Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I remember there was a time,

    そんな時期もあったよ

  • when if I heard of something that sounded strange or unlikely,

    奇妙だったり、珍しい物事を聞いたときに

  • I would usually reject it with some kind of cynical, sarcastic response.

    前の僕は、皮肉な反応で 拒否していたんだ

  • But once you've been in a robot restaurant,

    でも一度ロボットレストランに行ってしまえば

  • Or a monkey bar,

    猿の居酒屋とか

  • Or an actual fox village

    あとキツネ村とか

  • What do you seek in the fox village?

    キツネ村に来た理由はなんじゃ?

  • it kind of makes that cynical, sarcastic response.

    そんな反応をしてることは

  • frighteningly redundant.

    恐ろしく無駄だって気付いたんだ

  • So on a recent trip to Hiroshima,

    最近広島へ旅行に行ったときに

  • when a friend mentioned a place called

    僕の友達が ある場所の名前に触れたんだ

  • Rabbit Island,

    うさぎ島だ

  • an island hidden away in the inland sea of Japan

    瀬戸内海にひっそりと位置する島だ

  • an island literally drenched in rabbits,

    文字通りうさぎに溢れている島、

  • and containing a derelict chemical weapons facility,

    遺棄された化学兵器工場がある島

  • I just accepted its existence without question and set off the next day to

    その島の存在を疑うこともせず 次の日にその島を訪れることにしたよ

  • roll around in a pile of rabbits

    うさぎだらけの場所を巡る為にね

  • Rabbit Island’s actual name is Okunoshima

    うさぎ島の本当の名前は大久野島っていうんだ

  • and it's about 2 hour journey from the city of Hiroshima by train and by boat.

    広島市から電車と船を乗り継いで 大体2時間くらいで行ける

  • The first thing you notice about the island is it’s transmission tower

    島に近づいて初めに目につくのは送電塔だ

  • which isn’t surprising given its the tallest, in all of Japan.

    日本で一番高い送電塔だと聞いても 特にびっくりしないくらい巨大だ

  • A fact which, makes the whole trip, at least seven times more exciting.

    その事実は旅を約7倍ワクワクさせたよ

  • The boat ride came with a list of warnings

    船にはたくさんの警告が書いてあった

  • such as not to chase the rabbits around,

    うさぎを追いかけないで下さい、

  • give them human food

    人間の食べ物をあげないで下さい、

  • and of course, not to leave your own pet rabbit on the island,

    そして、もちろん、あなたのペットのウサギを 置いて帰らないで下さい、とも書いてあった

  • as Pet Rabbits are utterly useless.

    ペットのウサギはまったく使えないからね

  • Hello

    こんにちは

  • The first thing that surprised me was how confident and friendly the rabbits were

    島に降り立って初めに驚いたことは ウサギ達が非常に人懐っこいということだ

  • as they ran over to greet everyone and pose for photos.

    駆け寄って来て、みんなに挨拶し、 写真の為にポーズをとってくれる

  • Word on the street is, if you rustle a bag, all the rabbits will come.

    巷の噂では エサが入った袋を振るとウサギが寄ってくるらしい

  • So let’s test that theory.

    ほんとかどうか試してみよう

  • Calm down, calm down

    落ち着け、落ち着け

  • Thinking of the rabbits welfare, I’d spent all my pocket money on rabbit food.

    僕は小銭を全部うさぎのエサに使ってしまったよ こいつら儲けてるな

  • But unfortunately, things didn’t go according to plan.

    しかし、事は計画通りに行かなかったんだ

  • You bastard!

    ぶっ壊しやがった

  • What have you done? What have you done this costed 100 yen

    自分が何したか分かってるのか? これは100円もしたんだよ

  • This was 100 yen

    100円だよ

  • Unbelievable.

    信じられない

  • The rabbit’s reign over the island is unquestionable,

    この島は疑いも無くうさぎに支配されていた

  • with heir initial friendliness hiding a thuggish gangster mentality underneath.

    初めに可愛い人なつっこさで油断させておいて、 実はギャングのような性質を隠し持っていたんだ

  • Strangely, no-one seems to know where the rabbits came from,

    おかしなことに、 誰もウサギがどこからやって来たのか知らなかった

  • although there are numerous theories.

    しかしながら、説はたくさんある

  • Some say, that Rabbits were invented by the Japanese in the late 19th century

    ある人は、うさぎは19世紀後半に 日本人によって発明されたものだという

  • as an effective way of disposing of unwanted lettuce.

    要らないレタスを処理する為の効果的な方法として

  • But a more likely and boring theory is that

    しかし、かなりつまらないけど、濃厚な説は

  • some school children let them loose on a school trip several decades ago,

    ある学生が何十年か前に学校の旅行で島を訪れた際に うさぎをここに置いてきたらしい

  • and in the absence of natural predators, the rabbits went on to thrive.

    天敵もいなかった為に ウサギはこの島で繁殖したんだ

  • As you walk around the island youll find numerous crumbling structures

    島を歩いていると たくさんの崩れかけた建物を目にすることが出来る

  • that are the remains of what was once at the centre of Japan’s chemical weapons program.

    それはかつて化学兵器系計画の中心地であった この場所の遺物なのである

  • In stark contrast to the island’s newfound cute reputation

    うさぎのいる可愛い島としての評価とは 著しく対照的に

  • Okunoshima has quite a dark history.

    大久野島には黒歴史がある

  • In the 1920’s the island was chosen by the military to be the primary site of Japan’s chemical weapons production.

    1920年代に化学兵器工場の中心地として この島は選ばれた

  • It was chosen due to its location, being conveniently positioned to key military installations in Hiroshima

    広島の軍隊本部に近かったという 立地条件から選ばれたのだ

  • but also being relatively isolated, enabling its production to remain in secrecy.

    それだけではなく、この島が孤島であることから ひっそりと化学兵器の生産が出来ると考えられた

  • For 16 years from 1929 to 1945,

    1929年から1945年の16年の間、

  • the site was operational producing primarily mustard gas,

    この地では主にマスタードガスが生産された

  • until it was shut down after the war and occupying allied forces disposed of the gas.

    戦争が終わり、施設が閉鎖され、 連合軍がガスを処分するまでは、、、

  • As you walk around the island and see the tourists smiling and playing with the rabbits,

    島を歩き、観光に訪れた人々が うさぎと笑いながら戯れているのを見ると

  • It can be difficult to believe such a beautiful island, was once at the centre of something so destructive.

    かつてこの地で恐ろしく破壊的なものが 作られていたという事実は信じがたかった

  • But as well as the old buildings, the island’s Poison gas museum stands a reminder of the island’s role,

    しかし毒ガス資料館は

  • ensuring future generations can reflect on the horror of chemical weapons and a dark chapter in the island's history.

    若い世代の人々に化学兵器の恐ろしさと 島の暗い歴史を伝える役目を果たしている

  • What's going over there?

    そっちに何があるんだ?

  • I reckon

    僕の計算では

  • Rabbit food

    うさぎのエサ、

  • Plus rabbits plus (me) equals good Facebook profile photo

    うさぎ、僕がいれば いいプロフィール写真が撮れると思う

  • and itll give the illusion that I’m a nice person

    皆に「この人いい人そう」って 思わせることが出来るかも

  • Oh, god

    寝そべって

  • Lie down, lie down

    お腹に乗せて

  • On your stomach

    お腹の上にエサを乗せるんだ

  • Put them on your stomach

    変な感覚だ

  • This is so weird

    変な感覚だ

  • This is so weird

    変な感覚だ

  • This is so weird

    うさぎ島に是非来て下さい

  • Come to the rabbit island and...

    こんな風にウサギと戯れてね

  • Just lie with the rabbits like this

    くしゃみしてるよ

  • and the sneezing ones

    ちょっと痛いね

  • It's a little bit painful

    でも楽しいよ

  • but it's quite fun

    マッサージみたいだ

  • It's like a massage

    ウサギのマッサージ

  • but with rabbits

    信じられない

  • Incredible

    オーマイガッド

  • Oh my god

    そのウサギ全部病気持ちだぜ

  • You know all these rabbits are diseased Chris

    何?

  • What?

    もう終わりだ

  • Okay, time is over

    行きなさい

  • Go

    行きなさい

  • Go

    ウサギ島へみんな是非来てみてね

  • Come to the rabbit island

    面白いよ

  • it's good

    スゴかった

  • That was real

    ウサギの大群に囲まれて 寝そべることは僕の長年の夢だったんだ

  • It's been my life long dream to lie in a pile of rabbits

    今日それが叶った

  • Today the dream realized

    みんなも僕と同じ経験がしたかったら

  • So if you wanna do the same

    うさぎ島へ来て下さい

  • Bunny rabbit island!

    じゃあまたね

  • See ya later

    シャワーをものすごく浴びたい

  • I need a shower so badly

    最近YouTubeのシステム変更で

  • If your subscribed to this channel, due to some recent changes on YouTube

    最新のビデオがアップされても 全ての登録者にお知らせが届かないようになってしまったんだ

  • not everybody is getting notified when a video comes out.

    これではそもそも登録する意味が無くなってしまう

  • which defeats the whole object to being subscribed in the first place

    でもそれを回避する方法があるんだ

  • There is a quick way around it though.

    登録ボタンの横の設定をクリックして

  • Click on the settings box next to the subscribe button and

    「全てのお知らせを受け取る」をチェックしてね

  • and then click on send me all notifications

    最新動画がアップされたら お知らせが届くようになるよ

  • and itll make sure youre always notified when a video comes out.

    ツイッター、フェースブックもフォローしてね

  • You can also follow on twitter and Facebook

    それから新しくインスタグラムも作ったんだ 1日おきに写真をアップしてるよ

  • and the new instagram where photos are uploaded every other day.

    うん、多分1日おきだったと思う

  • I think it's every other day.

    これからも面白いコンテンツを どんどんアップしていくから

  • With lots of cool new stuff on the way,

    見逃さないようにね

  • It would be a shame for people to miss out

    イイネ、チャンネル登録、フォローよろしくね

  • So please like, subscribe and follow

    ではまた。 見てくれてありがとう

  • See you there Thanks for watching

    うまくいかなかったね

  • Didn't really work, did it?

I remember there was a time,

そんな時期もあったよ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます