字幕表 動画を再生する
Alright, my friends. Hello.
皆さん こんにちは
(Audience) Hello.
(聴衆)こんにちは
So I want to start off with a few questions.
まずは質問から始めましょう
And I know a lot of other presenters
たくさんの講演者が
have already asked you questions,
質問をなさったと思います
and they've been kind of hard questions.
難しい質問をされたでしょう
But the questions I'm going to ask you
でも私の質問は
are very, very simple.
とっても簡単です
And I promise you'll be able to answer these.
誰でも必ず答えられます
Alright, are you ready? For your first one?
いいですか? 1つ目を聞きますよ?
Okay.
では
Your first questions is --
第1問です
you don't have to answer out loud:
声に出さなくていいですよ
Are you having a good day?
良い日を過ごしていますか?
Okay, got your answer?
はい 答えましたか?
Alright.
いいですね
My second question for you is:
第2問です
Why?
何故でしょう?
If you're having a good day,
良い日なら
why are you having a good day?
どうして良い日なのでしょうか?
Or if you're having a bad day,
あるいは 悪い日なら
why are you having a bad day?
どうして悪い日なのでしょうか?
So I have one more question for you.
もう1問 あります
This should be the easiest one of all.
いちばん簡単な質問です
My last question is:
最後の質問です
Tomorrow,
明日
would you rather have a good day,
良い日にしたいですか?
or would you rather have a bad day?
それとも悪い日にしたいですか?
Do you have your answer for that one?
答えましたか?
What about the day after tomorrow?
明後日はどうでしょう?
What about Sunday?
日曜日は?
Let's see. Yeah, that's right.
ええと そうですよね
Tomorrow's Saturday. Sunday.
明日は土曜です 日曜日
How about Monday?
月曜日はどうでしょう?
Would you like to have a good day or a bad day
月曜日は良い日にしたいですか?
on Monday?
悪い日にしたいですか?
Tuesday?
火曜日は?
Wednesday? Thursday? Friday?
水曜は?木曜は?金曜は?
This time next week?
来週の今日は?
A good day or a bad day?
良い日ですか? 悪い日ですか?
So that last question,
最後の質問は
like I said, is probably the easiest one
申し上げたとおり おそらく―
for us to answer,
いちばん簡単に答えられますね
because we know the answer to that, don't we?
わかりきっていますからね
We want to have a good day,
私たちは毎日を
everyday.
良い日にしたいのです
Did anyone in the room answer,
この中で
"Yes, I want to have a bad day on Monday"?
「月曜は悪い日にしたい」と 答えた方はいますか?
Of course not.
いませんね
We all want to have a good day everyday.
私たちは皆 毎日を良い日にしたいのです
So this is really speaking to the type of happiness
これは私たち皆が 心の奥底で
that we all wish for
望んでいるような幸福に
in our heart of hearts.
目を向けているということです
We have a good day when we're happy,
幸せなときの一日は 良い日です
and we want to be happy everyday.
毎日 幸せでいたいです
There's never a day
幸せになりたくない日など
when we don't want to be happy.
一日もありません
But whether or not we have good days or bad days
でも 良い日になるのか 悪い日になるのか
really depends upon how we answered
実はそれは 私たちが2つ目の質問に
the second question.
どう答えたかによるのです
Do you remember the second question?
2つ目の質問を覚えていますか?
What was the second question?
2つ目の質問は何でした?
"Why?"
「何故でしょう?」
Why am I having a good day?
どうして良い日なのか?
Why am I having a bad day?
どうして悪い日なのか?
So one thing that my teacher says
私の師の言葉です
-- his name is Geshe Kelsang Gyatso --
彼の名前は ゲシェ・ケルサン・ギャツォです
and he says that,
彼は こう言いました
"Much of the time
「往々にして
our mind is like
私たちの心は
a balloon in the wind,
風に漂う風船のようなものである
blown here and there
周囲の状況によって
by external circumstances."
あっちへ こっちへ 流される」
Do you know that feeling?
その感覚 わかりますか?
He says when things are going well,
彼は言います 物事がうまくいっている時
when they're going our way,
思い通りに事が運んでいる時
we feel happy.
私たちは幸せを感じます
But then if something goes wrong,
でも 何かがうまくいかないと―
for example, he says,
師が挙げた例ですと
"If we're forced to work with a colleague that we dislike,"
「嫌いな同僚と一緒に働かされたら」
but I'm sure none of you have colleagues you dislike, right?
皆さんの中に同僚が嫌いなんて人は いないでしょうけど
(Laughter)
(笑)
He says if we're forced to work with someone we dislike,
彼曰く 嫌いな人と働かされたり
or if something doesn't go our way,
思い通りに行かなかったりすると
then our happy feeling disappears.
幸福感は消えてしまうのです
So as long as our answer to the question
「どうして良い日なのか」
"why am I having a good day?", or "why am I having a bad day?"
「どうして悪い日なのか」 それに対する私たちの答えが―
Because you know, this is a question people ask us
この質問 よく受けますよね
like, maybe when you get home today,
今日 皆さんが家に帰れば
someone will go, "So how was that TED thing?"
誰かに聞かれるでしょう 「TEDはどうだった?」
"Did you have a good day?"
「良い日だった?」
And we'll say, "Yeah, I did."
そして私たちは言うのです 「うん 良かったよ」
"There's this lady, and she talked to us about
「元受刑者に対して
how we need to be compassionate towards former inmates,
思いやりを持つ必要があるって話を した女性がいたし
and there's this performer who did this awesome beat-boxing thing with his mouth,
口ですごいビートボックスをやる パフォーマーもいたし
you know, this person, and that person."
こんな人も あんな人もいたよ」
As long as our reasons
良い日であった理由に
for why we had a good day are a list of external conditions,
外的な条件を並べている限り
then we're not going to
私たち皆が求めている 揺ぎない幸福は
have this stable happiness that we all want.
得られないのです
Does that make sense to you?
わかりますか?
Because if that's what our happiness depends upon --
なぜなら自分の幸福が それ次第なら
because we cannot control
周りの人々や日々の状況を
people and circumstances
私たちがコントロールすることは
every single day --
できませんから
then our happiness will be in the hands of others, won't it?
私たちの幸福は他人の手中にあると いうことになるでしょう?
It'll be at the whim of our circumstances.
状況次第で左右されてしまいます
So if you really wish
毎日が良い日であるように
to have a good day everyday,
心から願うなら
we've got two things we need to do.
2つの事をしなければなりません
So the first thing that we need to do
その1つ目は
is we need to stop
自身の幸福や
outsourcing our happiness
自身の不幸を
and outsourcing our unhappiness
他の人や状況に委ねるのを
on the people and circumstances.
止めることです
In other words,
言い換えると
we need to stop attributing our happiness
私たちは自身の幸福を 外で起きていることのせいにするのを
to what's going on externally,
止める必要があり
and we need to stop blaming others,
自身の不幸について 他人を責めること
-- especially blaming others --
他人を責めることは特にですよ
for our unhappiness.
それを止める必要があります
So for as long as we do that,
それをしている限り
as long as we're making it
私たちを幸せにするのは
the job of people and circumstances
他の人や状況の役目だと
to make us happy,
考えている限り
or as long as we're making it their fault when we're unhappy,
あるいは不幸を 他人や状況のせいにしている限り
our happiness will be very unstable,
私たちの幸福は とても不安定で
and illusive.
幻のようなものになります
Our second job
しなければならないことの2つ目は
is to actively cultivate
私たちの心の中から湧き上がる
a source of peace and a source of happiness
平穏の源 そして幸福の源を
coming from inside our own mind.
積極的に育むことです
So here's something I want you to commit to memory.
皆さんにしっかり覚えてもらいたいことが あります
Are you ready?
いいですか?
This is another line
これも私の師の言葉で
from one of my teacher's books,
本からの引用です
where he says,
彼曰く
"Happiness and unhappiness
「幸せか不幸かは
are states of mind;
心の状態である
and therefore their real causes
それゆえ その本当の原因は
cannot be found outside the mind."
心の外には あり得ない」
So if we have a peaceful state of mind,
心が穏やかな状態であれば
we will be happy
周りの人や状況がどうであれ
regardless of people and circumstances.
私たちは幸せなのです
If our mind is unpeaceful or agitated,
心が穏やかでなく 動揺していれば
then even if we have very good circumstances,
たとえ状況が非常に良くても
we'll find it impossible to be happy.
幸福を感じることは不可能です
So, in other words,
言い換えると
it's not what is happening
私たちを幸せにしたり 不幸せにするのは
that is making us happy or unhappy;
周りで起きていることではなく
it is how we are responding to those things
その物事に対して 私たちがどう反応するか
that determines whether we're happy or unhappy.
それが私たちが幸せか不幸せかを 決めるのです
It is what our state of mind is like
私たちが幸せか不幸せかを決めるのは
that determines our happiness or unhappiness.
私たちの心の状態なのです
So how are we going to do this?
では どうすればいいでしょうか
So we can all understand this intellectually.
私たちは皆 頭ではわかっています
It's not rocket science, is it?
全然 難しいことではありませんね
It's not hard to understand.
理解しやすいことです
And maybe, to a certain extent,
それに おそらく
as I tell you these things,
私がこうしたお話をすると
you're like, "Yeah , I knew that already."
「ええ わかってますよ」と
"I knew that already."
「知ってますよ」と思われるでしょう
But how do we actually do it?
でも実際には どうでしょう?
How do we actually cultivate
揺らぐことのない―
this stable peace of mind
よりどころとなる平穏な心を
that we can rely upon,
外からの影響を受けない心を
regardless of the external circumstances?
実際に どうやって育みましょう?
So this is really where meditation comes into play.
ここで本当に役に立つのが 瞑想です
And I would say I would need a whole other TED talk
もう一度 TED に 登壇させてもらわなければ―
-- hint, hint -- (Laughter)
意味わかりますよね (笑)
in order to really do this subject of meditation justice.
瞑想の真価は語りきれません
But for our purposes today,
でも今日のところは
we can say that meditation
瞑想は精神の活動であると
is a mental action.
申し上げておきましょう
It's the mental action of concentrating
平穏で前向きな心の状態に
on a peaceful positive state of mind.
精神を集中させる活動です
If we do that, we concentrate
平穏で前向きな心の状態に
on a peaceful positive state of mind,
集中することができれば
then we can say we're meditating,
瞑想に入ったと言えます
whether that's like this, right?
見た目はこんな感じですね
See, actually, you don't know if I'm meditating or not,
実際に瞑想しているかどうか わからないでしょう
because I could be thinking about my grocery list.
買い物の予定を 考えているかもしれませんから
(Laughter)
(笑)
It's only meditation
私が前向きで
if I'm actually focusing on a positive peaceful state of mind.
平穏な心の状態に集中していれば それは瞑想です
But the trick is, I can do it like this.
しかし実は こんなふうに
This is called formal meditation.
正式な瞑想と呼ばれるやり方も いいのですが
But we can also learn to do this all the time
日常生活において いつでも
in our daily life.
できる方法もあるんです
See, here's a perfect opportunity.
今が絶好の機会ですよね
(Laughter)
(笑)
We concentrate on a mind of patience.
心をゆったりと鎮めます
We're not disturbed, not unhappy.
邪魔はありません 不幸も感じません
So why don't we try it now?
今 やってみませんか?
Are you up for it? Just a short meditation.
やってみますか? 短い瞑想です
According to the clock, I've got three minutes left,
この講演の残り時間は3分ですから
so this is going to be a very brief one.
かなり短い瞑想になりますね
But let's actually try it, let's try
でも やってみましょう
to tap into our own potential
平穏で前向きな心をもたらす―
for a peaceful positive state of mind.
私たちの可能性を引き出してみましょう
So now, I'll ask you to just sit comfortably,
では ゆったり座ってください
and place your feet flat on the floor,
足の裏を ぴったり床につけて
and your hands within your lap.
手は膝の上に
And then you can lightly close your eyes
軽く目を閉じて
and become aware of the sensation of your breath,
鼻の頭あたりで 自分の呼吸を
at the tip of your nose.
感じてください
And as you breathe out,
息を吐きながら
you can imagine
想像しましょう
you're breathing out any agitation,
自分は今 吐き出しているのだと
any mental business,
心の乱れや 精神的な慌しさ
any frustration
イライラや
or unhappiness in your life.
自分の人生を不幸だと思う気持ち
Breathing it all out,
すべて吐き出しましょう
like dark smoke.
黒い煙を吐くように
And as you breathe in,
そして息を吸いながら
you can imagine and believe
想像し そして信じましょう
that you're breathing in a clear, bright light,
自分は今 澄んだ明るい光を吸い込んでいると
which is a very nature of inner peace.
それは心の平穏そのものです
And you can imagine that this clear, bright light
そして想像しましょう この澄んだ明るい光は
fills your entire body and mind.
自分の全身と心を満たします
And for a few seconds,
数秒の間
simply enjoy
ただ この心の平穏が
this inner peace coming from within.
自分の内側から生じる感覚を 味わってください
And now, as we finish,
では 終わるにあたり
just be determined to bring this inner peace with you
決意してください 今の心の平穏を保ったまま
into the rest of your day
今日一日を過ごし
to benefit yourself
自分にとっても 他人にとっても
and others.
プラスになるようにしようと
So now, we rise from meditation.
では 瞑想を解きましょう
Thank you very much.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)