Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Once upon a time,

    昔のことですが

  • at the age of 24,

    私は24歳のとき

  • I was a student at St. John's Medical College in Bangalore.

    バンガロールのセントジョン医科大学で

  • I was a guest student during one month

    聴講生として、1か月間

  • of a public health course.

    公衆衛生を学びました。

  • And that changed my mindset forever.

    以来、考えがすっかり変わってしまいました。

  • The course was good, but it was not the course content

    授業は申し分なく、授業の内容自体で

  • in itself that changed the mindset.

    考えが変わったわけではありません。

  • It was the brutal realization,

    決定的なことに

  • the first morning,

    初日の朝、気づいてしまったのです。

  • that the Indian students were better than me.

    インドの学生は私よりも優秀でした。

  • (Laughter)

    (笑)

  • You see, I was a study nerd.

    私はガリ勉で、

  • I loved statistics from a young age.

    若いときから統計が大好きでした。

  • And I studied very much in Sweden.

    スウェーデンでかなり勉強しました。

  • I used to be in the upper quarter of all courses I attended.

    成績は常に上位25%に入っていましたが

  • But in St. John's, I was in the lower quarter.

    セントジョン大学では下位25%でした。

  • And the fact was that Indian students

    実際のところ、インドの学生は

  • studied harder than we did in Sweden.

    スウェーデンの学生よりも勉強に熱心で

  • They read the textbook twice,

    教科書を2回、

  • or three times or four times.

    3回、4回と読み返すのです。

  • In Sweden we read it once and then we went partying.

    スウェーデンでは、1回読んでパーティーです。

  • (Laugher)

    (笑)

  • And that, to me,

    私にとって

  • that personal experience

    インドでの体験は

  • was the first time in my life

    人生初めてのことで

  • that the mindset I grew up with

    それまで身に着いていた考え方が

  • was changed.

    すっかり変わってしまったのです。

  • And I realized that perhaps

    同時にあることを実感しました。

  • the Western world will not continue

    多分、西洋主導の世界は

  • to dominate the world forever.

    いつか終わるだろうと思ったのです。

  • And I think many of you have the same sort of personal experience.

    皆さんも同じような体験してませんか?

  • It's that realization of someone you meet

    誰かと出会ったことがきっかけで

  • that really made you change your ideas about the world.

    物の見方が一変することがあります。

  • It's not the statistics, although I tried to make it funny.

    統計的には証明できませんけどね。

  • And I will now,

    それでは、これから

  • here, onstage,

    このステージで、

  • try to predict when that will happen --

    予測してみましょう --

  • that Asia will regain

    いつ、アジアが世界の主導権を

  • its dominant position

    取り戻すことになるのか?

  • as the leading part of the world,

    アジアは

  • as it used to be, over thousands of years.

    何千年もの間、世界の中心でした。

  • And I will do that

    予測は

  • by trying to predict precisely

    正確に行いたいと思います。

  • at what year

    一体、西暦何年に

  • the average income per person

    一人当たりの平均収入において

  • in India, in China, will reach that of the West.

    インド、中国が、西洋に追いつくのでしょう?

  • And I don't mean the whole economy,

    経済全体を見るのではありません。

  • because to grow an economy

    インド経済を

  • of India to the size of U.K. --

    英国の経済規模まで成長させることは

  • that's a piece of cake, with one billion people.

    人口10億人の国には朝飯前です。

  • But I want to see when will the average pay, the money

    でも、平均給与を見た場合、

  • for each person, per month,

    一人当たり、月ベースで

  • in India and China,

    インドと中国が、いつ

  • when will that have reached that of U.K. and the United States?

    英国とアメリカに追いつくのでしょう?

  • But I will start with a historical background.

    まずは歴史的背景から始めましょう。

  • And you can see my map if I get it up here. You know?

    皆さん、このマップ見えますか?

  • I will start at 1858.

    1858年から始めましょう。

  • 1858 was a year of great technological

    1858年は西洋では、

  • advancement in the West.

    技術的に前進した1年でした。

  • That was the year when Queen Victoria

    まさにこの年、ビクトリア女王が

  • was able, for the first time, to communicate

    初めて電報を

  • with President Buchanan,

    米国のブキャナン大統領に

  • through the Transatlantic Telegraphic Cable.

    大西洋横断ケーブルを介して送ったのです。

  • And they were the first to "Twitter" transatlantically.

    初めて大陸間でTwitterしたのです。

  • (Laughter)

    (笑い)

  • (Applause)

    (拍手)

  • And I've been able, through this wonderful Google and Internet,

    インターネットとGoogleは便利ですね。

  • to find the text of the telegram

    当時の電報文を見つけました。

  • sent back from President Buchanan to Queen Victoria.

    ブキャナン大統領からの返信の結びは

  • And it ends like this: "This telegraph

    こう書かれていました。

  • is a fantastic instrument to diffuse religion,

    「電報という素晴らしい手段で、世界中に

  • civilization, liberty and law throughout the world."

    宗教、文明、自由、法律を広められましょう。」

  • Those are nice words. But I got sort of curious

    良い言葉ですが、少し気になります。

  • of what he meant with liberty, and liberty for whom.

    自由というのは、誰の自由なのでしょう?

  • And we will think about that

    次に、1858当時の世界を

  • when we look at the wider picture of the world in 1858.

    もっと広い視野で見てみましょう。

  • Because 1858

    1858年こそ

  • was also watershed year

    アジアの歴史上、大きな転換を

  • in the history of Asia.

    迎えた年なのです。

  • 1858 was the year

    1858年、インドは

  • when the courageous uprising

    勇敢に立ち向かい、

  • against the foreign occupation of India

    外国による占領に反対しましたが、

  • was defeated by the British forces.

    英国軍に敗れてしまいました。

  • And India was up to 89 years more of foreign domination.

    以降89年間インドは外国に支配されました。

  • 1858 in China

    1858年、中国では

  • was the victory in the Opium War by the British forces.

    英国軍がアヘン戦争に勝利しました。

  • And that meant that foreigners, as it said in the treaty,

    条約により、外国人による通商が

  • were allowed to trade freely in China.

    中国で自由化されました。

  • It meant paying with opium for Chinese goods.

    実態は、中国製品とアヘンの交換でした。

  • And 1858 in Japan

    日本は、1858年に

  • was the year when Japan had to sign the Harris Treaty

    日米修好通商条約に調印し、

  • and accept trade on favorable condition for the U.S.

    米国に有利な貿易条件を受け入れました。

  • And they were threatened by those black ships there,

    日本に寄港した黒船に

  • that had been in Tokyo harbor over the last year.

    脅しをかけられたのです。

  • But, Japan, in contrast to India and China,

    しかし、インドと中国と違って、日本は

  • maintained its national sovereignty.

    国家主権を失いませんでした。

  • And let's see how much difference that can make.

    それがどう影響しているのでしょうか?

  • And I will do that by bringing these bubbles

    これらの丸を

  • back to a Gapminder graph here,

    Gapminderグラフに持ってきます。

  • where you can see each bubble is a country.

    各々の丸が国を表します。

  • The size of the bubble here is the population.

    丸の大きさは人口規模を表します。

  • On this axis, as I used to have income per person in comparable dollar.

    横軸は、1人当たりの収入のドル換算です。

  • And on that axis I have life expectancy, the health of people.

    縦軸は、平均寿命、国民の健康です。

  • And I also bring an innovation here.

    最新の発明もご紹介しましょう。

  • I have transformed the laser beam

    レーザー光線を固めました

  • into an ecological, recyclable version here, in green India.

    エコでリサイクル可能、グリーンインドです。

  • (Applause)

    (拍手)

  • And we will see, you know.

    さて

  • Look here, 1858, India was here,

    1858年、インドはここです。

  • China was here, Japan was there,

    中国はここ、日本はそこです。

  • United States and United Kingdom

    アメリカと英国はあそこで、

  • was richer over there.

    もっとリッチでした。

  • And I will start the world like this.

    この位置から世界を見ていきましょう。

  • India was not always like this level.

    インドは、いつもこのレベルではなく、

  • Actually if we go back into the historical record,

    昔の記録をさかのぼると、

  • there was a time hundreds of years ago

    数百年前、

  • when the income per person in India and China

    インドと中国の一人当たり収入が

  • was even above that of Europe.

    ヨーロッパを超えていました。しかし、

  • But 1850 had already been many, many years of foreign domination,

    1850年以前に、外国支配が長く続いたため、

  • and India had been de-industrialized.

    インドは工業化されていなかったのです。

  • And you can see that the countries who were growing

    お分かりのように、成長を遂げていた国は、

  • their economy was United States and United Kingdom.

    アメリカと英国です。

  • And they were also, by the end of the century, getting healthy,

    19世紀末には、健康状態も向上し、

  • and Japan was starting to catch up.

    日本が追いついてきました。

  • India was trying down here.

    インドもがんばってます。

  • Can you see how it starts to move there?

    どのように動きだすかわかりますか?

  • But really, really natural sovereignty was good for Japan.

    日本が主権を保ったことが功を奏します。

  • And Japan is trying to move up there.

    日本は、上昇していきます。

  • And it's the new century now. Health is getting better,

    新しい世紀が始まり、健康は向上します。

  • United Kingdom, United States.

    英国、アメリカ、

  • But careful now -- we are approaching the First World War.

    でも、気を付けて。そろそろ、第一次大戦。

  • And the First World War, you know,

    第一次世界大戦です。

  • we'll see a lot of deaths and economical problems here.

    多くの死、そして経済問題がありました。

  • United Kingdom is going down.

    英国が落ちてきます。

  • And now comes the Spanish flu also.

    スペイン風邪が流行しました。

  • And then after the First World War, they continue up.

    第一次世界大戦後、発展し続けます。

  • Still under foreign domination, and without sovereignty,

    未だ外国の支配下、主権がないまま、

  • India and China are down in the corner.

    インドと中国は、取り残されます。

  • Not much has happened.

    あまり変化はありません。

  • They have grown their population but not much more.

    人口は増えますが、これ以上増えません。

  • In the 1930's now, you can see

    1930年代、これから

  • that Japan is going to a period of war,

    日本が戦争に突入していくところです。

  • with lower life expectancy.

    平均寿命は短くなります。

  • And the Second World War was really a terrible event,

    第二次世界大戦は最悪でした。

  • also economically for Japan.

    日本は、経済的にも打撃を受けました。

  • But they did recover quite fast afterwards.

    でも、急速に復興しました。

  • And we are moving into the new world.

    そして、新しい世界に突入します。

  • In 1947 India finally

    1947年に、とうとうインドは

  • gained its independence.

    独立を獲得し、

  • And they could raise the Indian flag and become a sovereign nation,

    国旗を掲げ、主権国家になりました。

  • but in very big difficulties down there.

    しかし、大きな問題が残っていました。

  • (Applause)

    (拍手)

  • In 1949 we saw the emergence of the modern China

    1949年に、近代中国が興り、

  • in a way which surprised the world.

    世界を驚かせます。

  • And what happened?

    何が起きたのでしょうか?

  • What happens in the after independence?

    独立後、何が起きたかというと、

  • You can see that the health started to improve.

    健康が向上しました。

  • Children started to go to school.

    子供は学校に行き、

  • Health services were provided.

    医療が提供されるようになりました。

  • This is the Great Leap Forward, when China fell down.

    ここが大躍進政策で、中国は落ち込みます。

  • It was central planning by Mao Tse Tung.

    毛沢東による中央主権計画でした。

  • China recovered. Then they said,

    中国は復興し、政府は言いました。

  • "Nevermore, stupid central planning."

    「無理な統制経済はやめた」

  • But they went up here, and India was trying to follow.

    中国が上がり、インドも続こうとしています。

  • And they were catching up indeed.

    確かに、追いつきつつあります。

  • And both countries had the better health, but still

    両国民の健康が向上しますが、

  • a very low economy.

    経済的には底辺です。

  • And we came to 1978, and Mao Tse Tung died,

    1978年になりました、毛沢東が亡くなり

  • and a new guy turned up from the left.

    新しい指導者が登場します。

  • And it was Deng Xiaoping coming out here.

    ほら、鄧小平が現れました。

  • And he said, "Doesn't matter

    鄧小平が言うには、

  • if a cat is white or black,

    「黒猫でも白猫でも、

  • as long as it catches mice."

    ネズミを捕まえさえすればよい」

  • Because catching mice

    ネズミを捕まえることが、

  • is what the two cats wanted to do.

    二匹の猫の目的です。

  • And you can see the two cats being here,

    その二匹の猫とは

  • China and India, wanting to catch the mices over there, you know.

    中国とインド。あそこのネズミを狙っています。

  • And they decided to go not only for health and education,

    医療と教育だけでなく、

  • but also starting to grow their economy.

    経済発展も目指すことにしました。

  • And the market reformer was successful there.

    中国の市場経済化は成功しました。

  • In '92 India follows with a market reform.

    1992年にインドは市場経済に移行します。

  • And they go quite closely together,

    この2つの国は、かなり似てきました。

  • and you can see that the similarity with India and China,

    中国とインドは類似点が

  • in many ways, are greater than the differences with them.

    多くの面で、相違点よりも多いのです。

  • And here they march on. And will they catch up?

    両国は進んでますが、他国に追いつけるのか?

  • This is the big question today.

    それが今日の本題です。

  • There they are today.

    さあ、現在です。

  • Now what does it mean that the --

    これはどういうことか?

  • (Applause)

    (拍手)

  • the averages there -- this is the average of China.

    これは国の平均値で、これが中国です。

  • If I would split China, look here,

    中国を分割してみると、

  • Shanghai has already catched up.

    上海は既に追いついています。

  • Shanghai is already there.

    もうあんなところにいます。

  • And it's healthier than the United States.

    アメリカよりも健康状態がいい。

  • But on the other hand, Guizhou, one of the poorest

    一方で、貴州は中国内陸の

  • inland provinces of China, is there.

    最貧地域ですが、あそこです。

  • And if I split Guizhou into urban and rural,

    貴州を都市部と地方で分割すると、

  • the rural part of Guizhou goes down there.

    貴州の地方は、そこまで下がります。

  • You see this enormous inequity in China,

    格差がとてつもなく大きいですね。

  • in the midst of fast economic growth.

    急速な経済成長の一側面です。

  • And if I would also look at India,

    同じようにインドを見てみましょう。

  • you have another type of inequity, actually, in India.

    別のタイプの格差がインドには見られます。

  • The geographical, macro-geographical difference is not so big.

    地理的な相違はさほど大きくありません。

  • Uttar Pradesh, the biggest of the states here,

    ウッタルプラデーシュ州は、最大の州ですが、

  • is poorer and has a lower health than the rest of India.

    医療、経済面で後れています。

  • Kerala is flying on top there,

    ケーララ州は、急上昇しています。

  • matching United States in health,

    健康面でアメリカに追い付いています。

  • but not in economy.

    でも、経済はまだまだ。

  • And here, Maharashtra, with Mumbai,

    ムンバイのあるマハーラーシュトラ州は、

  • is forging forward.

    前に進んでいます。

  • Now in India, the big inequities are within the state,

    インドは、州内で大きな格差があり、

  • rather than between the states.

    州と州の格差はそれ程でもありません。

  • And that is not a bad thing, in itself.

    それ自体は悪いことではありません。

  • If you have a lot inequity, macro-geographical inequities

    大きな地理的格差は

  • can be more difficult in the long term to deal with,

    長期的見て、対処が難しくなります。

  • than if it is in the same area where you have a growth center

    同じ州に成長をけん引する市があれば、

  • relatively close to where poor people are living.

    貧困層も恩恵を被ることができます。

  • No, there is one more inequity. Look there, United States.

    もう一つ格差があります。ここ、アメリカです。

  • (Laughter)

    (笑い)

  • Oh, they broke my frame.

    あらら、枠からはみ出した。

  • Washington, D.C. went out here.

    ワシントンDCがはみ出してしまいました。

  • My friends at Gapminder wanted me to show this

    Gapminderの友達が見せたかったのはこれ。

  • because there is a new leader in Washington

    ワシントンの新しいリーダーは、医療制度に

  • who is really concerned about the health system.

    とても関心があるからです。

  • And I can understand him, because Washington, D.C.

    もっともだと思います。ワシントンの住民は、

  • is so rich over there

    とてもリッチですが、

  • but they are not as healthy as Kerala.

    ケーララ州ほど健康状態はよくありません。

  • It's quite interesting, isn't it?

    とても面白いでしょう?

  • (Applause)

    (拍手)

  • I can see a business opportunity for Kerala,

    ケーララ州にビジネスチャンスがあります。

  • helping fix the health system in the United States.

    アメリカの医療制度改善に貢献できるかも。

  • (Laughter)

    (笑い)

  • (Applause)

    (拍手)

  • Now here we have the whole world. You have the legend down there.

    世界全体かここに見てとれます。凡例はそこ。

  • And when you see the two giant cats here, pushing forward,

    ここの大きな猫2匹を見ると、前進してます。

  • you see that in between them

    2匹の間に

  • and ahead of them,

    2匹の先に

  • is the whole emerging economies of the world,

    新興経済が位置しています。これぞ、

  • which Thomas Friedman so correctly called the "flat world."

    T・フリードマンの「フラット化された世界」

  • You can see that in health and education,

    医療と教育は、

  • a large part of the world population is putting forward,

    世界の人口増加の大きな要因です。

  • but in Africa, and other parts,

    でも、アフリカやその他の地域、

  • as in rural Guizhou in China,

    例えば中国の貴州のような地方では

  • there is still people with low health and very low economy.

    住民の健康・経済状況は依然厳しいのです。

  • We have an enormous disparity in the world.

    世界には大きな格差があるのです。

  • But most of the world in the middle are pushing forwards very fast.

    しかし、中間層の国は急速に進歩しています。

  • Now, back to my projections.

    さて、私の予測ですが、

  • When will it catch up? I have to go back to very conventional graph.

    いつ追いつくのか?一般的なグラフで

  • I will show income per person on this axis instead,

    縦軸を一人当たりの収入にします。

  • poor down here, rich up there.

    貧困層は下で、富裕層は上です。

  • And then time here, from 1858

    時間軸がここで、1858年から

  • I start the world.

    世界を動かしてみます。

  • And we shall see what will happen with these countries.

    一体何が起きるのか見てみましょう。

  • You see, China under foreign domination

    中国は外国優位の中で、

  • actually lowered their income and came down to the Indian level here.

    収入がインドのレベルまで下がります。

  • Whereas U.K. and United States is getting richer and richer.

    英米は、ますます金持ちになっていきます。

  • And after Second World War, United States is richer than U.K.

    第二次世界大戦後、米が英を抜きます。

  • But independence is coming here.

    しかし、ここで独立を果たし、

  • Growth is starting, economic reform.

    成長、経済改革が始まります。

  • Growth is faster, and with projection from IMF

    成長が加速し、IMFの予測によると

  • you can see where you expect them to be in 2014.

    これが2014年の姿です。

  • Now, the question is, "When will the catch up take place?"

    では、いつ追いつくのか?

  • Look at, look at the United States.

    アメリカを見てみましょう。

  • Can you see the bubble?

    どの丸(バブル)だかわかります?

  • The bubbles, not my bubbles,

    私の丸(バブル)ではなく、あのバブルです。

  • but the financial bubbles.

    バブル経済のバブルですよ。

  • That's the dot com bubble. This is the Lehman Brothers doorstep there.

    あれがITバブルで、これがリーマンブラザーズ

  • You see it came down there.

    見てのとおり落ち込みました。

  • And it seems this is another rock coming down there, you know.

    岩がもうひとつ落ちてくるみたいですね。

  • So they doesn't seem to go this way, these countries.

    英米は、もう急速な成長は無理でしょう。

  • They seem to go in a more humble growth way, you know.

    もっとゆるやかな成長になりそうです。

  • And people interested in growth

    経済成長に着目する人たちの関心は、

  • are turning their eyes towards Asia.

    アジアに向けられています。

  • I can compare to Japan. This is Japan coming up.

    日本と比較しましょう。日本を登場させます。

  • You see, Japan did it like that.

    日本の成長ぶりがわかります。

  • We add Japan to it.

    日本を加えてみると、

  • And there is no doubt that fast catch up

    明らかに、

  • can take place.

    急速に追いついています。

  • Can you see here what Japan did?

    日本はどう成長したのか?

  • Japan did it like this, until full catch up,

    急速に経済成長で追いついた後、

  • and then they follow with the other high-income economies.

    収入の高い他国と並びました。

  • But the real projections for those ones,

    しかし、本当にお見せしようと思っていた

  • I would like to give it like this.

    実際の経済成長の予想はこれです。

  • Can be worse, can be better.

    悪くも良くもなるでしょう。

  • It's always difficult to predict, especially about the future.

    特に、将来を予測することは常に難しい。

  • Now, a historian tells me it's even more difficult to predict about the past.

    史学者は過去の予測も難しいと言うけど。

  • (Laughter)

    (笑い)

  • I think I'm in a difficult position here.

    難しい判断を迫られてます。

  • Inequalities in China and India

    中国とインドの格差は

  • I consider really the big obstacle

    実に大きな障害だと思います。

  • because to bring the entire population into growth and prosperity

    全国民を成長と繁栄に導くために

  • is what will create a domestic market,

    どうやって国内市場を創り出していくのか

  • what will avoid social instability,

    どうやって社会不安を取り除くのか

  • and which will make use of the entire capacity

    どうやって全人口を有効に活用するのか

  • of the population.

    考えなければいけない。

  • So, social investments in health, education and infrastructure,

    医療、教育、インフラ、発電への投資が

  • and electricity is really what is needed in India and China.

    インドと中国で必要とされています。

  • You know the climate. We have great international experts

    インドの気候の世界的権威も

  • within India telling us that the climate is changing,

    気候が変動していると言っています。

  • and actions has to be taken,

    対策を取らねばなりません。

  • otherwise China and India would be the countries

    さもなければ、中国とインドは

  • most to suffer from climate change.

    気候変動の大きな影響を受けてしまう。

  • And I consider India and China the best partners in the world

    この2カ国は最良のパートナーとして

  • in a good global climate policy.

    気候変動政策に取り組めるはずです。

  • But they ain't going to pay

    しかし、両国とも、豊かな国の

  • for what others, who have more money,

    尻拭いはしないでしょう。

  • have largely created, and I can agree on that.

    私も同感です。

  • But what I'm really worried about is war.

    でも、本当に心配なのは戦争です。

  • Will the former rich countries really accept

    これまで、先進国とされてきた国々が

  • a completely changed world economy,

    様変わりした世界経済を受け入れるのか?

  • and a shift of power away from where it has been

    これまで主導的な力を

  • the last 50 to 100 to 150 years,

    50年、100年、150年と握ってきたのに

  • back to Asia?

    アジアに譲れるのか?

  • And will Asia be able to handle that

    一方、アジアは、

  • new position of being in charge

    世界を統治するという新しい役割を

  • of being the most mighty, and the governors of the world?

    果たせるのでしょうか?

  • So, always avoid war,

    戦争は絶対にだめです。

  • because that always pushes human beings backward.

    戦争は人類を後退させるだけです。

  • Now if these inequalities, climate and war can be avoided,

    格差、気候変動、戦争が避けられたら、

  • get ready for a world in equity,

    世界は平等になるでしょう。

  • because this is what seems to be happening.

    その方向に動いているように思います。

  • And that vision that I got as a young student,

    1972年学生時代、こう思っていました。

  • 1972, that Indians can be much better than Swedes,

    インド人の方がはるかに優秀になる。

  • is just about to happen.

    それが、現実になろうとしています。

  • And it will happen precisely

    それが現実になるのは、正確には

  • the year 2048

    2048年です

  • in the later part of the summer, in July,

    夏の盛り、7月です

  • more precisely, the 27th of July.

    もっと正確にいうと、7月27日です。

  • (Applause)

    (拍手)

  • The 27th of July, 2048

    2048年7月27日は

  • is my 100th birthday.

    私の100歳の誕生日です。

  • (Laughter)

    (笑い)

  • And I expect to speak

    第39回TEDインドの

  • in the first session of the 39th TED India.

    第一セッションで私は講演しましょう。

  • Get your bookings in time. Thank you very much.

    予約をお忘れずに。ご清聴感謝します。

  • (Applause)

    (拍手)

Once upon a time,

昔のことですが

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED インド 経済 格差 日本 成長

TED】ハンス・ロスリングアジアの台頭--いつ、どのようにして (Asia's rise -- how and when | ハンス・ロスリング) (【TED】Hans Rosling: Asia's rise -- how and when (Asia's rise -- how and when | Hans Rosling))

  • 939 60
    yr9chinesewghs2010 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語