Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • My dear friend Josh, you are cordially invited to the after party for Crimson Peak.

    親愛なる友人ジョシュ、クリムゾン・ピークのアフターパーティーにご招待します。

  • Since this is an exclusive and intimate affair, we do ask that you don’t bring any other guests.

    内輪の集まりなので 他のお客さんはご遠慮ください。

  • Jessica and I look forward very much to seeing you.

    ジェシカと私はあなたに会えるのをとても楽しみにしています。

  • And not murdering you in any way at all,

    ジェシカと私はあなたに会えるのをとても楽しみにしています。

  • Hugs and kisses, T.

    ハグとキスを T

  • - Hey guys!

    - やあ

  • - See? I told you he’d come.

    - ほらな?来るって言ったろ?

  • - Oh goodie, goodie goodie. - Am I early?

    - あらあら - 早かった?

  • - Early? Youre right on time my man.

    - 早い?時間通りだ

  • - This party is raging!! It is off the hook!

    - 盛り上がってるな 閑話休題!

  • - It wasn't funny. - It wasn't funny.

    - 面白くなかった。- 面白くなかった。

  • - Hey Jess, you know, were being so rude… - Yeah

    - ジェス 私たち失礼なことを...

  • - Josh, would you like something to eat?

    - ジョシュ 何か食べる?

  • - We're all out of rice cakes.

    - 餅はもうないんだ

  • - So rude. - It’s a work call, I am sorry guys, I didn't...

    - 失礼な。- 仕事の電話なんだ、ごめんね、みんな...

  • - Hand it over Mister Horowitz. This is a party, no work allowed you naughty little sausage.

    - ホロヴィッツさん。パーティーなんだ 仕事の邪魔はするな

  • - What are you

    - 何を...

  • What the hell was that? That was a new phone!

    今のは何だ?新しい携帯だよ

  • - Josh! That phone had to die so our friendship can live.

    - ジョシュ 友情のために あの電話は死んだんだ

  • - Yeah... okayokayokay

    - ああ...わかった...わかったよ...

  • - Hey! Is it just me or is it, like, it's time to get the party started?

    - パーティーの始まりだ

  • - Yes! - You know, let's partyyy!!

    - パーティだ!

  • Hit it Freddy!

    フレディ

  • - What is happening?

    - どうしたんだ?

  • - He’s the hottest DJ in Slovenia!

    - スロベニアで一番ホットなDJさ

  • - Wooo! Feel this beat!

    - うー!このビートを感じろ

  • - I’m a cowboy! I’m a cowboy!

    - 俺はカウボーイだ 俺はカウボーイだ

  • - On a steel horse you ride!

    - 鋼鉄の馬に乗って

  • - Come on sista!

    - さあ行くぞ

  • - That’s not right.

    - おかしいだろ

  • - Josh come here! Your turn!

    - ジョシュ来い!お前の番だ

  • - NO! He doesn’t like it! Freddy go!

    - ダメだ 嫌がってる フレディ 行け

  • - No, no, no! - We don’t need it anymore Freddy, he doesn’t like it! Why doesn’t he like It?

    - フレディが嫌いなんだ!どうして?

  • - It’s not my thing.

    - 俺の趣味じゃない

  • - I just wanted it to be a good party!

    - いいパーティーにしたかったんだ!

  • - Josh, I think your negative energy is really upsetting Tom.

    - ジョシュ、君のネガティブなエネルギーがトムを動揺させてるんだと思うよ。

  • He’s gentle. He’s a sensitive soul that guy. Why don’t you throw yourself into this?

    彼は優しい。彼は繊細な心の持ち主だ。なぜ自分を犠牲にしない?

  • - Okaylet's play a game. How about a party game?

    - よし...ゲームをしよう。パーティーゲームはどうだ?

  • - Tom! Party game!

    - トム パーティーゲームだ

  • - I love party games. Two truths and a lie?

    - パーティーゲームは大好きだ。2つの真実と1つの嘘?

  • - YES! OH MY GOD! I love that game. I love it so much! I love it!!

    - そうだ 最高だ あのゲーム大好き。大好きだ!大好きだ!

  • - Okay, okay, okay, here we go, here we go.

    - よし、よし、いくぞ、いくぞ

  • So I killed a homeless man, and I like eating kittens for breakfast, and I have green eyes.

    ホームレス殺して 朝メシは子猫で 目は緑だ

  • - Everyone knows you don’t have green eyes.

    - 緑色の目じゃないのはみんな知ってる。

  • - Baby blues!

    - ベイビーブルー

  • - Okay, um, don’t take this the wrong way but, um, I think I’m gonna leave, because you guys have been acting really oddly and I’ve been feeling really uncomfortable, and you guys honestly are super weird.

    - 誤解しないでほしいんだけど...もう帰るわ。あなたたちの態度が変だし...本当に居心地が悪くて...

  • Thank you for the invite but I’m gonna, I'm gonna leave.

    誘ってくれてありがとう でも帰るわ

  • - Look I’m just not good at making friends okay?!

    - 友達を作るのが下手なんだ

  • - What did I say about him being sensitive, you heartless bastard?!

    - あいつは繊細だって言ったろ?

  • - I know I’m weird.

    - 俺が変なのはわかってる

  • I just, I’ve never been to a party.

    パーティーなんて行ったことないんだ

  • You know I had to throw a party to go to one. How sad is that?

    パーティに行くために パーティーを開いたんだ 悲しいだろ?

  • At the end of Avengers when everyone was living it up and partying, Mark Ruffalo locked me in a porta-potty.

    アベンジャーズの最後、みんながパーティーで盛り上がってる時に、マーク・ラファロが僕をトイレに閉じ込めたんだ。

  • It was really stinky.

    本当に臭かった。

  • And I know I seem like a clown but... I’m just, simple old Tommy H.

    ピエロのようだが... 俺はただのトミー・Hだ。

  • And...I just want to go to a partythat’s all I want.

    そして...パーティに行きたい...ただそれだけなんだ。

  • - Tom I’m sorry, I didn’t mean anything by it.

    - トム......ごめん、悪気はなかったんだ。

  • I’m awkward, were all...we're all awkward. Let’s just have a good time.

    僕は不器用だし、みんな...みんな不器用なんだ。楽しくやりましょうよ。

  • - Yeah? Do you really mean that?

    - 本気か?本気か?

  • Cause you know, that’s what Hemsworth said before he filled my Loki helmet with Jell-O.

    ヘムズワースが ロキのヘルメットを ゼリーで埋める前に言ったんだ

  • - Josh, if you break his heart, I’m going to stick my hand down your throat, and pull your dick off from the inside.

    - ジョシュ、もしお前が彼の心を傷つけたら、俺はお前の喉に手を突っ込んで、お前のチンコを中から引っこ抜いてやる。

  • - Of course I mean it Tom. We can do anything you guys want, let’s have fun!

    - もちろん本気だ。何でもするから楽しもうぜ!

  • - Okay, let’s dance!

    - よし、踊ろう

  • - Everybody pair up!

    - みんなペアになって

  • - Who am I supposed to dance with?

    - 誰と踊ればいいの?

  • - He’s having a really good time.

    - 楽しそうだな

  • - He’s having a great time.

    - とても楽しそう

  • - Were throwing a good party!

    - いいパーティーしてるよ

  • - Hey guys thanks for watching this edition of After Hours, remember to subscribe, like and comment below.

    - この番組をご覧いただきありがとうございます。購読、「いいね!」、コメントをお願いします。

  • - And well see you on the next one.

    また次回お会いしましょう。

My dear friend Josh, you are cordially invited to the after party for Crimson Peak.

親愛なる友人ジョシュ、クリムゾン・ピークのアフターパーティーにご招待します。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

トム・ヒドルストン&ジェシカ・チャステインが史上最悪のパーティーを開催?!

  • 7456 206
    Chen-an Hsiao に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語