字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [narrator] Its sheer size astonishes. そのサイズは驚くほど大きく It's as tall as a 6-story building, 高さは6階建ての建物とほぼ同じ 2/3 as long as an American football field, and it's made of 6 million parts. 長さはフットボール場の2/3もあり、部品の数は約600万個 And oh, yeah, it flies. そして、もちろん、空を飛びますよ In fact, early versions have carried more than 5½ billion people, 実際、前の型の機体は延べ55億人以上の旅客を運びました the equivalent of 80% of the world's population. それは世界の人口の約80%に相当します Now Boeing has reinvented the iconic 747, 今、ボーイングは、あの747を新しくしました a task just as monumental as the airplane itself. その作業は機体と同じぐらい膨大なものでした [747-8 Engine Integration] [747-8のエンジン統合] [Grace Balut Ostrom] [Associate Technical Fellow, Boeing Propulsion Controls Group] グレース・バルト・オストロム(ボーイング推進力制御グループ) The 747-8 is our new version of the 747. 747-8は、747の最新型です We've changed it. We've upgraded it. 747を改良し、アップグレードしました To bring about that change you have to be innovative. 革新的な取り組みとともに You have to be innovative and creative. 独創性も必要でした You have to think of new solutions and new methods of 改良を実現するために bringing upon the changes that you're looking for. その解決策と方法が必要でした [narrator] Adding a new wing to a jetliner is a very big task. 新しい翼の採用は非常に大きな取り組みです Adding 4 gigantic new engines at the same time is like designing a whole new airplane. 巨大な4基の新型エンジンを同時に取り付けるのは、新型機を設計するのと同じようなことなのです Making the job even more challenging, その作業をより難しくしたのは airlines wanted the 747-8 to feel and fly like Legacy 747s 747-8を、パイロットや乗客が好むこれまでの747と同じように飛行する機体にして欲しい that pilots and passengers know and love. という航空会社からの要望でした This commonality saves airlines millions in flight crew training. この共通性により、航空会社は乗務員トレーニングにかかる費用を抑制できます [Ostrom] What my job entails is integrating 私の仕事は a complex system like the engine onto a complex system like an airplane 複雑なシステムであるエンジンを、これもまた複雑なシステムである航空機に統合し to make sure that the engine computer communicates with the airplane computers エンジンコンピューターが航空機のコンピューターと問題なく通信でき、航空機のコンピューターが and the airplane computers work with the engine computers. エンジンコンピューターと問題なく機能するようにすることでした [narrator] For a number of reasons, it's essential that the new wing, 新しい翼、エンジン、航空機のシステムそれぞれが engines, and airplane systems work in perfect combination. 完璧な組み合わせで機能することが重要なのです That's why the Boeing engine controls team spent months in some ボーイングのチームは、最先端の研究室で of the most advanced labs of their kind. 何ヶ月も研究を行いました The team tested every imaginable scenario before an engine チームは、エンジンを実際に搭載する前に was ever placed on the wing. あらゆる可能性についての分析を行いました [Ostrom] People don't see behind the scenes 一般の人は、その裏で how much work we put into it. 何が行われているかを知りません And then we have an extensive flight test program where we 我々は広範囲のフライトテストを実施し run the system through the wringers. システムのテストを行いました [narrator] The new Queen of the Skies is called the 747-8 新しい機体は、787のテクノロジーを because it's based on 787 technology. 多く採用しているので、747-8と命名されました The wing is lighter with greatly improved aerodynamics, 翼は、軽い上に空力的にも改良されており and the engines are the cleanest, quietest, and most fuel-efficient エンジンは、このサイズの航空機のエンジンの中では turbofans ever built for an aircraft of this size. 最も静かで、燃料効率が良く、環境性能に優れています [Ostrom] On the propulsion side, the 2 big improvements are 推進面では、大きな改善が二つあります fuel efficiency and a 30% reduction in noise それは、燃料効率性と騒音で compared to its predecessor, the 747-400. 騒音は747-400と比較すると30%も軽減しています [narrator] With its new wing and engines, the 747-8 新しい翼とエンジンにより、747-8は is powerful enough to lift nearly a million pounds and fly 約100万ポンドの重量を載せて almost 8,000 nautical miles. 約8,000海里を飛行できます But chances are, the only difference most passengers will ever feel また、乗客のほぼ全員が感じる違いは騒音の低さで is that their flight is quieter, which for some people is a really good thing. それは、乗客にとって非常に重要な点です [Boeing - Copyright@ 2012. All rights reserved] [ボーイング - Copyright@ 2012. All rights reserved
B1 中級 日本語 エンジン 航空 機体 ボーイング コンピューター 騒音 ボーイング747-8エンジン:パワーバランス (Boeing 747-8 Engine: Balance of Power) 229 24 鄧誌成 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語