字幕表 動画を再生する
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
このお話を 一つの質問から始めさせてください
Allow me to start this talk with a question to everyone.
世界中いたるところで
You know that all over the world,
人々は自由を勝ち取るため
people fight for their freedom,
また 権利を求めて戦っています
fight for their rights.
戦う相手が 政府による抑圧である場合もあれば
Some battle oppressive governments.
社会による抑圧である場合もあります
Others battle oppressive societies.
どちらのほうが 難敵でしょうか
Which battle do you think is harder?
この問いへの答えを
Allow me to try to answer this question
ご一緒に考えてみたいと思います
in the few coming minutes.
あれは二年前のことでした
Let me take you back two years ago in my life.
ベッドの脇で5歳の息子アブーディを
It was the bedtime of my son, Aboody.
寝かしつけようとしていた時です
He was five at the time.
お祈りをすませた後
After finishing his bedtime rituals,
まっすぐな目で息子はこう尋ねました
he looked at me and he asked a question:
“ママ 僕たちは悪い人なの?”
"Mommy, are we bad people?"
とても驚きました
I was shocked.
“なぜ そんなことを聞くの?”
"Why do you say such things, Aboody?"
実はその日 息子は
Earlier that day, I noticed some bruises
顔に傷を作って学校から帰って来ました
on his face when he came from school.
理由を聞いても口をつぐむばかり
He wouldn't tell me what happened.
やがて重い口を開くと
[But now] he was ready to tell.
“友達二人に殴られたんだ”
"Two boys hit me today in school.
“お前の母さん フェイスブックで見たぞ”
They told me, 'We saw your mom on Facebook.
“お前たちは刑務所行きだ”って
You and your mom should be put in jail.'"
息子にはそれまで何でも 堂々と話して来ましたし
I've never been afraid to tell Aboody anything.
一人の女性としても恥ずかしくない 生き方をしてきました
I've been always a proud woman of my achievements.
怯えたように尋ねる息子の目を見つめた
But those questioning eyes of my son
その瞬間こそ私にとって
were my moment of truth,
正念場だったといえます
when it all came together.
私は 投獄された経験を持つサウジ人女性です
You see, I'm a Saudi woman who had been put in jail
自動車の運転 それが容疑です
for driving a car in a country
女性の車の運転は認められていない国なのです
where women are not supposed to drive cars.
車のキーを私に手渡そうとしただけの理由で
Just for giving me his car keys,
私の兄は二度拘留されています
my own brother was detained twice,
それが元でさんざん嫌がらせを受け
and he was harassed to the point he had
地質学者としての地位を追われ
to quit his job as a geologist,
妻子を連れて国を離れざるを 得なくなってしまいました
leave the country with his wife and two-year-old son.
父は金曜日の礼拝の時に
My father had to sit in a Friday sermon
説教者が女性ドライバーを激しくなじり
listening to the imam condemning women drivers
堕落したあばずれ と罵るのを聞かされました
and calling them prostitutes
礼拝に詰めかけた大勢の信者たちの前で
amongst tons of worshippers,
友人や親兄弟もいる中で
some of them our friends and family of my own father.
罵詈雑言の嵐はやがてどんどん拡大
I was faced with an organized defamation campaign
地元メディアに 飛び交うデマが油を注ぎ
in the local media combined with false rumors
一般家庭や公共の場に広がりました
shared in family gatherings, in the streets
さらに学校にまでも
and in schools.
ほとほと困りました
It all hit me.
後でよく考えてみると
It came into focus that those kids
息子を殴った子どもたちには いじめの意図などなく
did not mean to be rude to my son.
周りの大人たちの影響を受けたにすぎない
They were just influenced by the adults around them.
私が何か罪を犯したからとか
And it wasn't about me, and it wasn't a punishment
ほんの数マイル運転したことへの罰ではなく
for taking the wheel and driving a few miles.
わざわざ世間に楯ついたことへの罰なのです
It was a punishment for daring to challenge
ルールを侵す不届き者 と
the society's rules.
話はこれで終わりではありません
But my story goes beyond this moment of truth of mine.
さらにもう少しだけ
Allow me to give you a briefing
お話ししましょう
about my story.
2011年5月のことでした
It was May, 2011,
私は職場の同僚に不満をぶつけていました
and I was complaining to a work colleague
なぜこんな仕打ちを受けなければならないの
about the harassments I had to face
家に帰ることさえ一人じゃできない
trying to find a ride back home,
車は私の持ち物だし 国際免許だって持ってる
although I have a car and an international driver's license.
私の知る限り サウジの女性は
As long as I've known, women in Saudi Arabia
運転してはいけないという きまりには常に不満だった
have been always complaining about the ban,
でも20年もの間 ただの一人として
but it's been 20 years since anyone
立ち向かおうとする人がいなかった
tried to do anything about it,
まるまる一世代よ と
a whole generation ago.
すると同僚は言いました
He broke the good/bad news in my face.
“女性が運転してはいけないという法律はないよ”
"But there is no law banning you from driving."
調べてみると 確かにその通りでした
I looked it up, and he was right.
サウジアラビアの法律には そのような条文はないのです
There wasn't an actual law in Saudi Arabia.
単なる慣習や古くからの習わしで
It was just a custom and traditions
厳格な宗教令ファトワに規定され
that are enshrined in rigid religious fatwas
女性に課せられているのです
and imposed on women.
それを知ったことで 6月17日の行動を思いついたのです
That realization ignited the idea of June 17,
女性がハンドルを握るのを勧める
where we encouraged women to take the wheel
女性ドライブキャンペーンです
and go drive.
その数週間後 あちこちからこんな声が聞こえてきました
It was a few weeks later, we started receiving all these
"女だてらに運転すると 狼のような男に襲われるぞ"
"Man wolves will rape you if you go and drive."
一人の勇気ある女性がいて 名前はナジラ・ハリリ
A courageous woman, her name is Najla Hariri,
彼女もサウジ人で ジッダに住んでいます
she's a Saudi woman in the city of Jeddah,
彼女は運転したことを公表しましたが
she drove a car and she announced
その様子を撮影していませんでした
but she didn't record a video.
証拠となるものを残したかった
We needed proof.
そこで私が運転し その様子をYouTubeに投稿しました
So I drove. I posted a video on YouTube.
そうしたらなんと
And to my surprise,
投稿したその日だけで 再生回数が数十万を超えたのです
it got hundreds of thousands of views the first day.
すると どうなるでしょうか
What happened next, of course?
そう 脅しのコメントで炎上です
I started receiving threats
殺してやるとか 襲ってやるとか 英雄気取りはよせとか
to be killed, raped, just to stop this campaign.
当局は終始静観を決め込み
The Saudi authorities remained very quiet.
それはかえって不気味でした
That really creeped us out.
私のキャンペーンには女性の同胞のほか
I was in the campaign with other Saudi women
男性の活動家もいました
and even men activists.
私たちにとって気がかりなのは
We wanted to know how the authorities
当局が6月17日の決行当日 どう出るかでした
would respond on the actual day, June 17,
女性たちがドライブに出かける日です
when women go out and drive.
そこで私は兄に頼んで
So this time I asked my brother
パトカーと並走してもらいました
to come with me and drive by a police car.
すぐさま 私たちは逮捕されました
It went fast. We were arrested,
今後運転をしないという誓約書にサインをして釈放
signed a pledge not to drive again, released.
その後また逮捕 兄は一日留置された後に釈放
Arrested again, he was sent to detention for one day,
そして 私は投獄されたのです
and I was sent to jail.
これには納得がいきません
I wasn't sure why I was sent there,
取り調べたところで そもそも容疑すら特定できないのですから
because I didn't face any charges in the interrogation.
無実は明白でした
But what I was sure of was my innocence.
法を破ってはいないし身なりも整えていました
I didn't break a law, and I kept my abaya
アバヤという外出用の黒いローブを 身に着けていたのです
— it's a black cloak we wear in Saudi Arabia before we leave the house —
同房の囚人たちは 脱いでしまえと けしかけましたが
and my fellow prisoners kept asking me to take it off,
私は無実を確信していたので こう言いました
but I was so sure of my innocence, I kept saying,
“嫌です 私は今日にもここを出て行くんですから”
"No, I'm leaving today."
その頃刑務所の外では 国中が大変な騒ぎでした
Outside the jail, the whole country went into a frenzy,
とことん私を責め立てる人もいれば
some attacking me badly,
支援者もいて 署名活動までしてくれていました
and others supportive and even collecting signatures
私の釈放を求めて国王へ嘆願書を提出しようというのです
in a petition to be sent to the king to release me.
釈放されたのは9日経ってからでした
I was released after nine days.
そして6月17日が来ました
June 17 comes.
道路という道路はパトカーで埋め尽くされ
The streets were packed with police cars
宗教警察の車両もありました
and religious police cars,
数百人に上る勇敢なサウジの女性たちが
but some hundred brave Saudi women
掟を破り その日 車を運転しました
broke the ban and drove that day.
逮捕者はゼロ ついにタブーを打ち破ったのです
None were arrested. We broke the taboo.
(拍手)
(Applause)
あらためて考えると サウジアラビアで女性が運転を―
So I think by now, everyone knows that we can't drive,
許されていないことは 皆 知っていますが
or women are not allowed to drive, in Saudi Arabia,
元々の理由を知る人はほとんどいないでしょう
but maybe few know why.
実はこういうことなのです
Allow me to help you answer this question.
ある公式の研究が
There was this official study
諮問評議会へ提出されました
that was presented to the Shura Council --
諮問評議会とは立法府であり
it's the consultative council appointed
サウジアラビア国王の任命を受けています
by the king in Saudi Arabia —
その研究は国内の ある大学の
and it was done by a local professor,
教授の手によるものです
a university professor.
教授いわく ユネスコの研究を基盤にしているそうです
He claims it's done based on a UNESCO study.
その研究はこう結論づけています
And the study states,
強姦および姦淫
the percentage of rape, adultery,
非嫡出子および薬物の乱用
illegitimate children, even drug abuse,
および売春の発生率は 女性ドライバーの多い国のほうが
prostitution in countries where women drive
女性が運転をしない国よりも高い
is higher than countries where women don't drive.
(笑い)
(Laughter)
なんというか 唖然としました
I know, I was like this, I was shocked.
そうでしょう 世界の中でサウジだけですから
I was like, "We are the last country in the world
女性が運転できない国なんて
where women don't drive."
世界地図を広げてみると
So if you look at the map of the world,
世界は真二つです
that only leaves two countries:
サウジアラビアと それ以外の二つ
Saudi Arabia, and the other society is the rest of the world.
ツイッターで この研究を非難する ハッシュタグを作った途端
We started a hashtag on Twitter mocking the study,
こんな記事が世界を駆け巡りました
and it made headlines around the world.
[BBC: “純潔の終焉”もたらす女性の運転 サウジ聖職者の警告] (笑い)
[BBC News: 'End of virginity' if women drive, Saudi cleric warns]
[BBC: “純潔の終焉”もたらす女性の運転 サウジ聖職者の警告] (笑い)
(Laughter)
その時初めて知りました 勇気を持って立ち上がれば
And only then we realized it's so empowering
虐げる者も恐れるに及ばない
to mock your oppressor.
相手から奪い取れる最大の武器 それは恐怖です
It strips it away of its strongest weapon: fear.
この構造的基盤は きわめて保守的な
This system is based on ultra-conservative
伝統や風習によるものです
traditions and customs
女性は劣った者として扱われ
that deal with women as if they are inferior
力ある者に庇護される必要があり
and they need a guardian to protect them,
庇護者からの許可なしには何も出来ない
so they need to take permission from this guardian,
不文律と成文法とを問わず それが一生の掟だと
whether verbal or written, all their lives.
女性は死ぬまで成人できないようなものです
We are minors until the day we die.
その考えが宗教令ファトワの中で特別視され
And it becomes worse when it's enshrined in religious fatwas
それがシャーリア法の誤った解釈に 基づいていればなおのこと
based on wrong interpretation of the sharia law,
事態は深刻です
or the religious laws.
さらに最悪なのは それが成文化され
What's worst, when they become codified
法として国家の構造に組み込まれ
as laws in the system,
女性たちが自らを劣った者であると信じこまされ
and when women themselves believe in their inferiority,
あえて立ち上がり 法の定めに疑問を呈する者が
and they even fight those who try
力でねじ伏せられてしまうことです
to question these rules.
私の場合 これらの障害に立ち向かうだけでなく
So for me, it wasn't only about these attacks I had to face.
全く異なる二つの顔をもつ者として
It was about living two totally different
生きることを余儀なくされたようなものです
perceptions of my personality, of my person --
祖国では風紀を乱す悪者として
the villain back in my home country,
国外では英雄として
and the hero outside.
さらに これまでの2年間にこんなことがありました
Just to tell you, two stories happened in the last two years.
一つは刑務所にいたときのことです
One of them is when I was in jail.
収監されている9日間に
I'm pretty sure when I was in jail,
世界中のメディアを駆け巡った このような
everyone saw titles in the international media
私の逮捕を報じる記事を ご覧になったことでしょう
something like this during these nine days I was in jail.
しかし祖国では まるで正反対で
But in my home country, it was a totally different picture.
こんな有様でした
It was more like this:
"マナル・アルシャリフ容疑者 治安紊乱の疑い"
"Manal al-Sharif faces charges of disturbing public order
"女性に車の運転をそそのかす扇動者"
and inciting women to drive."
ひどいでしょう
I know.
“マナル・アルシャリフ 扇動活動から撤退”
"Manal al-Sharif withdraws from the campaign."
これはマシな方です もっと傑作なのは
Ah, it's okay. This is my favorite.
“マナル・アルシャリフ 堕ちたヒロインの告白”
"Manal al-Sharif breaks down and confesses:
“私は騙された 他国軍による陰謀”
'Foreign forces incited me.'"
(笑い)
(Laughter)
こんな調子で 公私ともにバッシングを受けました
And it goes on, even trial and flogging me in public.
まるで正反対の内容です
So it's a totally different picture.
昨年私は講演の依頼を受けました
I was asked last year to give a speech
オスロの自由フォーラムでした
at the Oslo Freedom Forum.
周りの人たちは愛情をもって
I was surrounded by this love
私を支援してくださいました
and the support of people around me,
勇気をもらえた とも言ってくれました
and they looked at me as an inspiration.
一方で 自国に戻ったときには
At the same time, I flew back to my home country,
講演の評判はさんざんなもので
they hated that speech so much.
多くの人が言いました 裏切り者とか
The way they called it: a betrayal to the Saudi country
国民を愚弄する者とか
and the Saudi people,
ツイッターには“オスロの売国奴”のハッシュタグまで登場
and they even started a hashtag called #OsloTraitor on Twitter.
あれよあれよと1万ツイートに近づき
Some 10,000 tweets were written in that hashtag,
一方“オスロの英雄”のハッシュタグも出てきましたが
while the opposite hashtag, #OsloHero,
ツイートは数えるほどしかありませんでした
there was like a handful of tweets written.
さらにアンケートも始まり
They even started a poll.
13000人以上が回答
More than 13,000 voters answered this poll:
あの講演は売国的であったか否か
whether they considered me a traitor or not after that speech.
90%が私を売国奴と断罪
Ninety percent said yes, she's a traitor.
これこそ 先ほど言った全く異なる二つの顔の
So it's these two totally different perceptions
一つです
of my personality.
私はサウジ人女性として誇りを持ち
For me, I'm a proud Saudi woman,
祖国を愛しています
and I do love my country,
祖国愛こそ私の活動の原動力です
and because I love my country, I'm doing this.
私は信じています 自由な社会というものは
Because I believe a society will not be free
それを構成する女性たちの 自由なしにはありえない
if the women of that society are not free.
(拍手)
(Applause)
ありがとう
Thank you.
(拍手)
(Applause)
ありがとう ありがとうございます
Thank you, thank you, thank you, thank you.
(拍手)
(Applause)
ありがとう
Thank you.
自分に起こった出来事からは 気づきを得ることができます
But you learn lessons from these things that happen to you.
私も気づきの連続でした
I learned to be always there.
刑務所を出て最初にしたことは
The first thing, I got out of jail,
シャワーはともかくとして ネットを開くことでした
of course after I took a shower, I went online,
ツイッターを開き フェイスブックにログインしました
I opened my Twitter account and my Facebook page,
私はいつも大いに敬意をもって
and I've been always very respectful
意見を下さる方に接してきました
to those people who are opining to me.
彼らのメッセージに目を通しながら
I would listen to what they say,
口先だけの言い訳がましいことはやめよう
and I would never defend myself with words only.
行動で示そうと思いました 活動の中止勧告に対しては
I would use actions. When they said I should withdraw from the campaign,
裁判を起こしました 交通警察長を被告とした初の訴訟で―
I filed the first lawsuit against the general directorate
私に免許証を発行しないことに抗議しました
of traffic police for not issuing me a driver's license.
また たくさんの方々が
There are a lot of people also --
実に3000人もの人が支えてくださり
very big support, like those 3,000 people
私の釈放を求めて署名してくださいました
who signed the petition to release me.
その他にも 諮問評議会に嘆願書を提出しました
We sent a petition to the Shura Council
女性の運転の解禁を求めるものです
in favor of lifting the ban on Saudi women,
この時は 3500人ほどの賛同者が
and there were, like, 3,500 citizens who believed in that
署名をしてくださいました
and they signed that petition.
今お話しした人たちはほんの一例です
There were people like that, I just showed some examples,
この素晴らしい方々は サウジアラビア女性の人権を信じ
who are amazing, who are believing in women's rights in Saudi Arabia,
行動する人たちです 敵対者に直面しても
and trying, and they are also facing a lot of hate
堂々と声を上げ 自らの信念を貫く発言をしています
because of speaking up and voicing their views.
サウジアラビアは今ようやく小さな一歩を踏み出し
Saudi Arabia today is taking small steps
女性の人権拡大に向かい始めたばかりです
toward enhancing women's rights.
諮問評議会は国王の任命を受けた機関です
The Shura Council that's appointed by the king,
アブドゥラ国王の勅令によって
by royal decree of King Abdullah,
昨年は30人の女性が評議員に任命されました
last year there were 30 women assigned to that Council,
これは評議会全体の
like 20 percent.
20%にあたります(拍手)
20 percent of the Council. (Applause)
そして この評議会は
The same time, finally, that Council,
女性への運転許可の嘆願を これまで4度も却下しましたが
after rejecting our petition four times for women driving,
昨年の2月ついに受理されたのです
they finally accepted it last February.
(拍手)
(Applause)
私が刑務所に送られ
After being sent to jail
鞭打ちの刑を下され 裁判を受けてから
or sentenced lashing, or sent to a trial,
交通警察の広報官は発表しました
the spokesperson of the traffic police said,
女性ドライバーに対する罰則は 交通違反のみとする
we will only issue traffic violation for women drivers.
大ムフティ すなわち
The Grand Mufti, who is the head
サウジアラビアにおける宗教と司法の 最高権力者は
of the religious establishment in Saudi Arabia,
こう宣言しました 女性の運転を推奨するものではないが
he said, it's not recommended for women to drive.
かつての禁制は 前任の大ムフティ時代の遺産である
It used to be haram, forbidden, by the previous Grand Mufti.
こうした小さな一歩も大切ですが
So for me, it's not about only these small steps.
女性自身も考えねばなりません
It's about women themselves.
ある友人が私に言いました
A friend once asked me, she said,
“女性も運転できるようになるのって いつだろう”
"So when do you think this women driving will happen?"
私は答えました “いつだろうって言葉を捨てた時よ”
I told her, "Only if women stop asking 'When?'
“いつだろう じゃなくて 今でしょ”
and take action to make it now."
制度だけの問題ではないのです
So it's not only about the system,
女性である私達が 自分の人生のハンドルを握ることです
it's also about us women to drive our own life, I'd say.
私自身よくわからないうちに 気がついてみれば
So I have no clue, really, how I became an activist.
活動家になっていました
And I don't know how I became one now.
ただ これだけは言えます いつの日か
But all I know, and all I'm sure of, in the future
人から頼まれて またこのお話をする機会があれば
when someone asks me my story,
こう答えるでしょう “胸を張れます”
I will say, "I'm proud
”女性の運転の解禁を求めて 他の女性たちと立ち上がり”
to be amongst those women who lifted the ban,
“掟に立ち向かったことで 皆が自由を謳歌できるのだから”
fought the ban, and celebrated everyone's freedom."
そこで 冒頭の質問に戻ります
So the question I started my talk with,
より難敵なのは
who do you think is more difficult to face,
政府による抑圧でしょうか 社会による抑圧でしょうか
oppressive governments or oppressive societies?
その答えへのヒントは もうおわかりですね
I hope you find clues to answer that from my speech.
ありがとうございました
Thank you, everyone.
(拍手)
(Applause)
ありがとう
Thank you.
(拍手)
(Applause)
ありがとう(拍手)
Thank you. (Applause)