Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • What's up, guys?

    やぁ、みんな!

  • So, to become an Avenger,

    アベンジャーズになるためには…

  • are there like trials, or an interview?

    試験とか、あります…か?

  • Do me a favor. Can't you just be a friendly neighborhood Spider-Man?

    あるとすれば、「親愛なる隣人スパイダーマン」になることだな。

  • Cannonball!

    ジェロニモーーー!!

  • Just... stay close to the ground.

    姿勢は低くしておけよ。

  • You're the Spider-Man! From YouTube!

    お前、スパイダーマンだったのかよ!YouTubeで見たぞ!?

  • Can you summon an army of spiders?

    クモの群れとか産めるの?

  • No, Ned. No...

    ネッド、そりゃねえよ。

  • Do you know him, too?

    キャプテンとも知り合いなのか?

  • I stole his shield.

    (小声で)盾を奪ったことはある。

  • Can I try the suit on?

    そのスーツ着てみていい?

  • Badass.

    カッケーだろ。

  • The rich and the powerful, like Stark,

    スタークみたいに金持ちで力のある奴は、

  • they don't care about us.

    俺らのことなんて気にかけちゃいねぇよ。

  • The world's changing, boys.

    世界は変化しつつある。

  • It's time that we change, too.

    俺たちも変わるんだ。

  • His weapons are crazy dangerous!

    アイツの武器はとても危険だ!

  • Listen, Peter, forget the flying monster guy.

    よく聞け、ピーター。あの空飛ぶバケモンは忘れろ。

  • There are people who handle this sort of thing.

    この手の事件に慣れた奴なら他にもいるさ。

  • Illegal weapon's ferry was at 2:30.

    武器があれば良い気にはなれるんだろうけど、

  • You missed it!

    もう意味ないね!

  • No, no, no, no!

    やばい、やばい、やばい、やばい!!ぐぁああ!!

  • What if somebody died?

    一般人を死なせたらどうするつもりだ?

  • I was just trying to be like you.

    僕はただスタークさんみたいになりたかったんです。

  • I wanted you to be better.

    お前には成長して欲しかった。

  • I'm gonna need the suit back.

    スーツは返してもらうぞ。

  • But I'm nothing without this suit!

    でも、僕はスーツが無いと何もできないんですよ!

  • If you're nothing without this suit, then you shouldn't have it.

    スーツが無いと何もできないのか?じゃあ持つ資格なんて無いな。

  • - I screwed up. - You need to stop carrying the weight of the world on your shoulders.

    -何もかもむちゃくちゃだ… -もう自分一人で全てを抱え込むなんてやめなさい。

  • I want you to understand.

    お前にもわかるはずだ。

  • I'll do anything to protect my family.

    家族を守るためなら、俺は何だってする。

  • I know you know what I'm talking about...

    俺が言いたいことは分かってるんだろ??

  • ... so don't mess with me.

    だったら手を出すな。

  • 'Cause I will kill you and everybody you love.

    手を出したら殺す。お前の愛した人もな。

  • My friend's up there!

    友達があそこにいるの!

  • That guy is still out there.

    アイツはまだ悪さをしてる。

  • I've just got to do this on my own.

    これは僕自身の戦いなんだ。

  • Spider-Man: Homecoming

    スパイダーマン:ホームカミング

  • Just... don't do anything stupid.

    ただ…アホなことはするなよ。

  • I got this!

    (小声で)分かってるよ!

  • Alright?

    分かったな?

  • Yeah.

    もちろん!

What's up, guys?

やぁ、みんな!

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます