字幕表 動画を再生する
(box hits the floor)
(箱が床に当たる音)
(sigh)
(ため息)
(sigh)
(ため息)
(upbeat music)
(音楽)
- Hey Dad, can you transfer me some some money?
‐パパ、お金をちょっとだけ送金してくれる?
- [Voiceover] Nick, you've got a full-time job.
‐[電話の向こう]ニック、フルタイムの仕事をもう始めているじゃないか。
(upbeat music)
(音楽)
- Seamus, did you use my prescription toothpaste?
‐シモス、俺の処方歯磨き粉を使ったの?
- [Voiceover] Yeah, choose bro.
‐[向こう]うん、使ったよ
- No, it's... it's mine, it's (beep)-ing expensive.
‐おい、それは俺のだぞ。これ(音消し)高いんだぞ。
Get your own. (beep)
自分の使えよ(音消し)
(upbeat music)
(音楽)
- [Voiceover] If I'm gonna give you money,
‐[電話の向こう]もしお金を送金するなら、
I want to know what it's for.
何のために使うのか知りたい。
- I need to buy toilet paper.
‐トイレットペーパーを買う必要があって。
- [Voiceover] Toilet paper?
‐[電話の向こう]トイレットペーパー?
- Yeah.
‐そうだよ
- [Voiceover] How do you not have toilet paper?
‐[電話の向こう] なぜトイレットペーパーがないんだ?
- I've just gotten by without it.
‐使い切ったばかりだからだよ。
- [Voiceover] How is that possible?
‐[電話の向こう]どうしたらそうなるんだ?
- Because, I've been holding in my poos for work.
‐仕事中にうんこを我慢してたから。
(vacuum whirs)
(バキュームの運転音)
(crash)
(バン)
(vacuum whirs fade away)
(バキュームの運転が弱くなる音)
- Hey Nick, my cousin's are visiting Sydney this weekend.
‐ヘイ、ニック、いとこが今週末シドニーに来るんだけど。
Do you reckon we could have a party at yours?
君んちでパーティーをしてもいい?
- Or, you can throw your own party.
‐自分の家でもできるんじゃないかな。
- My parents are being dickheads about it.
‐親が許してくれなくて。
- Alright. Fine. Okay, I'll have it.
‐いいよ、大丈夫だ、うちでやろう
- You're the best.
‐最高だ
- One more thing, one more thing. Ummm....
‐あと一つ、あと一つ、えっとー…
Can you pay my rent this week?
今週中に家賃を払ってくれない?
(dial tone)
(切れた)
- Dad, Dad,
‐パパ、パパ
Hello?
もしもし?
(click)
(カチッ)
- Wassaa!
‐ワサ!
- [Voiceover] Nick, what are you doing? Get out!
‐[向こう]ニック、何してるの?出てけ!
- Let's play FIFA, let's play FIFA, Brad.
‐ねえ、FIFAのゲームやろうよ、FIFAのゲーム、ブラッド。
Please, I want to sleep.
お願い、寝たい
- [Voiceover] Close the door.
‐[向こう]ドアを閉めろ
- I'm sleeping here.
‐ここで寝るね
- [Voiceover] Close the door.
‐[向こう]ドアを閉めろ
(upbeat music)
(音楽)
- (bleep) I'm old.
‐(音消し)老けたんだ
(upbeat music)
(音楽)