mangrove.

    マングローブで見た

  • Only these are bigger.

    これだけは大きい。

  • I guess Gabi was right.

    ガビの言う通りだと思います。

  • When the fish are all grown up,

    魚がすくすく育ってきたら

  • they come out here to live.

    彼らは生きるためにここに出てくる

  • Whoa, what is that?

    おっと、それは何だ?

  • That's a sea cow, also called a manatee.

    それはウミウシで、マナティーとも呼ばれています。

  • The baby one was in the swamp,

    赤ちゃんの方は沼にいました。

  • but the grown-up one is out there,

    が、大人の方は外に出ています。

  • just like the fish.

    魚のように

  • I don't see the skismo anymore.

    もうスキスモは見なくなりました。

  • Well, I have some good news and some bad news.

    良いニュースと悪いニュースがあるんだ

  • The good news is that you don't have to paddle anymore.

    良いニュースは、もうパドルを漕ぐ必要がないということです。

  • - Yes! - Whoo!

    - やった!- うわー!

  • We've hooked into an ocean current.

    海流にはまってしまった。

  • See?

    ほらね?

  • You're right.

    そうですね。

  • Look how fast the boat is moving.

    ボートの動きの速さを見てください。

  • But the bad news?

    でも、悪いニュース?

  • I can't see the skismo anymore.

    もうスキスモが見えない。

  • What?!

    何だよ!

  • I can't believe that after all our travels

    信じられない旅の後に

  • we lost the sk...

    私たちはSKを失った...

  • Wait, if we were following the skismo

    待って、もし私たちがスキスモに従っていたら

  • and now we're in a current,

    と今は流れに乗っています。

  • then the skismo must be in the same current, right?

    となると、スキスモも同じ流れになっているはずですよね?

  • Yeah, so?

    そう、それで?

  • So...

    だから...

  • Here's where the skismo started,

    ここがスキスモの始まりです。

  • at the space ship,

    宇宙船で

  • then over the waterfall,

    そして滝を越えて

  • down the river,

    川を下って

  • into the swamp and out to sea.

    沼地に入って海に出た

  • And here's us on the ocean.

    そして、ここは海の上。

  • And now we're in a current,

    そして今、私たちは流れに乗っています。

  • which must be taking us and the skismo

    私たちとスキスモを連れて行かなければならない

  • in the same direction.

    を同じ方向に

  • Eventually, the skismo will hit land and so will we.

    そのうちスキスモも陸に上がるだろうし、俺たちもそうなるだろう。

  • But what if the current

    しかし、現在の

  • keeps going on and on and on forever?

    いつまでも続くのか?

  • I'll have to become

    にならなければなりません。

  • Brad of the Seven Seas, pirate master of all he...

    あなたは、あなたができるだけ多くの敵を撃つようにしてください!...

  • Whoa!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • Brad!

    ブラッド!

  • (muffled groans)

    (うめき声)

  • (spitting)

    吐瀉物

  • I found the skismo!

    スキスモを見つけました!

  • And it's red now!

    そして今は赤だ!

  • Must be the salty ocean.

    塩辛い海に違いない

  • Whoo, we did it!

    やったぞ!

  • Hey, how come you're not excited?

    ねぇ、なんで興奮しないの?

  • Because I'm looking at that.

    だって、私はそれを見ているんだもの。

  • Where'd all that garbage come from?

    あのゴミはどこから出てきたんだ?

  • Well, if the skismo floated here

    まあ、ここに浮いていたススキモが

  • and we floated here,

    と言って、ここに浮かんだ。

  • then probably all this trash floated here.

    となると、おそらくこのゴミは全部ここに浮いていたのでしょう。

  • However it got here, we have to clean it up.

    どんなにここまで来たとしても、きれいにしないといけない。

  • No problemo.

    問題ありません。

  • Have you seen my room?

    私の部屋を見た?

  • This will be easy.

    これは簡単でしょう。

  • That was awesome.

    凄かったな。

  • That was quite an adventure you had.

    それはあなたが持っていたかなりの冒険だった。

  • And you found the skismo.

    そして、スキスモを見つけたんですね。

  • Hooray!

    万歳!

  • So how did all this trash get onto a beach

    このゴミはどうやって浜辺に?

  • in the middle of nowhere?

    人里離れた場所で?

  • Well, Cooper was right.

    クーパーは正しかった

  • It was an ocean current.

    海流でした。

  • All around the world,

    世界中のすべての場所で。

  • water is in constant motion,

    水は一定の動きをしています。

  • and anything in the water, including trash,

    と水の中にあるものはゴミを含めて何でもいい。

  • moves along with it.

    それに合わせて動きます。

  • I'm sorry we had to bring it back here.

    ここに持ってきてしまったのが残念です。

  • No, I'm glad you did.

    いや、そうしてくれてよかった。

  • You made the beach beautiful again.

    あなたはビーチをまた美しくしてくれました。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • So as you know,

    ご存知のように

  • the skismo measures salt in liquid.

    スキスモは液体で塩分を測ります。

  • And just a hint of salt makes a smoothie extra yum.

    ほんの少しの塩がスムージーをより美味しくしてくれます。

  • So, smoothies for everyone!

    ということで、みんなのスムージー!

  • (kids chatting excitedly)

    (子供たちが興奮しておしゃべりする)

Welcome to Plum Landing.

プラムランディングへようこそ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます